Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

800 W
53,3 l/min
GARDEN PUMP
Item no. 015274
TRÄDGÅRDSPUMP
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
HAGEPUMPE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
POMPA OGRODOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
GARDEN PUMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
GARTENPUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
PUUTARHAPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
POMPE DE JARDIN
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
TUINPOMP
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 015274

  • Page 1 800 W 53,3 l/min GARDEN PUMP Item no. 015274 TRÄDGÅRDSPUMP GARTENPUMPE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 015274 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte produkten om den är skadad. Kontrollera sladden, stickproppen och • Den här produkten kan användas av barn höljet före varje användning. Om från 8 år och uppåt samt av personer med produkten är skadad eller inte fungerar nedsatt fysisk, sensorisk eller mental korrekt måste den repareras eller förmåga eller personer som saknar...
  • Page 6 BESKRIVNING • Utsätt inte produkten för temperatur under 0 °C. Säkerställ att produkten inte Lättanvänd trädgårdspump som lämpar sig körs utan vätska. utmärkt för såväl färskvattendistribution som • Pumpa inte aggressiva vätskor eller bevattning eftersom den är konstruerad för slipande material. kontinuerlig drift.
  • Page 7 VARNING! VARNING! • Risk för personskada. Om komponenter Sugledningen ska monteras så att den inte som inte tål det aktuella trycket utsätts för mekanisk belastning. Montera används, eller om installationen inte lämpligt filter om den pumpade vätskan är utförts korrekt, kan utloppsledningen förorenad eller grumlig.
  • Page 8 FELSÖKNING VATTENFYLLNING AV PUMPHUS OCH SUGLEDNING Felsökningsschemat på nästa sida används för OBS! att identifiera orsaken till vanliga problem och Risk för egendomsskada. Produkten måste hur de ska avhjälpas. Kontakta återförsäljaren om problemet inte kan avhjälpas med hjälp vara vattenfylld före start. Vatten behöver av felsökningsschemat.
  • Page 9 FELSÖKNINGSSCHEMA Problem Möjlig felorsak Förslag till åtgärd Kontrollera sladd, stickpropp, Ingen strömförsörjning. nätuttag och säkring. Överhettning, vanligen till följd Identifiera och avhjälp orsaken. av för hög vätsketemperatur. Produkten startar inte. Igensättning. Rensa filtret. Återställ jordfelsbrytaren. Kontakta Jordfelsbrytaren har löst ut. behörig elektriker om jordfelsbrytaren löser ut flera gånger.
  • Page 10 dekselet før hver gangs bruk. Hvis SIKKERHETSANVISNINGER produktet er skadet eller ikke fungerer som det skal, må det repareres eller • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte kasseres. år og oppover og av personer med redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet, •...
  • Page 11 • Ikke utsett produktet for temperaturer BESKRIVELSE under 0 °C. Sørg for at produktet ikke kjøres uten væske. Enkel hagepumpe som egner seg ypperlig for både distribusjon av ferskvann og vanning, • Ikke pump aggressive væsker eller ettersom den er konstruert for kontinuerlig slipende materialer.
  • Page 12 ADVARSEL! ADVARSEL! • Fare for personskade. Hvis det brukes Sugeledningen skal monteres slik at den ikke komponenter som ikke tåler det aktuelle utsettes for mekanisk belastning. Monter trykket, eller hvis installasjonen utføres et egnet filter hvis den pumpede væsken er feil, kan utløpsledningen bli sprengt forurenset eller grumset.
  • Page 13 nødvendig å etterfylle vann ved langvarig skader som oppstår som følge av reparasjon, eller reparasjonsforsøk som utføres av drift. Ikke la produktet stå og gå uten tilsyn. uautoriserte personer. Eventuell tørrkjøring kan medføre materielle skader. Fjern pumpedekselet. Fyll produktet helt med vann. Sett filteret på...
  • Page 14 FEILSØKINGSSKJEMA Problem Mulig årsak Forslag til løsning Kontroller ledning, støpsel, stikkontakt Ingen strømforsyning. og sikring. Overoppheting, vanligvis på grunn av for høy Finn årsaken og korriger problemet. væsketemperatur. Tilstopping. Rens filteret. Produktet starter ikke. Tilbakestill jordfeilbryteren. Kontakt en autorisert elektriker hvis Jordfeilbryteren har løst ut.
