Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Mode d'emploi
F
Ръководство за
BG
ползване на уреда
Návod k obsluze
CZ
Brugsanvisning
DK
Instrucciones de uso
E
Kasutusjuhised
EST
Käyttöohjeet
FIN
Οδηγίες χρήσης
GR
Használati utasítás
H
Upute za uporabu
HR
Istruzioni per l'uso
I
Naudojimo instrukcija
LT
Ekspluatācijas instrukcija
LV
Bruksanvisning
N
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções de uso
P
Instrukcja użytkowania
PL
Instrucţiuni de utilizare
RO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
RUS
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲
Bruksanvisning
S
Navodila za uporabo
SLO
Kullanma Kılavuzu
TR
Art.-Nr. 030991
www.rothenbergerindustrial.com
I N D U S T R I A L
Diese Bedienungsanleitung ist eine Original-
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger Industrial HS-060A-2

  • Page 1 I N D U S T R I A L Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Ръководство за ползване на уреда Návod k obsluze Brugsanvisning Instrucciones de uso Kasutusjuhised Käyttöohjeet Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Upute za uporabu Istruzioni per l'uso Naudojimo instrukcija Ekspluatācijas instrukcija Bruksanvisning...
  • Page 2 ZEICHENERKLÄRUNG = Schutzbrille = Schutzhand- = Bedienungs- = Vorsicht tragen schuhe anleitung große Hitze tragen lesen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG IHRES BRANDMAL- KOLBENS - Vor dem Anschluss an das Netz ist zu prüfen, ob die Netzspannung Ihrer Hausinstallation mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung von 230-240 V übereinstimmt.
  • Page 3 2 Brennspitzen 3 Brennstempel 4 Lötspitze 5 Messereinsatz 6 Spannbacken für Messereinsatz 7 Ablageständer 8 Haltegriff 9 Kabel mit Netzstecker TECHNISCHE DATEN MODELL HS-060A-2 Nennspannung: 230-240 V~ / 50 Hz Aufnahmeleistung: 30 W Schutzklasse: INBETRIEBNAHME NETZANSCHLUSS Nur an Einphasen-Wechselstrom und an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
  • Page 4 INBETRIEBNAHME 1. Übereinstimmung von Spannungsangabe auf dem Typenschild und Stromquelle prüfen. 2. Vor dem Aufheizen festen Sitz des verwendeten Einsatzes, z.B. Brennstempel (3), kontrollieren. 3. Brennkolben (1) an die Steckdose anschließen. 4. Brennkolben nicht ohne Einsatz aufheizen. 5. Der Einsatz, z.B. Brennstempel (3), darf nur im ausgeschalteten Zu- stand des Brennkolbens ohne Gewalt entfernt werden.
  • Page 5 ARBEITEN MIT DEM GERÄT - Reißen Sie als erstes das gewünschte Muster mit einem Bleistift auf dem Werkstück auf oder bringen Sie ein vorgefertigtes Muster auf. - Hölzer mit glatter Oberfläche sind besonders gut geeignet. - Bei gröberen Hölzern kann es vorkommen, dass die Brennspitze von der gewünschten Linie abweicht.
  • Page 6 WARTUNG AUSTAUSCH DES ANSCHLUSSKABELS Wenn das Anschlusskabel (9) beschädigt wird, muss dieses durch ein besonderes Anschlusskabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. Das Auswechseln des Anschlusskabels darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen durchgeführt werden. WARTUNG Auf den Einsätzen, z.B.
