Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG WKE 2001

  • Page 2: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kundin! Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Sehr geehrter Kunde! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
  • Page 3 EU-Konformitätserklärung Zeichenerklärung Das in dieser Bedienungsanleitung Die folgenden Symbole werden in beschriebene Produkt entspricht allen dieser bedienungsanleitung, auf dem relevanten harmonisierten Anforderun­ produkt oder auf der Verpackung gen der EU. Die vollständige Konfor­ verwendet. mitätserklärung finden Sie im Internet Dieses Symbol gibt unter www.jaxmotech.de/downloads.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise ! VORSICHT! Verweist auf eine Gefahrensitua­ WICHTIGE SICHERHEITSANWEI­ tion, die, wenn sie nicht abge­ SUNGEN SORGFÄLTIG LESEN wendet wird, zu mittelschweren UND FÜR DEN WEITEREN GE­ oder kleineren Verletzungen BRAUCH AUFBEWAHREN! führen kann. Lesen Sie vor der ersten Benut­ ! HINWEIS! zung des Gerätes die gesamten Verweist auf eine Gefahrensitua­...
  • Page 5 ner wie auch neuer Anschlüsse leitungen sind von Kindern erfolgen. Sämtliche Arbeiten, jünger als 8 Jahre fernzuhalten. die zum Anschluss des Gerätes Lassen Sie Kinder nicht unbe­ an die Stromversorgung not­ aufsichtigt mit dem Gerät und wendig sind, dürfen nur von dem Verpackungsmaterial.
  • Page 6 Öffnen Sie das Gehäuse nicht, •  ! WARNUNG! sondern überlassen Sie die Re­ Stromschlaggefahr! paratur Fachkräften. Wenden Fehlerhafte Elektroinstallati­ Sie sich dazu an eine Fach­ on oder zu hohe Netzspan­ werkstatt. Bei eigenständig nung können zu elektrischem durchgeführten Reparaturen, Stromschlag führen. unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind • ...
  • Page 7 Befüllen Sie das Produkt stets, von offenem Feuer und heißen •  indem Sie das Wasser durch die Flächen fern. Füllöffnung hineinlaufen lassen Verlegen Sie das Netzkabel so, •  ohne den Deckel abzunehmen dass es nicht zur Stolperfalle oder alternativ den Deckel wird.
  • Page 8 ! HINWEIS! ! WARNUNG! Beschädigungsgefahr! Verbrühungs- und Verbren- nungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Während des Gebrauchs tritt Beschädigun gen des Produkts heißer Dampf aus dem Produkt führen. aus. Die Oberfläche und Teile des Produkts werden heiß. Stellen Sie das Produkt auf • ...
  • Page 9 Tapeten zeigt, diese könnten verwenden Sie zur Reinigung durch den austretenden Dampf keinen Dampfreiniger. Das beschädigt werden. Produkt kann sonst beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nie auf •  oder in der Nähe von heißen Geben Sie das Produkt keines­ • ...
  • Page 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist ausschließlich zum Erhitzen und Kochen von Wasser konzipiert. Kohlensäurehaltiges Was­ ser, Milch und sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Produkt gefüllt werden, dies würde das Produkt beschädigen. Das Produkt ist für den Privatgebrauch oder für haushalts­ ähnliche Benutzung bestimmt, wie: • ...
  • Page 11: Lieferumfang

    3 Lieferumfang...
  • Page 13 Komponenten Füllöffnung Deckel Griff Netzkabel mit Netzstecker Kalkfilter Basis (mit Kabelaufwicklung) Wasserbehälter Füllstandsanzeige Ausgießöffnung Display Temperaturtaste Minus Ein­/Aus­Taste Warmhalte­Taste Temperaturtaste Plus...
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    4 Erstinbetriebnahme 3. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung für das Netzkabel. Produkt und Lieferumfang 4. Stellen Sie die Basis auf eine ebene prüfen und stabile Fläche. 5. Stellen Sie den Wasserbehälter (7) ! HINWEIS! mittig auf die Basis. Beschädigungsgefahr! 6.
  • Page 15 5 Bedienung bar einrastet und verriegelt ist. •  Halten Sie den Deckel stets  ! WARNUNG! geschlossen, währen Sie das Verbrühungs- und Verbren- erhitzte Wasser ausgießen. nungsgefahr! ! WARNUNG! Das Produkt wird während des Verletzungs- und Beschädi- Betriebs heiß und es tritt heißer gungsgefahr! Dampf aus. Wenn der Deckel beim Einschalten nicht rich­...
  • Page 16 indem Sie das Wasser durch die Füll­ te im Wasserbehälter leuchtet. Auf öffnung (1) hineinlaufen lassen, ohne dem Display blinkt die eingestellte den Deckel abzunehmen (siehe Abb. Temperatur zweimal, dann wird die B). Alternativ können Sie den Deckel aktuelle Temperatur angezeigt. Wenn abnehmen und das Wasser von oben die eingestellte Temperatur erreicht hineinlaufen lassen.
  • Page 17 •  Drücken Sie zum vorzeitigen Been­ 1. Schließen Sie das Produkt an und den des Heizvorgangs die Ein­/Aus­ füllen Sie es mit Wasser wie im Kapitel Taste (12). „Wasser kochen „ beschrieben. •  Heben Sie den Wasserbehälter (7) am 2. Drücken Sie wiederholt die Tasten Griff (3) von der Basis (6), hierdurch wird +/­...
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    6 Reinigung und Pflege • Während sich das Produkt im Warmhalte­Modus befindet, wird das ! WARNUNG! Wasser automatisch auf die einge­ stellte Temperatur erhitzt, sofern die Verbrühungs- und Verbren- aktuelle Temperatur unter der einge­ nungsgefahr! stellten Temperatur liegt. Das Produkt wird während des • ...
  • Page 19 Unsachgemäßer Umgang 6. Spülen Sie den Kalkfilter unter fließendem Wasser oder reinigen mit dem Produkt kann zu Sie ihn mit einem feuchten Tuch. Bei Beschädigun gen des Produkts starker Verkalkung, legen Sie ihn für führen. ein paar Stunden in ein Wasser­Essig­ Gemisch (Verhältnis 6:1) und spülen • Verwenden Sie keine aggres­...
  • Page 20: Aufbewahrung

