Publicité

Liens rapides

Impressum
!
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
"
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
Information légales
#
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 par Voltcraft®.
Colofon
$
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT UFC-1S

  • Page 1 © Copyright 2008 by Voltcraft®. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem ® außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ® zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt! ®...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 6. Onderhoud en reiniging Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das paarweise Laden von 2 bis 4 NiCd/NiMh- Trek het laadapparaat uit de wandcontactdoos alvorens het te reinigen of te onderhouden en Akkus der Größen Mignon (AA) und Micro (AAA). Es dürfen nur Akkus gleicher Kapazität und Größe verwijder de oplaadbare batterijen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    = ca. 7 uur nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und 500 mA Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Telefon 0180 / 586 582 723 8 ® Voorbeeld 2: 900 mAh microbatterij...
  • Page 6: Bedienungselemente

    Na het plaatsen van de oplaadbare batterijen voert het laadapparaat een automatische batterijtest 6 Entlade-Taste uit. Is een oplaadbaar batterijpaar door de UFC-1S niet meer te laden, of zijn er per ongeluk 7 Netzstecker normale batterijen geplaatst, dan knippert de laadtoestand-LED (5) rood. Haal de defecte oplaadbare batterij(en) uit de UFC-1S en voer deze af volgens de wettelijke voorschriften.
  • Page 7: Bedienung

    5 Laadtoestand-LED (lichtgevende diode) Akkupaar vom UFC-1S nicht mehr zu laden, oder haben Sie versehentlich Batterien eingelegt, 6 Ontlaadknop blinkt die Ladezustands LED (5) rot. Entnehmen Sie den/die defekten Akku aus dem UFC-1S und 7 Netstekker entsorgen ihn/diese gemäß den gesetzlichen Vorschriften.
  • Page 8: Entlade-/Refresh-Funktion

    Beispiel 1: 2400mAh Mignon Akku 2400 mAh en telefoonnummer ter beschikking: Ladezeit = x1.4 = ca. 7 Std. Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 723 8. 500 mA ® Beispiel 2: 900mAh Mirco Akku 900 mAh Ladezeit = x1.4...
  • Page 9: Entsorgung

    1. Bedoeld gebruik 6. P ege und Wartung Dit apparaat is bedoeld voor het paarsgewijs laden van 2 of 4 oplaadbare NiCd/NiMh-batterijen van Trennen Sie das Ladegerät vor einer Reinigung oder Wartung von allen Stromversorgungen und het type mignon (AA) en micro (AAA). Er mogen alleen oplaadbare batterijen met dezelfde capaciteit entnehmen Sie die Akkus.
  • Page 10: Technische Daten

    Voltcraft biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon ® gunstige verhouding van prijs en prestatie. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft ® tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft -product! ®...
  • Page 11 7. Disposal 8. Technical data Introduction Dear Customer, Thank you very much for making the excellent decision to purchase a Voltcraft product. ® You have acquired an above-average quality product from a brand family which has distinguished itself in the field of measuring, charging and network technology by particular competence and permanent innovation.
  • Page 12: Intended Use

    1. Intended use 6. Entretien et nettoyage The product is intended to charge 2 to 4 rechargeable NiCd and NiMH batteries in pairs, of the sizes Déconnecter le chargeur et l’adaptateur secteur de toute alimentation en courant avant tout nettoyage Mignon (AA) and micro (AAA).
  • Page 13: Safety Instructions

    Temps de charge (en heures [h]) = x1.4 Courant de charge en mA instruction, our technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft ® , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 723 8 Exemple 1 : 2400mAH accu mignon 2400 mAh Durée de charge =...
  • Page 14: Operating Elements

    Le chargeur effectue un test automatique après insertion des accumulateurs. S’il est impossible de 6 Discharge button charger une paire d’accus de UFC-1S, ou si des batteries ont été insérées par mégarde, la LED 7 Power cord d’état de charge (5) clignote. Retirer l’accumulateur/les accumulateurs défectueux de l’UFC-1S et procéder à...
  • Page 15: Operation

    After inserting the rechargeable batteries, the charger performs an automatic rechargeable battery 4 Bornes de batterie négatives pour Mignon-accumulateurs test. If a rechargeable battery pair cannot be charged by the UFC-1S, or if a non-rechargeable 5 LED d’état de charge (diode lumineuse) battery is inserted by accident, the charging status LED (5) flashes red.
  • Page 16: Discharge / Refresh Function

    L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Example 1: 2400 mAh Mignon rechargeable battery Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 723 8. ® 2400 mAh Charging time.
  • Page 17: Care And Maintenance

    1. Utilisation prévue 6. Care and maintenance L’utilisation conforme de l’appareil comprend le chargement par paires de 2 à 4 accumulateurs Before cleaning or maintenance, separate the charger from all power sources and remove the rechargeables NiCd et NiMH de type Mignon (AA) et Micro (AAA). Seuls des accumulateurs de même rechargeable batteries.
  • Page 18: Technical Data

    7. Elimination des déchets 8. Caractéristiques techniques Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft et nous vous en ® remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de...

Table des Matières