  • Page 7 Diese Erklärung bezieht sich nur auf das Gerät in dem Zustand, in dem es in Verkehr gebracht wurde. Vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. Produktbezeichnung / Funktion: Brandmal-Kolben Typen- / Modellbezeichnung: HS-060A-2 Seriennummer/Chargennummer: Siehe Ende dieser Anleitung Handelsbezeichnung: ROTENBERGER INDUSTRIAL Brandmal-Kolben Einschlägige EG-Richtlinien: - EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG - EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 8 4 Soldering tip 5 Knife blade 6 Collet for knife blade 7 Stand 8 Handle 9 Cable with plug TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR MODEL HS-060A-2 Rated voltage: 230-240 V~ / 50 Hz Rated power: 30 W Protection category USING THE MARKING IRON MAINS CONNECTION The unit may only be connected to a single-phase mains outlet with as the same voltage as given on the machine’s rating plate.
  • Page 9 Caution! The mains cable is sensitive to heat. Ensure that the cable does not come into contact with a hot part of the device or a tip - for example a marking stamp (3). Damaged mains cables may only be replaced with a genuine replacement mains cable, available from the manufacturer or the manufacture’s customer service representative.
  • Page 10 6 Mâchoires de serrage pour l’embout en forme de lame 7 Support 8 Poignée de maintien 9 Câble avec fiche secteur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE HS-060A-2 Tension nominale : 230-240 V~ / 50 Hz Puissance absorbée : 30 W Classe de protection :...
  • Page 11 ATTENTION ! Le câble de raccordement est sensible à la chaleur. Veillez à ce que l’appareil chaud ou qu’un embout, par ex. le poinçon de marquage (3), n’entre pas en contact avec le câble. En cas d’endommagement du câble d’alimentation, ce dernier doit être remplacé...
  • Page 12 5 Накрайник с нож 6 Затегателни челюсти за накрайника с нож 7 Стойка за поставяне 8 Ръкохватка 9 Кабел с мрежов щепсел ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ МОДЕЛ HS-060A-2 Номинално напрежение: 230-240 V~ / 50 Hz Консумация на мощност: 30 W Клас на защита: ПУСКАНЕ...
  • Page 13 ВНИМАНИЕ! Съединителният кабел е чувствителен на нагряване. Внимавайте да не докосвате кабела с горещия уред или накрайник, напр. щемпела (3). При повреда на кабела той трябва да се смени със специален съединителен проводник, който можете да закупите от производителя или сервизната служба. Смяната...
  • Page 14 4 Pájecí hrot 5 Nožový nástavec 6 Upínací čelist nožového nástavce 7 Odkládací stojan 8 Rukojeť 9 Elektrický kabel se síťovou zástrčkou TECHNICKÉ PARAMETRY MODELU HS-060A-2 Jmenovité napětí: 230-240 V~ / 50 Hz Příkon: 30 W Třída ochrany: UVEDENÍ DO PROVOZU PŘIPOJENÍ...
  • Page 15 POZOR! Připojovací kabel je citlivý vůči teplu. Dejte pozor na to, abyste se horkým přístrojem nebo nástavcem, např. vypalovacím razidlem (3) nedotkli kabelu. Při poškození síťového kabelu jej musíte nahradit speciálním přípojným vedením, které je k dostání u výrobce nebo v jeho zákaznickém servisu. Výměnu přípojného vedení...
  • Page 16 2 Brændspidser 3 Brændstempler 4 Loddespids 5 Knivindsats 6 Spændekæbe til knivindsats 7 Aflejringsstativ 8 Holdegreb 9 Elledning med netstik TEKNISKE DATA MODEL HS-060A-2 Strømstyrke: 230-240 V ~ / 50 Hz Strømforbrug: 30 W Beskyttelsesklasse: IBRUGTAGNING STRØMFORSYNING Må kun tilsluttes enkeltfaset vekselstrøm og med den strømstyrke, der er angivet på mærkepladen. 230-240 V apparater kan også...
  • Page 17 GIV AGT! Tilslutningsledningen er varmesensitiv. Pas på, at du ikke berører elledningen med det varme apparat eller indsatsen, f.eks. et brændestempel (3). Hvis elledningen biver beskadiget, skal den udskiftes med en særlig tilslutningsledning, som fås hos producenten eller dennes kundeservice. Udskiftning af elledningen må...