    5. Schütten Sie anschließend die Flüs­ einer Lagertemperatur zwischen 5 °C sigkeit weg. und 20 °C (Zimmertemperatur). 8 Technische Daten Modell WKE 2001 Material Gehäuse Kunststoff (PP) 220-240 V~, 50-60 Hz Versorgungsspannung Leistung 2.520-3.000 W Schutzklasse ca.
  • Page 21 9 Entsorgung 6. Die im Gerät verwendeten Materia­ lien sind recyclebar und mit entspre­ 1. Achten Sie beim Entpacken unbe­ chenden Informationen versehen. dingt darauf, dass die Bestandteile Indem Sie Ihr altes Gerät oder dessen der Verpackung (Polyäthylentüten, Materialien wie auch die Verpackung Polystyrenstücke) nicht in die Reich­...
  • Page 22 KUNDENSERVICE Jahre 06831 5059897 jaxmotech.de@sertronics.de HERSTELLER- GARANTIE © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der: Jaxmotech GmbH Ostring 60 D­66740 Saarlouis 2021 Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtes ist ohne Zustimmung der Jaxmotech GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 24 Geachte klant! Wij willen u hartelijk danken voor het kopen van een product uit ons diverse aanbod. Lees voor het eerste gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing – en met name de veiligheidsvoorschriften – goed door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
  • Page 25 EG-conformiteits- Verklaring van symbolen verklaring De volgende symbolen worden ge- bruikt in deze gebruiksaanwijzing, op Het in deze gebruiksaanwijzing het product of op de verpakking. beschreven product voldoet aan alle relevante geharmoniseerde EU-voor- schriften. U vindt de volledige confor- Dit symbool geeft u miteitsverklaring op internet via nuttige bijkomende www.jaxmotech.de/downloads.
  • Page 26 1 Veiligheidsvoorschriften ! LET OP! Duidt op een gevaarlijke situa- BELANGRIJKE VEILIGHEIDSIN- tie die, als deze niet vermeden STRUCTIES LEES ZORGVULDIG wordt, kan leiden tot middel- EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTI- groot of kleiner letsel. GE GEBRUIK! ! OPMERKING! Lees de veiligheidsvoorschrif- Duidt op een gevaarlijke situa- ten goed door voordat u het tie die, als deze niet vermeden...
  • Page 27 en het verpakkingsmateriaal. om het apparaat aan te sluiten Zij kunnen de folie of kleine op de stroomvoorziening mo- onderdelen inslikken of inade- gen alleen worden uitgevoerd men en hierdoor stikken. door gekwalificeerd personeel (een elektrotechnicus). De schoonmaak en onder- ! WAARSCHUWING! houdswerkzaamheden die Zorg dat het apparaat niet...
  • Page 28 gespecialiseerde werkplaats. In ! WAARSCHUWING! geval van eigenhandig uitge- Gevaar voor elektrocutie! voerde reparaties, inadequate Een verkeerde elektrische in- aansluiting of verkeerde be- stallatie of te hoge netspanning diening is aansprakelijkheid of kan leiden tot elektrocutie. garantie uitgesloten. • Sluit het product uitsluitend • Bij reparaties mogen uit- aan, wanneer de netspanning sluitend onderdelen worden...
  • Page 29 water er langs boven in te laten tend binnenshuis. Gebruik het lopen. Het product, de netkabel nooit in vochtige ruimtes of in en de stekker mogen in geen de regen. geval worden ondergedompeld • Berg het product nooit zoda- in water of andere vloeistoffen. nig op dat het in een badkuip • Zorg dat er geen water op de of een wastafel kan vallen.
  • Page 30 ! WAARSCHUWING! ! LET OP! Gevaar voor verbranding en Beschadigingsgevaar! brandwonden! Een verkeerde omgang met Tijdens het gebruik komt er hete het product kan leiden tot stoom uit het product. Het op- schade aan het product. pervlak en de onderdelen van het • Plaats het product op een product worden heet.
  • Page 31 • Plaats het product nooit op of • Gebruik het product niet lan- in de buurt van hete oppervlak- ger wanneer de plastic compo- ken (bijv. kookplaten enz.). nenten van het product barsten of scheurtjes vertonen of zijn • Breng de netkabel niet in con- vervormd.
  • Page 32: Reglementair Gebruik

    2 Reglementair gebruik • Het product is uitsluitend bedoeld voor het opwarmen en koken van water. Het product mag niet worden gevuld met koolzuurhoudend water, melk en andere vloeistoffen. Dit zou het product beschadigen. Het product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare toepassingen, zoals: • in keukens voor medewerkers in...
  • Page 33: Leveringsomvang

    3 Leveringsomvang...
  • Page 35 Onderdelen Vulopening Deksel Handgreep Netkabel met stekker Kalkfilter Basis (met opwikkelsysteem) Waterreservoir Niveau-indicator Gietopening Display Temperatuurtoets min Aan/uit-toets Warmhoudtoets Temperatuurtoets plus...
  • Page 36: Eerste Gebruik

    4 Eerste gebruik 3. Steek de kabel door de uitsparing voor de netkabel. Product en leveringspakket 4. Plaats de basis op een egaal en controleren stabiel oppervlak. 5. Plaats het waterreservoir (7) in ! LET OP! het midden op de basis. Beschadigingsgevaar! 6.
  • Page 37: Bediening

    5 Bediening • Houd het deksel altijd geslo- ten terwijl u het opgewarmde ! WAARSCHUWING! water uitgiet. Gevaar voor verbranding en ! WAARSCHUWING! brandwonden! Gevaar voor letsel en bescha- Het product wordt tijdens het diging! gebruik heet en er komt hete stoom vrij.
  • Page 38 deksel te verwijderen (zie afb. B). U 8. Het opwarmen start. kunt het deksel ook verwijderen en Het lampje in het waterreservoir het water er langs boven in laten lo- brandt. Op het display knippert pen. Houd er rekening mee dat het de ingestelde temperatuur twee waterpeil altijd tussen de MIN- en keer, daarna wordt de actuele...
  • Page 39 Opwarmen vroegtijdig beëindigen Het product beschikt over een warm- houdfunctie. U kunt het water bij een U kunt het opwarmen altijd vroegtij- temperatuur van 100 °C, 90 °C, 80 °C, dig beëindigen. 70 °C of 50 °C gedurende ca. 30 minu- ten warmhouden, daarna wordt het Dit kan op twee manieren: product automatisch uitgeschakeld.
  • Page 40: Reiniging En Onderhoud

    duct schakelt over naar de stand-by- Daarna kunt u het product weer ge- modus. Het lampje in het waterreser- woon gebruiken. voir en het display doven. 6 Reiniging en onderhoud Om de warmhoudmodus vroegtijdig te beëindigen, kunt u op de aan/uit- ! WAARSCHUWING! toets (12) drukken terwijl het waterre- Gevaar voor verbranding en...
  • Page 41 6. Spoel het kalkfilter onder stromend ! LET OP! water of reinig het met een vochtige Beschadigingsgevaar! doek. Bij sterke verkalking legt u het een paar uur in een mengsel van Een verkeerde omgang met water en azijn (verhouding 6:1) en het product kan leiden tot spoelt u het vervolgens grondig af schade aan het product.
  • Page 42: Bewaring