  • Page 15 w autoryzowanym serwisie lub przez ZASADY BEZPIECZEŃSTWA uprawniony personel, aby uniknąć zagrożenia. • Produktu mogą używać dzieci w wieku od ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności • Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony. fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz Przed każdym użyciem sprawdzaj przewód, osoby, które nie używały go wcześniej, o ile wtyk i obudowę.
  • Page 16 • Upewnij się, że produkt nie zassie zwierząt Ciśnienie pompy 3,8 bara wodnych, np. ryb. Przepływ 53,3 l/min • Pamiętaj, że istnieje ryzyko Wysokość podnoszenia maks. 38 m zanieczyszczenia cieczy w wyniku wycieku Wysokość zasysania maks. 8 m środka smarnego. Temperatura wody maks. 35°C • Chroń...
  • Page 17 nie zgniecie się pod wpływem URUCHOMIENIE podciśnienia i jest odporny na zginanie. • W przypadku montażu stałego przytwierdź • Przewód ssący pompy powinien być produkt do podłoża za pomocą czterech możliwie najkrótszy – długi przewód ssący śrub. Zastosuj takie śruby, które skutkuje niższą mocą pompy. odpowiednio przytrzymają...
  • Page 18 Podłącz wąż zasysający do dopływu wody Gdy wypłynie woda bez powietrza, wyłącz i wąż odprowadzający do odpływu wody. produkt. RYS. 2 OSTRZEŻENIE! Otwórz pokrywkę otworu do napełniania Przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub i wlewaj wodę do momentu, aż zacznie konserwacji wyjmij wtyk z gniazda. się...
  • Page 19 TABELA WYKRYWANIA USTEREK Problem Możliwa przyczyna usterki Propozycje rozwiązań Sprawdź przewód, wtyk, gniazdo oraz Brak zasilania. bezpiecznik. Przegrzanie, zazwyczaj z powodu zbyt wysokiej Rozpoznaj przyczynę usterki i usuń ją. temperatury cieczy. Niedrożność. Wyczyść filtr. Produkt się nie Zresetuj bezpiecznik uruchamia. różnicowoprądowy. Jeżeli bezpiecznik Włączył...
  • Page 20 • Do not use the product if it is damaged. SAFETY INSTRUCTIONS Always check the power cord, plug and casing before use. If the product is • This product can be used by children from damaged, or not working properly, it must 8 years and upwards and by persons with be repaired or discarded.
  • Page 21 • Do not expose the product to DESCRIPTION temperatures below 0°C. Make sure that the product is not run without water. Easy to use garden pump suitable for distribution of fresh water and watering • Do not pump aggressive liquids or because it is designed for continuous abrasive material.
  • Page 22 will prevent the product from working piping system with a flexible hose, to avoid properly. transmitting vibrations to the piping system. WARNING! WARNING! • Risk of personal injury. If components The suction tube should be installed so that are used that cannot withstand the it is not subjected to mechanical stress.
  • Page 23 FILLING THE PUMP HOUSING AND TROUBLESHOOTING SUCTION TUBE WITH WATER The troubleshooting guide on the next page NOTE: is used to identify the causes of common Risk of material damage. The product must problems and how they can be rectified. Contact the retailer if the problem cannot be be filled with water before it starts.
  • Page 24 TROUBLESHOOTING CHART Problem Possible cause Action Check the power cord, plug, power No power supply. point and fuse. Overheating, usually because the temperature of the water is Identify and rectify the reason. too hot. The product does not Blockage. Clean the filter. start.
  • Page 25 • Ist das Kabel oder der Stecker beschädigt, SICHERHEITSHINWEISE muss das entsprechende Teil zur Gefahrvermeidung von einem • Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 zuständigen Techniker oder einer anderen Jahren und Personen mit eingeschränkten qualifizierten Person ausgetauscht physischen, sensorischen oder mentalen werden.
