3. RUTSCHKUPPLUNG • SLIPPER CLUTCH
Hier eine Anleitung zur Rutschkupplung, die sowohl zur Antriebs-
steuerung als auch zum Schutz des Getriebes dient. In erster
Linie dient sie dazu, plötzliche starke Stöße auf die Antriebswelle
abzufangen, wie sie bei weiten Sprüngen oder hartem Gelände
auftreten. Zudem läßt sich mit ihrer Hilfe die Motorkraft auf die
Räder einstellen, um das Durchdrehen der Räder auf rutschigem
Untergrund zu begrenzen.
Einstellen der Rutschkupplung
Sie können die Rutschkupplung einstellen, indem Sie zur Verrin-
gerung des Schlupfes die Einstellmutter im Uhrzeigersinn (nach
rechts) drehen und umgekehrt.
Bei richtiger Einstellung darf sich das Hauptzahnrad fast nicht mit
dem Daumen nach vorn drehen lassen, solange Sie die Räder fest-
halten. Um dies beim Fahren zu prüfen, schalten Sie das fahrfertige
Fahrzeug ein und stellen Sie ihn auf den Boden. Schubsen Sie ihn
etwas rückwärts an und geben dann noch im Rückwärtsrollen
Vollgas vorwärts. Die Kupplung darf dabei nicht mehr als 2 - 3 cm
weit durchrutschen, während das Modell beschleunigt.
Slipper-clutch adjustments
Adjustments are made adjusting the slipper nut clockwise (to the
right) to reduce the slip or counterclockwise (to the left) to increase
the slip.
When adjusted properly, you should be able to hold the tires
firmly and barely be able to push the spur gear forward with your
thumb. To track test, switch the modelcar on and place it on the
ground. As you push it backwards, allowing it to roll freely, punch
the throttle. The slipper should slip no more than an inch or two as
it accelerates.
26
Here is the manual for the slipper-clutch device that offers both
traction control and protection for the transmission. The slipper is
primarily used to help absorb sudden impacts on the drivetrain due
to landing big jumps or driving in hard terrain. Additionally, it can
be used to smooth out the flow of power to the wheels and limit
wheel spin when running on extremely slick surfaces.