    5. Giet de vloeistof vervolgens weg. peratuur heeft tussen 5 °C en 20 °C 6. Laat vers leidingwater koken en (kamertemperatuur). giet dit na het koken weg. 8 Technische gegevens Model WKE 2001 Materiaal behuizing Voedingsspanning 220–240 V~, 50–60 Hz Vermogen 2520-3000 W Veiligheidsklasse Gewicht ca.
  • Page 43: Afvoeren

    9 Afvoeren de materialen waar het uit bestaat (waaronder de verpakking) op een 1. Let er bij het uitpakken heel goed op verantwoorde manier afvoert, levert dat de onderdelen van de verpakking u een grote bijdrage aan de bescher- (zakken van polyethyleen, stukken po- ming van ons milieu.
  • Page 44 Chère cliente, cher client, Nous tenons tout d’abord à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos nombreux produits. Veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi et, plus particulièrement, les consignes de sécu- rité avant d’utiliser cet appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 45 Déclaration CE de Légende des symboles conformité Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit Le produit décrit dans le présent ou sur l’emballage. mode d’emploi est conforme à toutes les normes harmonisées de l’Union européenne. Vous pouvez retrou- Ce symbole vous four- ver l’intégralité...
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité ! PRUDENCE! Renvoie à une situation dange- LIRE ATTENTIVEMENT LES reuse qui, si elle n’est pas évitée, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- peut entraîner des blessures PORTANTES ET LES CONSER- légères à modérées. VER POUR RÉFÉRENCE ULTÉ- RIEURE! ! REMARQUE! Renvoie à...
  • Page 47 électrique doivent être impéra- pourraient s’étouffer en avalant tivement réalisés par un profes- ou en inhalant les films plas- sionnel qualifié (électricien). tiques et les petites pièces. ! AVERTISSEMENT! L’appareil ne doit pas être N’autorisez jamais une per- nettoyé et entretenu par des sonne n’ayant pas lu attenti- enfants sans surveillance.
  • Page 48 • N’ouvrez pas le boîtier, de- ! AVERTISSEMENT! mandez à des spécialistes Risque d’électrocution! d’effectuer la réparation. Adres- Une installation électrique sez-vous pour ceci à un atelier défectueuse ou une tension spécialisé. En cas de réparations réseau trop élevée peut provo- effectuées personnellement, quer un choc électrique.
  • Page 49 couvercle et laissez l’eau entrer • Ne pliez pas le câble élec- par le haut. N’immergez jamais trique et ne le posez pas sur le produit, le câble électrique des bords coupants. ou la fiche réseau dans l’eau ou • Utilisez le produit uniquement d’autres liquides.
  • Page 50 ! AVERTISSEMENT! ! AVIS! Risque d’ébouillantage et de Risque d’endommagement! brûlure! La manipulation non conforme De la vapeur brûlante s’échappe du produit peut provoquer des du produit durant l’utilisation. La dommages sur celui-ci. surface et certaines parties du • Installez le produit sur une produit deviennent chaudes.
  • Page 51 endommagés par la vapeur qui nettoyer. Sinon, cela pourrait s’échappe. endommager le produit. • Ne placez jamais le produit • Ne mettez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces dans le lave-vaisselle. Cela le chaudes (plaques de cuisson, détruirait. etc.).
  • Page 52: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    2 Utilisation conforme à l’usage prévu Le produit est conçu exclusivement pour chauffer et porter de l’eau à ébullition. Ne pas verser de l’eau gazeuse, du lait et d’autres liquides dans le produit car cela l’endomma- gerait. Le produit est destiné à l’usage privé...
  • Page 53: Contenu De La Livraison

    3 Contenu de la livraison...
  • Page 55 Composants Orifice de remplissage Couvercle Poignée Câble électrique avec fiche réseau Filtre anticalcaire Base (avec enroulement de câble) Réservoir d’eau Indicateur de niveau de remplissage Bec verseur Écran Touche de température Moins Touche Marche/Arrêt Touche de maintien au chaud Touche de température Plus...
  • Page 56: Mise En Service

    4 Mise en service 3. Passez le câble par l’encoche pour le câble électrique. Vérifier le produit et le conte- 4. Placez la base sur une surface nu de la livraison plane et stable. 5. Posez le réservoir d’eau (7) au ! AVIS! milieu de la base.
  • Page 57: Utilisation

    5 Utilisation audible et tangible, et qu’il est bien verrouillé. ! AVERTISSEMENT! • Gardez toujours le couvercle Risque d’ébouillantage et de fermé lorsque vous versez l’eau brûlure! chauffée. Le produit devient brûlant lors ! AVERTISSEMENT! du fonctionnement et de la va- Risque de blessure et d’en- peur brûlante s’en échappe.
  • Page 58 de remplissage (1) sans enlever le 8. Le processus de chauffe démarre. La couvercle (voir fig. B). Vous pou- lumière du réservoir d’eau s’allume. vez également retirer le couvercle La température réglée clignote deux et laisser l’eau entrer par le haut. fois sur l’écran, puis la température Veillez à...
  • Page 59 • Pour terminer prématurément le 50 °C, ensuite le produit s’éteint auto- processus de chauffe, appuyez sur la matiquement. touche Marche/Arrêt (12). 1. Branchez le produit et remplissez-le • Soulevez le réservoir d’eau (7) de la d’eau comme décrit au chapitre base (6) par la poignée (3), le pro- «Faire bouillir de l’eau».
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    6 Nettoyage et entretien alors que le réservoir d’eau se trouve au milieu sur la base. ! AVERTISSEMENT! • Lorsque le produit est en mode Risque d’ébouillantage et de Maintien au chaud, l’eau est automa- brûlure! tiquement chauffée à la température réglée si la température actuelle est Le produit devient chaud inférieure à...
  • Page 61 du produit peut provoquer des et de vinaigre (rapport 6:1) pendant quelques heures puis rincez-le soi- dommages sur celui-ci. gneusement à l’eau claire. • N’utilisez aucun produit de 7. Réinsérez le filtre anticalcaire. nettoyage agressif, aucune Pour cela, insérez d’abord l’extrémité brosse métallique ou en ny- inférieure de l’élément filtrant dans lon, ainsi qu’aucun ustensile...
  • Page 62: Rangement