  • Page 18 5 Cuchilla reemplazable 6 Mordazas de sujeción para las cuchillas reemplazables 7 Soporte de sujeción 8 Asidero 9 Cable con enchufe de red DATOS TÉCNICOS DEL MODELO HS-060A-2 Tensión nominal: 230-240 V~ / 50 Hz Potencia consumida: 30 W Clase de protección: PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN A LA RED...
  • Page 19 ¡ATENCIÓN! El cable de conexión es sensible al calor. Procure no tocar el cable con el aparato caliente o la pieza insertada, p. ej. un punzón para marcar (3). Si el cable de conexión sufre deterioros, hay que reemplazarlo por otro especial que le proporcionará...
  • Page 20 2. Kolvi otsak 3. Põletustempel 4. Jootmisotsak 5. Nuga 6. Noa klemmid 7. Tööraam 8. Käepide 9. Juhe pistikuga MUDELI HS-060A-2 tehnilised andmed Nimipinge: 230-240 V ~ / 50 Hz Võimsus: 30 W Kaitseklass: KASUTUSELEVÕTT TOIDE Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga pingel, mis on märgitud nimesildile. 230-240 V seadmeid on võimalik kasutada ka 220 voldiga.
  • Page 21 HOIATUS! Ühenduskaabel on tundlik kuumuse suhtes. Olge ettevaatlik, et juhet kuuma seadme või selle osaga, nt põletustemp- liga (3), mitte puudutada. Juhtme kahjustuse korral tuleb see asendada spetsiaalse juhtmega, mida saab tootja juu- rest või klienditeenindusest. Juhtme tohib välja vahetada ainult tootja, klienditeenindus või sarnase kvalifikatsiooniga isik. HOIATUS! - Selleks et vältida tuleohtu, kasutage ainult tööraami või muud kuumakindlat kohta, kuhu seade asetada.
  • Page 22 2 Palohuiput 3 Poltinrauta 4 Juotoshuippu 5 Veitsipanos 6 Puristuspihdit veitsipanokselle 7 Arkistointitilat 8 Otin 9 Kaapeli verkkopistokkeella TEKNISET TIEDOT MALLI HS-060A-2 Nimellisjännite: 230-240 V ~ / 50 Hz Ottoteho: 30 W Suojaluokka: KÄYTTÖÖNOTTO KYTKEMINEN VERKKOVIRTAAN Laitetta saa kytkeä ainoastaan yksivaihe-vaihdevirtaan, jonka jännite vastaa tehokilven ilmoittamaa jännitelukua. 230-240 V laitteita voidaan käyttää...
  • Page 23 HUOMIO! Liitäntäkaapeli on lämpöherkkä. Huolehdi siitä, että et kosketa kaapelia kuumalla laitteella tai panoksella, esim. poltinraudalla (3). Jos kaapeli on vioittunut, se täytyy vaihtaa erikoisliitäntäjohtoon, joita saa valmistajalta tai sen valtuuttamasta asiakaspalvelupisteestä. Ainoastaan valmistaja, sen asiakaspalvelupisteen asentaja tai muu pätevä asentaja saa liittää virtajohdon laitteeseen. HUOMIO! - Palovaaran estämiseksi käytetään vain arkistointitasoja tai muita tulenkestäviä...
  • Page 24 4 Μύτη συγκόλλησης 5 Ένθεμα λεπίδας 6 Σιαγόνα σύσφιξης για ένθεμα λεπίδας 7 Βάση απόθεσης 8 Λαβή 9 Καλώδιο με βύσμα ΤΕΧΝΙΚΈς πΛΗΡΟΦΟΡΊΕς ΜΟΝΤΈΛΟ HS-060A-2 Ονομαστική τάση: 230-240 V~ / 50 Hz Απόδοση ισχύος: 30 W Κατηγορία προστασίας: ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 25 ΠΡΟΣΟΧΗ! Το καλώδιο σύνδεσης δεν είναι θερμανθεκτικό. Προσέχετε ώστε να μην αγγίξετε με την καυτή συσκευή ή με το εξάρτημα, π.χ. με την πυρακτωμένη σήμανση (3), το καλώδιο. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, πρέπει αυτό να αντικατασταθεί από έναν ειδικό αγωγό σύνδεσης που μπορείτε να προμηθευτείτε από τον κατασκευαστή ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Η...