  • Page 26 oder Flüssigkeiten mit einer höheren Zulassung gemäß den geltenden Viskosität als Wasser. Richtlinien/Verordnungen. • Die Temperatur der gepumpten Flüssigkeit Das Altprodukt ist gemäß den darf 35 °C nicht überschreiten. geltenden Bestimmungen dem • Stellen Sie das Produkt für Kinder Recycling zuzuführen. unzugänglich auf.
  • Page 27 • Bei Einsatz im Schwimmbad, Garten u. ACHTUNG! dgl. Muss das Produkt an eine Wir empfehlen die Installation eines Stromversorgung mit Fehlerstrom- Schutzschalter mit einem Auslösestrom Rückschlagventils, das ein Zurückströmen von maximal 30 mA angeschlossen verhindert. Ein solches Zurückströmen werden. kann bewirken, dass das Produkt und die •...
  • Page 28 WASSERBEFÜLLUNG VON WARNUNG! PUMPENGEHÄUSE UND • Verletzungsgefahr. Wenn Komponenten SAUGLEITUNG verwendet werden, die dem betreffenden Druck nicht standhalten, ACHTUNG! oder wenn die Installation nicht Gefahr von Sachschäden. Das Produkt ordnungsgemäß ausgeführt wird, kann muss vor dem Start mit Wasser gefüllt sein. die Auslaufleitung während des Betriebs Bei längerem Betrieb muss kein Wasser bersten.
  • Page 29 WICHTIG! Wenn das Produkt zerlegt wird, sind alle Dichtungen auszutauschen. FEHLERSUCHE Der Fehlersuchplan auf der nächsten Seite wird verwendet, um die Ursachen für häufig auftretende Probleme zu ermitteln und enthält Vorschläge für deren Lösung. Wenden Sie sich an einen Händler, wenn das Problem nicht mithilfe der Fehlersuche behoben werden kann.
  • Page 30 FEHLERSUCHPLAN Problem Mögliche Fehlerursache Lösungsvorschlag Kabel, Stecker, Netzsteckdose und Keine Stromversorgung. Sicherung prüfen. Überhitzung, in der Regel infolge einer zu hohen Ursache ermitteln und beseitigen. Flüssigkeitstemperatur. Verstopft. Filter reinigen. Das Produkt läuft nicht Den Fehlerstrom-Schutzschalter zurücksetzen. Eine zugelassene Der Fehlerstrom-Schutzschalter Elektrofachkraft kontaktieren, wenn hat ausgelöst.
  • Page 31 • Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut. TURVALLISUUSOHJEET Tarkista johto, pistotulppa ja kotelo ennen jokaista käyttökertaa. Jos tuote on • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 vaurioitunut tai ei toimi oikein, se on vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on korjattava tai hävitettävä.
  • Page 32 • Älä pumppaa syövyttäviä nesteitä tai KUVAUS hankaavia materiaaleja. Helppokäyttöinen puutarhapumppu, joka sopii • Älä siirrä tuotetta johdosta tai sekä makean veden jakeluun että kasteluun, tasokeinukytkimen kaapelista äläkä käytä sillä se on suunniteltu jatkuvaan käyttöön. niitä tuotteen kiinnittämiseen liikettä Pumpun lisäksi mukana toimitetaan 4 metrin vastaan.
  • Page 33 VAROITUS! VAROITUS! • Henkilövahinkojen vaara. Jos käytetään Imuletku asennettava siten, ettei siihen komponentteja, jotka eivät kestä kohdistu mekaanista rasitusta. Asenna painetta, tai jos asennusta ei ole sopiva suodatin, jos pumpattava neste on suoritettu oikein, lähtöletku voi puhjeta saastunutta tai sameaa. käytön aikana ja nestettä...
  • Page 34 Vettä ei tarvitse täydentää pitkäaikaisen johtuvat luvattomien henkilöiden tekemistä korjauksista tai korjausyrityksistä. käytön aikana. Älä jätä päällä olevaa tuotetta ilman valvontaa. Kuivakäynti voi aiheuttaa omaisuusvahinkoja. Irrota pumpun kansi. Täytä tuote kokonaan vedellä. Asenna suodatin ja asenna pumpun kansi ja tiiviste. Täytä...