    Le produit est détartré et vous pouvez à nouveau l’utiliser comme à votre habitude. 8 Données techniques Modèle WKE 2001 Matière boîtier Tension d’alimentation 220–240 V~, 50–60 Hz Puissance 2520–3000 W Classe de protection Poids env.
  • Page 63: Élimination

    9 Élimination 6. Les matériaux qui composent l’appareil sont recyclables et com- 1. Lorsque vous déballez l’appareil, portent les informations correspon- veillez impérativement à ce que les dantes. En éliminant votre appareil éléments de l’emballage (sachets usagé ou ses matériaux, y compris en polyéthylène, morceaux de l’emballage, de manière conforme, polystyrène) restent hors de portée...
  • Page 64 Sehr geehrte Kundin! Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Sehr geehrter Kunde! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
  • Page 65 EU-Konformitätserklärung Zeichenerklärung Das in dieser Bedienungsanleitung Die folgenden Symbole werden in beschriebene Produkt entspricht allen dieser Bedienungsanleitung, auf dem relevanten harmonisierten Anforderun- produkt oder auf der Verpackung gen der EU. Die vollständige Konfor- verwendet. mitätserklärung finden Sie im Internet Dieses Symbol gibt unter www.jaxmotech.de/downloads.
  • Page 66: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise ! VORSICHT! Verweist auf eine Gefahrensitua- WICHTIGE SICHERHEITSANWEI- tion, die, wenn sie nicht abge- SUNGEN SORGFÄLTIG LESEN wendet wird, zu mittelschweren UND FÜR DEN WEITEREN GE- oder kleineren Verletzungen BRAUCH AUFBEWAHREN! führen kann. Lesen Sie vor der ersten Benut- ! HINWEIS! zung des Gerätes die gesamten Verweist auf eine Gefahrensitua-...
  • Page 67 ner wie auch neuer Anschlüsse leitungen sind von Kindern erfolgen. Sämtliche Arbeiten, jünger als 8 Jahre fernzuhalten. die zum Anschluss des Gerätes Lassen Sie Kinder nicht unbe- an die Stromversorgung not- aufsichtigt mit dem Gerät und wendig sind, dürfen nur von dem Verpackungsmaterial.
  • Page 68 Öffnen Sie das Gehäuse nicht, • ! WARNUNG! sondern überlassen Sie die Re- Stromschlaggefahr! paratur Fachkräften. Wenden Fehlerhafte Elektroinstallati- Sie sich dazu an eine Fach- on oder zu hohe Netzspan- werkstatt. Bei eigenständig nung können zu elektrischem durchgeführten Reparaturen, Stromschlag führen. unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind • Schließen Sie das Produkt...
  • Page 69 Befüllen Sie das Produkt stets, von offenem Feuer und heißen • indem Sie das Wasser durch die Flächen fern. Füllöffnung hineinlaufen lassen Verlegen Sie das Netzkabel so, • ohne den Deckel abzunehmen dass es nicht zur Stolperfalle oder alternativ den Deckel wird.
  • Page 70 ! HINWEIS! ! WARNUNG! Beschädigungsgefahr! Verbrühungs- und Verbren- nungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Während des Gebrauchs tritt Beschädigun gen des Produkts heißer Dampf aus dem Produkt führen. aus. Die Oberfläche und Teile des Produkts werden heiß. Stellen Sie das Produkt auf •...
  • Page 71 Tapeten zeigt, diese könnten verwenden Sie zur Reinigung durch den austretenden Dampf keinen Dampfreiniger. Das beschädigt werden. Produkt kann sonst beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nie auf • oder in der Nähe von heißen Geben Sie das Produkt keines- •...
  • Page 72: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist ausschließlich zum Erhitzen und Kochen von Wasser konzipiert. Kohlensäurehaltiges Was- ser, Milch und sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Produkt gefüllt werden, dies würde das Produkt beschädigen. Das Produkt ist für den Privatgebrauch oder für haushalts- ähnliche Benutzung bestimmt, wie: • in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen gewerblichen...
  • Page 73: Lieferumfang

    3 Lieferumfang...
  • Page 75 Komponenten Füllöffnung Deckel Griff Netzkabel mit Netzstecker Kalkfilter Basis (mit Kabelaufwicklung) Wasserbehälter Füllstandsanzeige Ausgießöffnung Display Temperaturtaste Minus Ein-/Aus-Taste Warmhalte-Taste Temperaturtaste Plus...
  • Page 76: Erstinbetriebnahme

    4 Erstinbetriebnahme 3. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung für das Netzkabel. Produkt und Lieferumfang 4. Stellen Sie die Basis auf eine ebene prüfen und stabile Fläche. 5. Stellen Sie den Wasserbehälter (7) ! HINWEIS! mittig auf die Basis. Beschädigungsgefahr! 6.
  • Page 77: Bedienung