  • Page 26 3 Égetőfej 4 Forrasztóhegy 5 Késbetét 6 Befogó a késbetéthez 7 Állvány 8 Tartó fogantyú 9 Kábel a hálózati dugóval MŰSZAKI ADATOK A KÖVETKEZŐ MODELLHEZ: HS-060A-2 Névleges feszültség: 230-240 V~ / 50 Hz Felvett teljesítmény: 30 W Érintésvédelmi osztály: ÜZEMBE HELYEZÉS HÁLÓZATI CSATLAKOZÁS...
  • Page 27 FIGYELEM! A csatlakozókábel hőérzékeny. Ügyeljen rá, hogy a forró géppel vagy betéttel, pl. égetőfejjel (3) ne érintse meg a kábelt. A vezeték sérülésekor ezt egy különleges csatlakozó vezetékkel kell kicserélni, amelyet a gyártónál vagy annak vevőszolgálatánál lehet beszerezni. A csatlakozóvezeték kicserélését csak a gyártó, annak ügyfélszolgálata vagy hasonló képzettségű személyek végezhetik. FIGYELEM! - A tűzveszély elkerülése érdekében csak különleges forrasztópáka alátétet vagy más tűzálló...
  • Page 28 4 Vrh za lemljenje 5 Nož 6 Stezne čeljusti noža 7 Stalak 8 Držak 9 Kabel s utikačem za struju TEHNIČKI PODACI ZA MODEL HS-060A-2 Nazivni napon: 230-240 V ~ / 50 Hz Ulazna snaga: 30 W Razred zaštite: UPORABA MREŽNI PRIKLJUČAK...
  • Page 29 POZOR! Priključni strujni kabel nije postojan na toplinu te ga ne smijete dodirivati vrućom lemilicom ili nekim od nastavaka, npr. žigom za nagorevanje (3). Oštećeni kabel smijete zamijeniti isključivo novim kabelom nabavljenim od proizvođača ili njegove servisne službe. Zamjenu priključnog kabela smije provesti samo proizvođač, njegova servisna služba ili slično kvalificirana osoba. POZOR! - Kako biste izbjegli opasnost od požara koristite samo specijalni stalak ili neku drugu vatrootpornu podlogu za odlaganje lemilice.
  • Page 30 5 Accessorio a coltello 6 Griffa per accessorio a coltello 7 Supporto d’appoggio 8 Impugnatura 9 Cavo con spina di rete SPECIFICHE TECNICHE MODELLO HS-060A-2 Tensione nominale: 230-240 V ~ / 50 Hz Potenza assorbita: 30 W Classe di protezione:...
  • Page 31 ATTENZIONE! Il cavo di collegamento è sensibile al calore. Fate attenzione a non toccare il cavo con l’apparecchio o l’accessorio caldo, ad es. con il ferro per marcare (3). In caso di cavo danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo di collegamento speciale da richiedere al costruttore dell’apparecchio o al suo servizio tecnico di assistenza clienti.
  • Page 32 3 Deginimo spaudas 4 Litavimo antgalis 5 Peilis 6 Peilio spaustuvas 7 Stovas 8 Rankena 9 Kabelis su kištuku MODELIO HS-060A-2 techniniai duomenys Vardinė įtampa: 230-240 V~ / 50 Hz Galia: 30 W Apsaugos klasė: EKSPLOATAVIMO PRADŽIA PRIJUNGIMAS PRIE TINKLO Prijungti tik prie vienfazio kintamos srovės skydelyje nurodytos įtampos tinklo.
