Télécharger Imprimer la page

LEGRAND 0 261 40 Mode D'emploi page 8

Commande a distance

Publicité

Commande à impulsion / Push button Operated / Drukknop /
Mando por impulso / Comando impulsivo / Comando à impulsão /
Управление с помощью кнопок / Sterowanie za pomocą przycisków
Buton Kontrollü / 按钮操作
Réarmement volontaire / Volontary reset / Bewuste reset / Rearme voluntario / Riarmo
volontario / Rearme voluntário / ручной возврат в исходное положение / Ręczne
zazbrojenie / Kendinden resetleme / 自动复位
Fermeture / Closing /
Ouverture et charge / Open
Sluiten / Cierre /
and charge / Open en laden /
Chiusura / Fecho
Apertura y recarga / Apertura
Включение / Załącz /
e ricarica / Abertura e rearme
Kapama / 合闸
Отключение и взвод пружины / Wyłącz
(ii)
(ii)
- Zazbrój Açma
ve Kurma / 分闸 和 储能
S1
S1
1
1
MAN
MAN
A
Q1
Q1
B
B
BC
BC
2
2
N.B.: Les schémas correspondent au disjoncteur en position ouverte et ressort du moteur chargé.
Att.: In the figures the C.B. is represented in open position, with spring's motor loaded.
N.B. de schema's komen overeen met de automaat in open positie, met gespannen veer
Atención. En los esquemas el interruptor se representa abierto, con los muelles del motor cargados
N.B. Gli schemi indicati nelle figure rappresentano l'interruttore aperto con molle del motore cariche.
N.B.: Os esquemas correspondem ao disjuntor em posição aberta e mola do motor carregada.
Внимание! На рисунках автоматический выключатель показан в положении «отключено» со взведенной пружиной электродвигательного привода.
Uwaga: Pozycje styków wewnątrz napędu pokazano przy wyłączonym wyłączniku i naciągniętej sprężynie.
Dikkat : görsellerde kesici açık olarak , motorun yayları kurulu gösterilmiştir.
注意.:在图片中, 断路器表示的是断开位置,是在弹簧的电机储能条件下.
BORNE A
FONCTION / FUNCTION /
CAGE LUG / KLEMMEN
FUNCTIE /FUNCIÓN / FUNZIONE /
/ BORNA /
FUNÇÃO / НАЗНАЧЕНИЕ /
FUNKCJA / FONKSİYON / 功能
MORSETTO / TERMINAIS
/ ВЫВОД / ZACISK
KLATKOWY /KONTAK /
接线端子
Alimentation fermeture / Closing power supply /
1
Commando sluiten / Alimentación de cierre /
Alimentazione di chiusura / Alimentação de fecho /
Включение питания / Załączanie źródła zasilania /
2
Kapama Güç Kaynağı / 闭合电源
Alimentation ouverture / Opening power supply /
3
Commando openen / Alimentación de apertura /
Alimentazione di apertura / Alimentação de abertura
/ Отключение питания / Odłączanie źródła zasilania /
4
Açma Güç Kaynağı / 断开电源
5
NO (250
Vac/2A)
6
7
Pas connectés / Not connected / niet aangesloten /
No conectados / Non collegati / Não ligados / Не
подключены / Nie podłączone / BAĞLI DEĞİL / 没
8
有连接
(ii)
(ii)
S2
S2
(i)
(i)
3
5
7
3
5
7
C
A
C
D
D
M
M
4
4
6
6
8
8
Ressort chargé / Spring loaded / Veer
gespannen / Muelles cargados / Molle
cariche / Mola carregada / Пружина
взведена / Sprężyna naciągnięta /
Yay KURULU / 弹簧储能
Commande à impulsion / Push button Operated / Drukknop /
Mando por impulso / Comando impulsivo / Comando à impulsão /
Управление с помощью кнопок / Sterowanie za pomocą przycisków
Buton Kontrollü / 按钮操作
Réarmement automatique après déclenchement / Automatic reset after trip / Automatische
reset na uitschakeling / Rearme automático tras el disparo / Riarmo automatico dopo lo
sgancio / Rearme automático depois do disparo / Автовозврат
в исходное положение после срабатывания. / Automatyczne zazbrojenie napędu po
wyzwoleniu wyłącznika / Trip sonrası otomatik resetleme / 脱扣后自动复位
Fermeture /
Closing / Sluiten / Cierre /
Chiusura /
Fecho / Включение/
Załącz / Kapama /
合闸
(ii)
(ii)
S1
S1
1
MAN
MAN
Q1
Q1
B
B
BC
2
CARACTERISTIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE GEGEVENS / CARATERÍSTICAS
TÉCNICAS / CARATTERISTICHE / CARACTERISTICAS TÉCNICAS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / PARAMETRY TECHNICZNE / TEKNİK KARAKTERİSTİKLER / 技术参数
TENSION /
PUISSANCE
VOLTAGE /
ABSORBEE /
SPANNING /
START INPUT POWER /
TENSIÓN /
START /
TENSIONE /
POTENCIA ABSORBIDA AL
TENSÃO /
ARRANQUE /
НАПРЯЖЕНИЕ /
POTENZA ASSORBITA
NAPIĘCIE /
ALLO SPUNTO /
GERİLİM /
POTÊNCIA ABSORVIDA /
电压
ПОТР. МОЩНОСТЬ
ПРИ ПУСКЕ /
POBÓR MOCY /
BAŞLATMA GİRİŞ GÜCÜ /
启动输入电源
24V dc
48V dc
300 W
110 - 125 V dc
220-250V dc
24V ac
48V ac
300 VA
110V ac
230V ac
8
B
D
B
D
BC
M
BC
M
2
4
6
2
4
6
Ouverture et charge / Open
and charge / Open en laden /
Apertura y recarga / Apertura
e ricarica / Abertura e rearme
Отключение и взвод пружины / Wyłącz
- Zazbrój Açma
(ii)
(ii)
ve Kurma /
S2
分闸 和 储能
S2
(i)
(i)
3
5
7
1
3
5
7
12
14
12
Rd
Wh
Rd
A
C
A
C
D
D
D
D
M
BC
M
Bk
11
2
4
4
6
6
8
8
TEMPS D'OUVERTURE TOTAL +
REARMEMENT /
TOTAL OPENING TIME +
RESET / TOTALE OPENINGSTIJD
+ RESET /
TIEMPO TOTAL DE APERTURA+
REINICIO /
TEMPO TOTALE DI APERTURA +
RIPRISTINO /
TEMPO DE ABERTURA TOTAL
+ REARME / ПОЛНОЕ ВРЕМЯ
ОТКЛЮЧЕНИЯ + ВОЗВРАТА /
CZAS WYŁĄCZENIA +
ZAZBROJENIE / TOPLAM AÇTIRMA
ZAMANI + RESET /
完整断开时间 + 复位
2 s
2 s
8
8
22
24
14
22
24
Rd
Wh
Wh
Rd
Wh
E
E
Bk
Bk
Bk
21
11
21
TEMPS DE
FERMETURE /
CLOSING TIME /
SLUITTIJD /
TIEMPO
DE CIERRE /
TEMPO CHIUSURA /
TEMPO
DE FECHO /
ВРЕМЯ
ВКЛЮЧЕНИЯ /
CZAS ZAŁĄCZENIA /
KAPAMA ZAMANI /
合闸时间
< _ 100 ms
< _ 100 ms

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

0 261410 261420 261440 261484 226 269 802 69