    5 Bedienung bar einrastet und verriegelt ist. • Halten Sie den Deckel stets ! WARNUNG! geschlossen, währen Sie das Verbrühungs- und Verbren- erhitzte Wasser ausgießen. nungsgefahr! ! WARNUNG! Das Produkt wird während des Verletzungs- und Beschädi- Betriebs heiß und es tritt heißer gungsgefahr! Dampf aus. Wenn der Deckel beim Einschalten nicht rich- Wenn Sie zu viel Wasser im tig verschlossen ist, kann das...
  • Page 78 indem Sie das Wasser durch die Füll- te im Wasserbehälter leuchtet. Auf öffnung (1) hineinlaufen lassen, ohne dem Display blinkt die eingestellte den Deckel abzunehmen (siehe Abb. Temperatur zweimal, dann wird die B). Alternativ können Sie den Deckel aktuelle Temperatur angezeigt. Wenn abnehmen und das Wasser von oben die eingestellte Temperatur erreicht hineinlaufen lassen.
  • Page 79 • Drücken Sie zum vorzeitigen Been- 1. Schließen Sie das Produkt an und den des Heizvorgangs die Ein-/Aus- füllen Sie es mit Wasser wie im Kapitel Taste (12). „Wasser kochen „ beschrieben. • Heben Sie den Wasserbehälter (7) am 2. Drücken Sie wiederholt die Tasten Griff (3) von der Basis (6), hierdurch wird +/- (14)/(11), bis die gewünschte Tem- der Heizvorgang automatisch beendet peratur im Display (10) erscheint.
  • Page 80: Reinigung Und Pflege

    6 Reinigung und Pflege • Während sich das Produkt im Warmhalte-Modus befindet, wird das ! WARNUNG! Wasser automatisch auf die einge- stellte Temperatur erhitzt, sofern die Verbrühungs- und Verbren- aktuelle Temperatur unter der einge- nungsgefahr! stellten Temperatur liegt. Das Produkt wird während des • Sollte die eingestellte Temperatur zu Betriebs heiß! Auch nach dem Beginn unter der aktuellen Tempera-...
  • Page 81 Unsachgemäßer Umgang 6. Spülen Sie den Kalkfilter unter fließendem Wasser oder reinigen mit dem Produkt kann zu Sie ihn mit einem feuchten Tuch. Bei Beschädigun gen des Produkts starker Verkalkung, legen Sie ihn für führen. ein paar Stunden in ein Wasser-Essig- Gemisch (Verhältnis 6:1) und spülen • Verwenden Sie keine aggres- ihn anschließend mit klarem Wasser...
  • Page 82: Aufbewahrung

    5. Schütten Sie anschließend die Flüs- einer Lagertemperatur zwischen 5 °C sigkeit weg. und 20 °C (Zimmertemperatur). 8 Technische Daten Modell WKE 2001 Material Gehäuse Kunststoff (PP) 220-240 V~, 50-60 Hz Versorgungsspannung Leistung 2.520-3.000 W Schutzklasse ca.
  • Page 83: Entsorgung

    9 Entsorgung 6. Die im Gerät verwendeten Materia- lien sind recyclebar und mit entspre- 1. Achten Sie beim Entpacken unbe- chenden Informationen versehen. dingt darauf, dass die Bestandteile Indem Sie Ihr altes Gerät oder dessen der Verpackung (Polyäthylentüten, Materialien wie auch die Verpackung Polystyrenstücke) nicht in die Reich- sachgerecht entsorgen, tragen Sie weite von Kindern gelangen.
  • Page 84 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 0800 76699 Jahre service-be@ jaxmotech.de GARANTIE GARANTIE ART.-NR.: 2731 AA 13/21 C © Copyright © Copyright © Copyright Herdruk of vermenigvuldiging Toute réimpression ou repro- Nachdruck oder Vervielfälti- (ook gedeeltelijk) duction (même partielle) gung (auch auszugsweise) alleen met toestemming van: est soumise à...
  • Page 86 Chère cliente, cher client, Nous tenons tout d’abord à vous remercier d’avoir choisi cette bouilloire Quigg. Veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi et, plus particulièrement, les consignes de sécurité avant d’utiliser cet appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 87 Déclaration CE de Légende des symboles conformité Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit Le produit décrit dans le présent ou sur l’emballage. mode d’emploi est conforme à toutes les normes harmonisées de l’Union européenne. Vous pouvez retrou- Ce symbole vous four- ver l’intégralité...
  • Page 88: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité ! PRUDENCE ! Renvoie à une situation dange- LIRE ATTENTIVEMENT LES reuse qui, si elle n’est pas évitée, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- peut entraîner des blessures PORTANTES ET LES CONSERVER légères à modérées. POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! ! REMARQUE ! Veuillez lire attentivement Renvoie à...
  • Page 89 électrique doivent être impéra- pourraient s’étouffer en avalant tivement réalisés par un profes- ou en inhalant les films plas- sionnel qualifié (électricien). tiques et les petites pièces. ! AVERTISSEMENT ! L’appareil ne doit pas être N’autorisez jamais une per- nettoyé et entretenu par des sonne n’ayant pas lu attenti- enfants sans surveillance.
  • Page 90 • N’ouvrez pas le boîtier, de- ! AVERTISSEMENT ! mandez à des spécialistes Risque d’électrocution ! d’effectuer la réparation. Adres- Une installation électrique sez-vous pour cela à un atelier défectueuse ou une tension spécialisé. En cas de réparations réseau trop élevée peut provo- effectuées personnellement, quer un choc électrique.
  • Page 91 couvercle et laissez l’eau entrer • Ne pliez pas le câble élec- par le haut. N’immergez jamais trique et ne le posez pas sur l'appareil, le câble électrique des bords coupants. ou la fiche réseau dans l’eau ou • Utilisez l'appareil uniquement d’autres liquides.
  • Page 92 ! AVERTISSEMENT ! ! AVIS ! Risque d’ébouillantage et de Risque d’endommagement ! brûlure ! La manipulation non conforme De la vapeur brûlante s’échappe de l'appareil peut provoquer de l'appareil durant l’utilisation. des dommages sur celui-ci. La surface et certaines parties de • Installez l'appareil sur une l'appareil deviennent chaudes.
  • Page 93 endommagés par la vapeur qui nettoyer. Sinon, cela pourrait s’échappe. endommager l'appareil. • Ne placez jamais l'appareil • Ne mettez jamais l'appareil sur ou à proximité de surfaces dans le lave-vaisselle. Cela le chaudes (plaques de cuisson, détruirait. etc.). • N’utilisez plus l'appareil si ses • Ne placez pas le câble élec- éléments en plastique sont fis- trique au contact d'éléments...
  • Page 94: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    2 Utilisation conforme à l’usage prévu L'appareil est conçu exclusivement pour chauffer et porter d’eau à ébulli- tion. Ne pas verser d’eau gazeuse, du lait et d’autres liquides dans l'appareil car cela l’endommagerait. L'appareil est destiné à l’usage privé ou à une utilisation domestique comme : • dans les cuisines pour les employés de magasins, de bureaux et d’autres...
  • Page 95: Contenu De L'emballage