  • Page 33 DĖMESIO! Prijungimo kabelis nėra atsparus karščiui. Būkite atsargūs, kad su karštu prietaisu ar antgaliu, pvz. deginimo spau- du(3), nepaliestumėte kabelio. Pažeidus kabelį, jį reikia pakeisti specialiu prijungimo laidu, tiekiamu gamintojo ar jo techninės priežiūros centro. Pakeisti prijungimo kabelį gali tik gamintojas, jo techninės priežiūros centro darbuotojas ar atitinkamos kvalifikacijos specialistas.
  • Page 34 3 Iededzināšanas spiedņi 4 Lodēšanas uzgalis 5 Nažu uzgalis 6 Ietverspailes nažu uzgalim 7 Novietošanas statīvs 8 Rokturis 9 Vads ar kontaktdakšu TEHNISKO DATU MODELIS HS-060A-2 Nominālais spriegums: 230-240 V~ / 50 Hz Patērētā jauda: 30 W Aizsargklase: IEDARBINĀŠANA TĪKLA PIESLĒGUMS Pieslēgt tikai pie vienfāzes maiņstrāvas un uz raksturlielumu plāksnes norādītajā...
  • Page 35 UZMANĪBU! Pieslēguma vads ir jūtīgs pret karstumu. Uzmanieties, ka ar karsto ierīci vai ieliktni, piem., iededzināšanas spiedni (3), nepieskaraties vadam. Vada bojājumu gadījumā tas jānomaina ar īpašu savienojuma vadu, kuru var iegādāties pie ražotāja vai no klientu apkalpošanas centra. Savienojuma vada maiņu drīkst veikt ražotājs vai tā klientu apkalpošana vai līdzīgi kvalificētas personas. UZMANĪBU! - Lai novērstu ugunsbīstamību, izmantot tikai novietošanas statīvu vai arī...
  • Page 36 2 Brennspisser 3 Brennstempel 4 Loddespiss 5 Knivinnsats 6 Klembakke for knivinnsats 7 Stativ 8 Håndtak 9 Kabel med støpsel TEKNISKE DATA MODELL HS-060A-2 Nominell spenning: 230-240 V~ / 50 Hz Forbrukt effekt: 30 W Beskyttelsesklasse: OPPSTART STRØMNETT-TILKOBLING Må kun kobles til enfase vekselstrøm og til nettspenningen som er angitt på merkeskiltet. 230-240 V apparater kan også brukes i 220 V strømnett.
  • Page 37 OBS! Tilkoblingskabelen er følsom for varme. Pass på at du ikke berører kabelen med det varme apparatet eller med innsatsen, f. eks. et brennstempel (3). Hvis tilkoblingskabelen blir skadet, må denne erstattes med en spesiell tilkoblingskabel som er tilgjengelig fra produsenten eller produsentens kundeservice. Utskifting av tilkoblingskabel skal bare utføres av produsenten, produsentens kundetjeneste eller tilsvarende kvalifiserte personer.
  • Page 38 2 Brandpunten 3 Brandstempels 4 Soldeerpunten 5 Mesinzetstuk 6 Spanbekken voor mesinzetstuk 7 Houder 8 Houdgreep 9 Kabel met netstekker TECHNISCHE GEGEVENS MODEL HS-060A-2 Nominale spanning: 230-240 V~ / 50 Hz Opgenomen vermogen: 30 W Veiligheidsklasse: INGEBRUIKNEMING AANSLUITEN OP HET NET Alleen aansluiten aan éénfase-wisselstroom en aan de netspanning die op het vermogensplaatje is aangegeven.