  • Page 35 VIANETSINTÄKAAVIO Ongelma Mahdollinen vian syy Toimenpide-ehdotus Tarkista johto, pistotulppa, pistorasia Ei jännitteensyöttöä. ja sulake. Ylikuumeneminen, joka johtuu yleensä nesteen liian korkeasta Tunnista syy ja korjaa se. lämpötilasta. Tukos. Puhdista suodatin. Tuote ei käynnisty. Palauta vikavirtasuojakytkin. Ota yhteyttä valtuutettuun Vikavirtasuojakytkin on sähköasentajaan, jos lauennut.
  • Page 36 • Si le cordon ou la fiche secteur est CONSIGNES DE SÉCURITÉ endommagé, faites-le/la remplacer par un réparateur agréé ou toute autre • Cet appareil peut être utilisé par des personne qualifiée afin d’écarter tout enfants à partir de 8 ans ainsi que par des danger.
  • Page 37 • La température du liquide pompé ne doit Le produit en fin de vie doit pas dépasser 35 °C. être recyclé conformément à la • Gardez le produit hors de la portée des réglementation en vigueur. enfants. • N’utilisez pas le produit si des personnes sont dans l’eau.
  • Page 38 de déclenchement ne dépassant pas 30 mA • Toutes les connexions à la pompe doivent lorsqu’il est utilisé pour les piscines, dans le être scellées de manière appropriée pour jardin ou à des fins similaires. réduire le risque d’entrée d’air dans le système.
  • Page 39 fonctionnement et du liquide peut être marche. L’eau n’a pas besoin d’être remplie projeté et causer des dommages pendant un fonctionnement prolongé. corporels et/ou matériels. Ne laissez pas le produit en marche sans • Risque électrique. N’utilisez pas le surveillance. Une mauvaise manipulation produit dans des endroits humides.
  • Page 40 DÉPANNAGE Le tableau de dépannage de la page suivante est utilisé pour identifier la cause des problèmes courants et apporte des suggestions sur la façon de les résoudre. Contactez le revendeur si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en consultant le tableau de dépannage.
  • Page 41 TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Action proposée Inspectez le cordon d’alimentation, Pas d’alimentation électrique. la fiche secteur, la prise de courant et le fusible. Surchauffe en raison d’une température trop élevée du Identifiez et corrigez la cause. liquide. Le produit ne démarre pas.
  • Page 42 • Als het snoer of de stekker beschadigd is, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES moet deze worden vervangen door een erkende servicevertegenwoordiger of • Dit product kan worden gebruikt door ander gekwalificeerd personeel om kinderen vanaf 8 jaar en door personen risico's te vermijden. met een fysieke, sensorische of mentale beperking of personen die onvoldoende •...
  • Page 43 • Plaats het product buiten het bereik van TECHNISCHE GEGEVENS kinderen. Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz • Gebruik het product niet als personen in Nominaal ingangsvermogen 800 W het water gaan. Pompdruk 3,8 bar • Zorg ervoor dat het product geen in het water levende dieren zoals vissen opzuigt.
  • Page 44 • Als een verlengsnoer wordt gebruikt, • De schroefdraad op de metalen buizen moet de doorsnede van de geleider moet met teflontape worden afgedicht. voldoende zijn voor voeding van het • Alle delen van de zuigleiding moeten door product. Bij gebruik van een gekwalificeerd personeel worden snoerwikkelaar moet het verlengsnoer gemonteerd.
  • Page 45 • Gevaar voor elektrische schokken. Verwijder de pompkap. Gebruik het product niet in vochtige Vul het product volledig met water. ruimten. Plaats het filter terug en breng pompkap LET OP! en afdichting aan. Het product is niet bedoeld voor transport Vul de zuigleiding met water indien het van drinkwater, alleen voor transport van product zo kort mogelijk moet draaien.
  • Page 46 PROBLEEMOPLOSSINGSDIAGRAM Probleem Mogelijke oorzaak van de fout Mogelijke oplossing Controleer het snoer, de stekker, het Geen stroomvoorziening. stopcontact en de zekering. Oververhitting, doorgaans als gevolg van een te hoge Identificeren en oorzaak verhelpen. vloeistoftemperatuur. Verstopping. Maak het filter schoon. Het product start niet. Reset de aardlekschakelaar.