    3 Contenu de l'emballage...
  • Page 97 Vue détaillée Orifice de remplissage Couvercle Poignée Câble électrique avec fiche réseau Filtre anticalcaire Socle (avec enroulement de câble) Réservoir d’eau Indicateur de niveau de remplissage Bec verseur Écran Touche de température Moins Touche Marche/Arrêt Touche de maintien au chaud Touche de température Plus...
  • Page 98: Mise En Service

    4 Mise en service 3. Passez le câble par l’encoche pour le câble électrique. Vérifier l'appareil et le conte- 4. Placez le socle sur une surface nu de l'emballage plane et stable. 5. Posez le réservoir d’eau (7) au ! AVIS ! milieu du socle.
  • Page 99: Utilisation

    5 Utilisation audible et tangible, et qu’il est bien verrouillé. ! AVERTISSEMENT ! • Gardez toujours le couvercle Risque d’ébouillantage et de fermé lorsque vous versez l’eau brûlure ! chauffée. L'appareil devient brûlant lors ! AVERTISSEMENT ! du fonctionnement et de la va- Risque de blessure et d’en- peur brûlante s’en échappe.
  • Page 100 couvercle (voir fig. B). Vous pou- 8. Le processus de chauffe démarre. La vez également retirer le couvercle lumière du réservoir d’eau s’allume. et laisser l’eau entrer par le haut. La température réglée clignote deux Veillez à ce que le niveau d’eau se fois sur l’écran, puis la température trouve toujours entre les repères actuelle s’affiche.
  • Page 101 • Pour terminer prématurément le 50 °C, ensuite l'appareil s’éteint auto- processus de chauffe, appuyez sur la matiquement. touche Marche/Arrêt (12). 1. Branchez l'appareil et remplissez-le • Soulevez le réservoir d’eau (7) du d’eau comme décrit au chapitre socle (6) par la poignée (3), le pro- «Faire bouillir de l’eau».
  • Page 102: Nettoyage Et Entretien

    6 Nettoyage et entretien alors que le réservoir d’eau se trouve au milieu sur le socle. ! AVERTISSEMENT ! • Lorsque l'appareil est en mode Risque d’ébouillantage et de Maintien au chaud, l’eau est automa- brûlure ! tiquement chauffée à la température réglée si la température actuelle est L'appareil devient chaud du- inférieure à...
  • Page 103 conforme de l'appareil peut déposez-le dans un mélange d’eau et de vinaigre (rapport 6:1) pendant provoquer des dommages sur quelques heures puis rincez-le soi- celui-ci. gneusement à l’eau claire. • N’utilisez aucun produit de 7. Réinsérez le filtre anticalcaire. nettoyage agressif, aucune Pour cela, insérez d’abord l’extrémité...
  • Page 104: Rangement

    L'appareil est détartré et vous pouvez à nouveau l’utiliser comme à votre habitude. 8 Données techniques Modèle WKE 2001 Matière boîtier Tension d’alimentation 220–240 V~, 50–60 Hz Puissance 2520–3000 W Classe de protection Poids env.
  • Page 105: Recyclage

    9 Recyclage 6. Les matériaux qui composent l’appareil sont recyclables et com- 1. Lorsque vous déballez l’appareil, portent les informations correspon- veillez impérativement à ce que les dantes. En éliminant votre appareil éléments de l’emballage (sachets usagé ou ses matériaux, y compris en polyéthylène, morceaux de l’emballage, de manière conforme, polystyrène) restent hors de portée...
  • Page 106 01 84 88 65 29 service-fr@ jaxmotech.de GARANTIE ART. 2527 AA 11/21 A © Copyright Toute réimpression ou reproduction (même partielle) est soumise à l´autorisation de : Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis ALLEMAGNE 2021 Le présent document et toutes ses parties sont protégés par le droit d´auteur.
  • Page 208 Szanowna Klientko! Szanowny Kliencie! Serdecznie dziękujemy za zakup produktu z naszej bogatej oferty. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji a w szczególności wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego zastosowania. W przypadku przekazania urządzenia innemu użytkownikowi należy również...
  • Page 209 Deklaracja zgodności WE Objaśnienia symboli Opisany w niniejszej instrukcji ob- Poniższe symbole są używane w sługi produkt odpowiada wszystkim niniejszej instrukcji obsługi lub można ważnym wymaganiom UE. Pełna je znaleźć na produkcie, lub na opa- deklaracja zgodności jest dostępna w kowaniu.
  • Page 210: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1 Wskazówki bezpieczeństwa ! OSTROŻNIE! Odniesienie do niebezpiecznej WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄ- sytuacji, która, w przypadku nie- CE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZY- zapobieżenia, może doprowa- TAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA dzić do średnich lub drobnych PRZYSZŁOŚĆ! obrażeń. Przed pierwszym użyciem ! WSKAZÓWKA! urządzenia dokładnie przeczy- Odniesienie do niebezpiecznej tać...
  • Page 211 połknięcie lub zassanie folii mogą być przeprowadzane albo drobnych elementów. tylko przez wykwalifikowanych specjalistów (elektrotechnik). Czyszczenia i konserwacji nie ! OSTRZEŻENIE! mogą przeprowadzać dzieci Nie wolno dopuścić do obsłu- bez nadzoru, chyba że maja 8 gi urządzenia osób, które nie lat lub więcej i są...
  • Page 212 przekazać do naprawy spe- ! OSTRZEŻENIE! cjalistom. Skontaktować się z Ryzyko porażenia prądem! wyspecjalizowanym warszta- Wadliwa instalacja elektrycz- tem. W przypadku naprawy na lub zbyt wysokie napięcie przeprowadzonej we własnym zasilające prowadzić mogą do zakresie, nieprawidłowego porażenia prądem elektrycz- podłączenia lub nieodpo- nym.
  • Page 213 i nalewać wodę od góry. Nie Nie zaginać kabla sieciowego •  można pod żadnym pozorem i nie prowadzić go przez ostre zanurzać kabla i wtyczki sie- krawędzie. ciowej w wodzie lub innych Z produktu należy korzystać •  płynach. wyłącznie w pomieszczeniach. Upewnić...
  • Page 214 ! OSTRZEŻENIE! ! NOTYFIKACJA! Zagrożenie poparzeniem! Ryzyko uszkodzenia! Podczas używania z produk- Nieprawidłowa obsługa pro- tu wydostaje się gorąca para. duktu może doprowadzić do Powierzchnia i części produktu jego uszkodzeń. nagrzewają się do wysokiej Ustawić produkt na łatwo •  temperatury. dostępnej, równej, suchej, od- • ...
  • Page 215 mogłyby ulec uszkodzeniu na wej. W przeciwnym razie może skutek wydostającej się pary. dojść do uszkodzenia produktu. Nigdy nie stawiać produktu na •  W żadnym wypadku nie wkła- •  gorących powierzchniach lub w dać produktu do zmywarki. W ich pobliżu (kuchenki itp.). ten sposób można go zniszczyć.
  • Page 216: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony wyłącz- nie do podgrzewania i zagotowania wody. Nie można napełniać produktu wodą gazowaną, mlekiem i innymi płynami, ponieważ może to uszkodzić produkt. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego lub do użytku w gospodarstwie domowym w takich miejscach, jak: • ...
  • Page 217: Zakres Dostawy