  • Page 39 OPGELET! De aansluitingskabel is warmtegevoelig. Let erop, dat u de kabel niet aanraakt met het hete toestel of met het inzetstuk, bv. de brandstempel (3). Als de kabel beschadigd is, moet die vervangen worden door een bijzondere aansluitleiding, die bij de fabrikant of zijn klantendienst verkrijgbaar is. Het verwisselen van de aansluitleiding mag alleen door de fabrikant of zijn klantenservice of andere gekwalificeerde personen uitgevoerd worden.
  • Page 40 5 aplicação de corte 6 mordente de aperto para a aplicação de corte 7 suporte 8 punho 9 cabo com ficha de rede DADOS TÉCNICOS DO MODELO HS-060A-2 Tensão nominal: 230-240 V~ / 50 Hz Potência de entrada: 30 W Classe de protecção: COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO...
  • Page 41 ATENÇÃO! O cabo de ligação é sensível ao calor. Tenha atenção para que o cabo não entre em contacto com o aparelho ou com a aplicação, p. ex. carimbo de marcação (3), se estes estiverem quentes. Se o cabo estiver danificado, é necessário substituí-lo por um cabo de ligação especial, disponível junto do fabricante ou do serviço de assistência técnica.
  • Page 42 4 Grot lutowniczy 5 Nasadka nożowa 6 Szczęki do mocowania nasadki nożowej 7 Podstawka 8 Uchwyt 9 Kabel z wtyczką DANE TECHNICZNE MODEL HS-060A-2 Napięcie znamionowe: 230-240 V~ / 50 Hz Moc pobierana: 30 W Klasa ochrony: UŻYTKOWANIE PODŁĄCZENIE DO SIECI Podłączać...
  • Page 43 UWAGA! Przewód sieciowy jest wrażliwy na ciepło. Należy zwracać uwagę na to, by nie dotknąć przewodu sieciowego gorącym urządzeniem lub nasadką, np. stemplem do wypalania (3). Jeżeli kabel sieciowy zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny typ kabla sieciowego, który jest dostępny u producenta lub w punktach serwisowych. Wymiany kabla zasilającego może dokonać...
  • Page 44 5. Componentă de tăiere 6 Suport componentă de tăiere 7 Suport pentru depozitare 8.Mâner 9 Cablu cu ştecăr pentru reţeaua de alimentare DATE TEHNICE MODEL HS-060A-2 Tensiune nominală: 230-240 V~ / 50 Hz Putere nominală: 30 W Clasa de protecţie: PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE...
  • Page 45 ATENŢIE! Cablul de racordare este sensibil la căldură. Aveţi grijă să nu atingeţi cu aparatul fierbinte sau o componentă a acestuia, de ex. fierul de lipit (3) cablul electric. În cazul deteriorării cablului, acesta se va schimba cu un alt cablu de racordare, furnizat de către producător sau serviciul de clienţi al producătorului.
  • Page 46 4 ܇ÎÓ Ô‡flθÌË͇ 5 çÓÊ-̇҇‰Í‡ 6 á‡ÊËÏÌ˚È ÍÛ·˜ÓÍ ‰Îfl ÌÓʇ- ̇҇‰ÍË 7 èÓ‰ÒÚ‡‚͇ 8 ê͇ۘ 9 䇷Âθ Ò ÒÂÚ‚ÓÈ ‚ËÎÍÓÈ íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË, ÏÓ‰Âθ HS-060A-2 çÓÏË̇θÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ: 230-240 Ç~ / 50 Ɉ èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 30 ÇÚ ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚: ÇÇÉÑ Ç ÙÄËÈÃÌÄÍÄÑÀÛ...
