Télécharger Imprimer la page

LEGRAND 0 261 40 Mode D'emploi page 2

Commande a distance

Publicité

7
5
3
2
1
CHARGED
4
6
1. Leva riarmo manuale
2. Indicatore molle
DISCHARGED
DISCHARGED
molle scariche
CHARGED
cariche
CHARGED
3. Pulsante di chiusura
4. Pulsante di apertura
5. Selettore modalità di funzionamento
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
- Apertura con comando ad impulso o
mantenuto o con il pulsante 4.
- Chiusura solo con comando (elettrico)
impulsivo o mantenuto.
- Riarmo mediante motore elettrico o con la
leva 1.
N.B. La calotta di copertura non deve essere rimossa in
questa modalità di funzionamento.
FUNZIONAMENTO MANUALE
- Chiusura e apertura esclusivamente
tramite i pulsanti (3 e 4).
- Riarmo esclusivamente con leva (1).
BLOCCO IN APERTO
- Impedisce l'esecuzione di manovre.
- Forza lo sgancio dell'interruttore.
6. Indicatore posizione contatti interruttore:
RED
GREEN
= chiusi
= aperti
7. Blocco lucchetti in posizione di aperto.
N.B.: Il blocco lucchetti (12) deve essere inserito per
avere abilitate le funzioni "Aut/Man".
1. Alavanca de rearme manual
2. Indicador de molas
DISCHARGED
DISCHARGED
molas descarregadas
CHARGED
molas carregadas
CHARGED
3. Botão de fecho
4. Botão de abertura
5. Seletor do modo de funcionamento
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
- Abertura com comando sobre impulso
ou comando permanente ou botão de
pressão 4.
- Fecho somente com comando elétrico
(sobre impulso ou comando
permanente).
N.B. A cobertura não deve ser removida neste modo
de funcionamento.
FUNCIONAMENTO MANUAL
- Fecho e abertura exclusivamente com os
botões de pressão (3 et 4).
- Rearme exclusivamente com o punho (1).
ENCRAVAMENTO EM POSIÇÃO ABERTA
- Impede qualquer manobra
- Provoca o disparo do disjuntor
6. Indicador de posição dos contatos do disjuntor:
RED
GREEN
= fechado
7. Punho para cadeado em posição aberto
N.B. O punho do cadeado (12) deve ser inserido para
passar à função "Aut/Man".
1. Рычаг возврата в исходное положение
2. Индикатор состояния пружин
DISCHARGED
DISCHARGED
CHARGED
CHARGED
3. Кнопка включения
4. Кнопка отключения
5. Переключатель режима работы
Внимание! Запрещается снимать крышку в этом
режиме работы.
6. Индикатор положения главных контактов
выключателя:
КРАСНЫЙ = замкнуты ЗЕЛЕНЫЙ = разомкнуты
7. Блокировка навесным замком в положении
«отключено».
Внимание! Чтобы перейти в режим «Авто/Ручн»,
задвиньте внутрь приспособление для установки
навесного замка (12)
1. Dźwignia rÍcznego zazbrojenia
2. Wskaźnik stanu sprÍżyny
DISCHARGED
DISCHARGED
CHARGED
CHARGED
3. Przycisk załączenia
4. Przycisk wyłączenia
5. Przełącznik trybu pracy
Uwaga: Osłona napędu nie może być zdjęt a.
6. Wskaźnik stanu wyłącznika:
RED
7. Blokada kłódką wyłączony.
Uwaga: Aby przejść w tryby pracy "Aut/Man" naleźy
wcisnąć uchwyt dla kłódki (12).
= aberto
спущены
взведены
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ
- Отключение одиночным импульсом,
непрерывным сигналом или нажатием
кнопки 4.
- Операция включения только с
электрическим управлением (импульсной
или непрерывной командой).
- Возврат в исходное положение
электродвигателем или рычагом 1.
РУЧНОЙ РЕЖИМ РАБОТЫ
- Включение и отключение только
нажатием кнопок (3 - 4).
- Возврат в исходное положение только
рычагом (1).
БЛОКИРОВКА В ОТКЛЮЧЕННОМ
ПОЛОЖЕНИИ
- Делает невозможными любые операции.
- Переводит выключатель в положение
«сработал».
spręźyna zwolniona
spręźyna naciągnięta
AUTOMATYCZNY TRYB PRACY
- Wyłączenie przez podanie impulsu
lub ciągłego napiÍcia sterującego oraz
przycisk 4.
- Załączenie tylko zdalnie, przez
podanie impulsu lub ciągłego napięcia
sterującego.
RĘCZNY TRYB PRACY
- Załączenie i wyłączenie tylko przez
przyciski (3-4).
- NaciągniÍcie sprÍżyny tylko przez dźwigniÍ
(1).
BLOKADA W STANIE WYŁĄCZONYM
- Blokad wszystkich operacji.
- Wyłączenie wyłącznika
= załączony
GREEN
= wyłączony
2
1. Manuel resetleme kolu
2. Yay göstergesi
DISCHARGED
DISCHARGED
YAYLAR YÜKLÜ
YAYLAR BOŞALTILMIŞ
CHARGED
CHARGED
3. Kapama butonu
4. Açtırma butonu
5. Mod seçici
OTOMATIK OPERASYON
- Tek darbe ya da sürekli kontrol ya da
buton 4 aracılığı ile açma.
- Sadece Elektriksel Kapama ( darbe veya
sürekli kontrol ile )
- Levye 1 veya motor ile resetleme
Dikkat : bu işletme modunda kapağın koruma zırhı asla
kaldırılmamalıdır.
MANUEL İŞLEM
- Kapama ve açma sadece ( 3-4) butonları
ile
- resetleme sadece levye ile (1)
AÇIK POZISYONDA KILITLEME
- Tüm işlemleri durdurur
- Kesiciyi trip pozisyonuna getirir.
6. Kesici kontak durum göstergesi
KIRMIZI = kapalı
YEŞİL
= açık
7. Kilit açık pozisyonda
Dikkat: "Otomatik/Manuel" Mod seçebilmek için asma
kilit (12) içeri basılmış olmalı.
1. 手动复位杆
2. 弹簧显示
DISCHARGED
弹簧储能
DISCHARGED
弹簧非储能
CHARGED
CHARGED
3. 合闸按钮
4. 分闸按钮
5. 模式选择
自动操作
- 分闸通过单一脉冲或持续控制或按钮4
- 电气合闸操作只有(脉冲或持续控制)
- 复位通过电机或使用操作杆1
注意: 在这个操作模式下, 盖罩必须不能被移除
手动模式
- 分合闸操作只有通过按钮(3-4)
- 复位只有通过操作杆(1).
断开位置锁
- 停止任何操作
- 使断路器脱扣
6. 断路器触点状态显示
红色
绿色
= 合闸
= 分闸
7. 断开位置挂锁
注意.:挂锁 (12) 必须被推倒里面从而达到
"Aut/Man"合适位置
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

0 261410 261420 261440 261484 226 269 802 69