    3 Zakres dostawy...
  • Page 219 Komponenty Otwór do napełniania Pokrywa Uchwyt Kabel sieciowy z wtyczką Filtr Podstawa (z miejscem na zwijanie kabla) Zbiornik na wodę Wskaźnik poziomu napełnienia Otwór do nalewania Wyświetlacz Przycisk temperatury Minus Przycisk wł./wył. Przycisk utrzymania ciepła Przycisk temperatury Plus...
  • Page 220: Pierwsze Użycie

    4 Pierwsze użycie 3. Poprowadzić kabel przez wgłębie- nie na kabel sieciowy. Sprawdzenie produktu i za- 4. Ustawić podstawę na płaskiej i wartości opakowania stabilnej powierzchni. 5. Ustawić zbiornik na wodę (7) na ! NOTYFIKACJA! środku podstawy. Ryzyko uszkodzenia! 6. Podłączyć wtyczkę sieciową (4) Nieostrożne otwieranie opako- do przepisowo zainstalowanego wania nożem lub innym ostrym...
  • Page 221: Obsługa

    5 Obsługa •  Pokrywa powinna być zawsze  zamknięta podczas wylewania ! OSTRZEŻENIE! podgrzanej wody. Zagrożenie poparzeniem! ! OSTRZEŻENIE! Produkt staje się gorący pod- Niebezpieczeństwo odniesi- czas pracy i wydostaje się z nie- enia obrażeń i wystąpienia go gorąca para. Jeśli pokrywa uszkodzeń! nie jest prawidłowo zamknięta podczas włączenia, produkt Jeśli w produkcie podgrzewa może nie wyłączyć...
  • Page 222 krywy (patrz Rys. B). Alternatywnie 8. Uruchamia się proces podgrzewa- można zdjąć pokrywę i napełnić nia. Świeci się lampka w zbiorniku wodą od góry. na wodę. Na wyświetlaczu dwukrot- Należy zwracać uwagę na to, aby nie miga ustawiona temperatura, poziom wody zawsze znajdował się następnie wyświetla się...
  • Page 223 • Aby przedwcześnie ukończyć pro- turze 100°C, 90°C, 80°C, 70°C lub 50°C ces podgrzewania, naciśnij przycisk przez ok. 30 minut, następnie produkt wł./wył. (12). wyłącza się automatycznie. • Podnieść zbiornik na wodę (7) za 1. Podłączyć produkt i napełnić go uchwyt (3) z podstawy (6), a proces wodą...
  • Page 224: Czyszczenie I Pielęgnacja

    6 Czyszczenie i pielęgnacja nacisnąć przycisk wł./wył. (12), gdy zbiornik na wodę znajduje się na środ- ku podstawy. ! OSTRZEŻENIE! Zagrożenie poparzeniem! •  Gdy produkt znajduje się w  trybie utrzymania ciepła, woda Produkt staje się gorący podczas zostaje podgrzana automatycznie do pracy! Również po wyłączeniu ustawionej temperatury, o ile aktual- może ulatniać...
  • Page 225 kać go czystą wodą. •  Nie stosować żadnych agre- sywnych środków czyszczących, 7. Ponownie założyć filtr do odkamie- szczotek ze szczeciną metalową niania wody. W tym celu na począt- lub nylonową, ani ostrych czy ku założyć dolną końcówkę wkładu filtra w wyżłobieniu i następnie metalowych przedmiotów do wcisnąć...
  • Page 226: Przechowywanie

    20°C (temperatura pokojowa). wylać ją po zagotowaniu. Kamień został usunięty z produktu i można go ponownie używać jak zwykle. 8 Dane techniczne Model: WKE 2001 Materiał obudowy Napięcie zasilające 220-240 V~, 50-60 Hz 2.520-3.000 W Klasa ochrony Waga ok. 980 g Pojemność...
  • Page 227: Utylizacja