  • Page 47 ÇçàåÄçàÖ! ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ Í Ì‡„‚Û. ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ „Ófl˜ËÏ ÔË·ÓÓÏ ËÎË Ì‡Ò‡‰ÍÓÈ, ̇ÔËÏÂ, ͇ÎËθÌ˚Ï Ï‡ÍËÓ‚˘ËÍÓÏ (3), Ì ÍÓÒÌÛÚ¸Òfl ͇·ÂÎfl. ÖÒÎË Í‡·Âθ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÚÓ Â„Ó ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÌÓ ÔËÓ·ÂÒÚË Û ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ËÎË ‚ Â„Ó ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·Â. á‡ÏÂÌÛ...
  • Page 48 2 Brännspetsar 3 Brännstämpel 4 Lödspets 5 Insatskniv 6 Spännbackar för insatskniv 7 Avläggningsstativ 8 Handtag 9 Kabel med stickkontakt TEKNISKA DATA MODELL HS-060A-2 Märkspänning: 230-240 V~ / 50 Hz Effekt: 30 W Skyddsklass: IDRIFTTAGANDE NÄTANSLUTNING Anslut endast till enfas växelström och till på märkplåten angiven nätspänning. Apparater avsedda för 230-240 V kan även drivas med 220 V elnät.
  • Page 49 VARNING! Anslutningskabeln tål inte hetta. Var noga med att inte beröra kabeln med den heta apparaten eller insatsen, t.ex. brännstämpel (3). Vid en skada på kabeln måste den ersättas av en särskild anslutningskabel, som kan erhållas från tillverkaren eller dennes kundtjänst. Utbyte av anslutningskabeln får endast utföras av tillverkaren eller dennes kundtjänst, eller av liknande kvalificerad person.
  • Page 50 5 Vstavek v obliki noža 6 Vpenjalne čeljusti za vstavek v obli- ki noža 7 Stojalo za odlaganje 8 Ročaj 9 Električni kabel z vtičem TEHNIČNI PODATKI ZA MODEL HS-060A-2 Nazivna napetost: 230-240 V~/50 Hz Nazivna moč: 30 W Razred zaščite: ZAGON PRIKLJUČITEV NA OMREŽJE...
  • Page 51 POZOR! Električni kabel je občutljiv na vročino. Pazite, da se kabla ne boste dotaknili z vročo napravo ali vstavkom, npr. z pečatom za vžiganje (3). Če je poškodovan kabel, ga je potrebno nadomestiti s posebnim električnim kablom, ki ga lahko dobite pri proizvajalcu ali prek servisne službe.
  • Page 52 5 Bıçak tipi havya ucu 6 Bıçak tipi havya ucu için sıkma ele- manı 7 Havya ayağı 8 Tutma sapı 9 Fişli elektrik kablosu HS-060A-2 MODELI IÇIN TEKNIK ÖZELLIKLER Nominal gerilim: 230-240 V~ / 50 Hz Gücü: 30 W Koruma sınıfı: İŞLETMEYE ALINMASI...
  • Page 53 DİKKAT! Elektrik bağlantı kablosu ısıya karşı dayanıksızdır. Sıcak durumdaki cihazı veya havya ucunu, örn. damga tipi yakma- dağlama ucu (3), kabloya temas ettirmemeye dikkat edininiz. Elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bunun üre- tici veya yetkili servis üzerinden temin edilebilecek özel bir bağlantı kablosu ile değiştirilmesi gereklidir. Elektrik bağlantı...
  • Page 54 Produktbezeichnung / Funktion: Brandmal-Kolben Typen- / Modellbezeichnung: HS-060A-2 Seriennummer/Chargennummer: 11-427 – 2014-02 Handelsbezeichnung: ROTHENBERGER INDUSTRIAL Brandmal-Kolben Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG EU-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU Angewandte harmonisierte EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15;...
  • Page 56 Tel.: +49 (0)6195 9981 - 0 Email: info-diy@rothenberger.com www.rothenbergerindustrial.com © 2008-2014. This publication is subject to copyright and must not be reproduced, copied or otherwise used in any way or for any purpose without the consent in writing of: Rothenberger Industrial GmbH, 65779 Kelkheim, Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

030991