    9 Utylizacja cjami. Prawidłowa utylizacja sta- rego urządzenia i jego materiałów 1. Podczas rozpakowywania koniecz- znacznie przyczynia się do ochrony nie pilnować, aby elementy opa- środowiska naturalnego. kowania (torebki poliuretanowe, 7. Materiał opakowaniowy utylizować elementy polistyrenowe) nie były zgodnie z lokalnymi przepisami. dostępne dla dzieci.
  • Page 228 starych urządzeń i uniknięcie nega- tywnego wpływu na środowisko na- turalne. Dlatego urządzenia elektrycz- ne są oznaczone przedstawionym symbolem.
  • Page 229 DZIAL OBSŁUGI KLIENTA Lata + 48 (22) 1634289 service-pl@ GWARANCJA jaxmotech.de PRODUCENTA ART.-NR.: 3793 06.03.2021 © Copyright Dodruk lub powielanie (także częściowe) tylko za zgodą: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis NIEMCY 2021 Ta dokumentacja wraz z wszystkimi jej częściami objęta jest ochroną...
  • Page 231 Caro(a) cliente! Agradecemos a aquisição de um produto da nossa ampla oferta. Leia o manual de instru- ções completo e, em particular, as indicações de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Guarde este manual de instruções num local seguro para utilização futura.
  • Page 232 Declaração de Explicação dos símbolos conformidade CE Os seguintes símbolos são utilizados no presente manual de instruções, no O produto descrito neste manual de produto ou na embalagem. instruções está em conformidade com todos os requisitos harmonizados relevantes da UE. A declaração de Este símbolo dá...
  • Page 233 1 Indicações de segurança ! CUIDADO! Indica uma situação perigosa IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE que se não for evitada pode SEGURANÇA LEIA CUIDADOSA- conduzir a ferimentos peque- MENTE E GUARDE PARA REFE- nos ou médios. RÊNCIA FUTURA! ! INDICAÇÃO! Leia todas as indicações de Indica uma situação perigosa, segurança na íntegra, antes da que se não for evitada pode...
  • Page 234 As crianças não devem efetuar ! AVISO! a limpeza e manutenção sem Não permita que o aparelho vigilância, a menos que te- seja utilizado por pessoas não nham 8 anos ou mais e estejam familiarizadas com o manual de vigiadas. instruções.
  • Page 235 dirija-se a uma oficina especia- ! AVISO! lizada. Reparações realizados Risco de choque elétrico! por conta própria, conexões Instalação elétrica defeituosa incorretas ou uso incorreto ou tensão de rede excessiva anulam o direito a reclama- pode causar choque elétrico. ções de responsabilidade e de garantia.
  • Page 236 • Nunca mergulhar o produto, • O produto só deve ser usado o cabo de alimentação e a ficha em espaços interiores. Nunca de rede em água ou noutros utilizar o produto locais húmi- líquidos. dos ou à chuva. • Certifique-se de que não se • Nunca guarde o produto de infiltra água nas peças metáli- modo a que possa cair numa...
  • Page 237 ! AVISO! ! INDICAÇÃO! Perigo escaldadelas e de Perigo de danos! queimaduras! O manuseamento incorreto do Durante a utilização, é liberta- produto pode causar danos no do vapor quente do produto. A mesmo. superfície e as peças do produto • Coloque o produto sobre aquecem e ficam quentes.
  • Page 238 nificados pelo vapor libertado. qualquer aparelho de limpeza a vapor. Caso contrário, o produ- • O produto não deve nunca to pode ser danificado. ser colocado sobre ou perto de superfícies quentes (chapas de • O produto nunca deve ser fogão, etc.). colocado na máquina de lavar loiça.
  • Page 239 2 Utilização conforme a finali- dade prevista O produto foi concebido exclusiva- mente para aquecer e ferver água. Não abastecer o produto com água gaseificada, leite e outros líquidos! Estes podem danificar o produto. O produto é indicado apenas para o uso privado ou para fins domésticos, nomeadamente: • em cozinhas para colaboradores...
  • Page 240 3 Entrega...
  • Page 242 Componentes Abertura para enchimento Tampa Pega Cabo de alimentação com ficha de rede Filtro de calcário Base (com enrolador de cabo) Reservatório de água Indicador de nível de enchimento Vertedouro Visor Botão de temperatura "Menos" Botão de ligar/desligar Botão de manter quente Botão de temperatura "Mais"...
  • Page 243 4 Primeira colocação em 3. Passe o cabo pela entrada para o cabo de alimentação. funcionamento 4. Instale a base numa superfície nive- Verificar o produto e o volu- lada e estável. me de fornecimento 5. Coloque o reservatório de água (7) no centro da base.
  • Page 244 5 Operação • Enquanto verte a água aqueci- da, mantenha sempre a tampa ! AVISO! fechada. Perigo escaldadelas e de ! AVISO! queimaduras! Perigo de ferimentos e danos! O produto aquece durante a operação e liberta vapor quen- Se for aquecida água em exces- te.
  • Page 245 nativa, retire a tampa e deixe cair a 8. O processo de aquecimento inicia. água para dentro do produto. A lâmpada no reservatório de água Tenha em atenção que o nível da acende. A temperatura ajustada é água terá de encontrar-se sempre exibida a piscar duas vezes no visor, entre a marcação MIN e MÁXno in- sendo, em seguida, exibida a tempe-...
  • Page 246 Isto é possível de duas maneiras: 100 °C, 90 °C, 80 °C, 70 °C, ou 50 °C, durante aprox. 30 minutos, desligan- • Para terminar antecipadamente o do-se automaticamente o produto, processo de aquecimento, prima o em seguida. botão de ligar/desligar (12). 1.
  • Page 247 6 Limpeza e conservação Para terminar antecipadamente o modo "Manter quente", poderá premir o botão de ligar/desligar (12). No pro- ! AVISO! cesso, o reservatório de água terá de Perigo escaldadelas e de estar colocado no centro da base. queimaduras! • Enquanto o produto se en- O produto aquece durante a contrar no modo "Manter quente", a...
  • Page 248 no mesmo. 7. Volte a inserir o filtro de calcário. Para isso, insira, em primeiro lugar, a • Não devem ser usados pro- extremidade inferior do elemento de dutos de limpeza abrasivos, es- filtro na ranhura e, depois, faça pres- são para o fixar no suporte. covas com cerdas de metal ou de nylon, assim como artigos Para garantir o encaixe seguro, tem de...
  • Page 249 5 °C e 20 °C (temperatura 6. Ferva água fresca da torneira e ambiente). deite-a fora depois de fervida. 8 Dados técnicos Modelo WKE 2001 Material da estrutura Tensão de alimentação 220–240 V~, 50–60 Hz Desempenho 2520 - 3000 W Classe de proteção...
  • Page 250 9 Eliminação velho ou os respetivos materiais e a embalagem, está a contribuir 1. Aquando da desembalagem, preste consideravelmente para a proteção atenção para que os componentes do nosso ambiente. da embalagem (sacos de polietile- 7. Elimine o material de embalagem no, peças de poliestireno) se encon- de acordo com as prescrições locais, trem fora do alcance das crianças.
  • Page 251 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE Anos + 351 (800) 502327 service-pt@ GARANTIA jaxmotech.de DO FABRICANTE No. DE ART.: 7848 03/13/21 © Copyright Reimpressão ou reprodução (ainda que limitada a extratos) apenas com a autorização de: Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis ALEMANHA 2021 Este material impresso, incluindo todas as...

Ce manuel est également adapté pour:

558

Table des Matières