Altoparlante PA a sfera
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo altoparlante è stato realizzato in modo particolare per
lʼimpiego in impianti PA. È equipaggiato con un trasformatore
per impianti con uscita audio a 100 V, ma può anche essere
collegato direttamente con le uscite a bassa impedenza di un
amplificatore. Lʼadattamento alla potenza di connessione
avviene scegliendo i conduttori di connessione. Grazie al con-
tenitore resistente alle intemperie (IP 44) può essere impiegato
anche per installazioni esterne.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼaltoparlante è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e
pertanto porta la sigla
.
G
Proteggere lʼaltoparlante da forte freddo e caldo (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o leg-
germente inumidito; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o detergenti aggressivi.
Altavoz de bola para megafonía
E
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes
de la instalación y guárdelas para posteriores usos.
1 Usos
Este altavoz ha sido especialmente diseñado para usos en sis-
temas de megafonía. Está equipado con un transformador
para funcionar en sistemas de 100 V, sin embargo, también
puede ser conectado directamente a salidas de amplificador
de baja impedancia. La carga conectada se ajusta mediante
selección de los cables de conexión. Gracias a su recinto
re sistente a la intemperie (IP 44) también está indicado para
instalación en exterior.
2 Notas de seguridad
Esta unidad responde a todas las Directivas requeridas por la
UE y por lo tanto está marcado con
G
Proteja el altavoz de las temperaturas extremadamente altas
o bajas (zona de temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
G
Para limpiar use sólo un paño suave seco o levemente hú-
medo; no use nunca productos químicos o detergentes a -
gresivos.
Głośniki kulowe PA
PL
Przed przystąpieniem do instalacji, prosimy zapoznać się z in-
strukcją obsługi, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Głośnik kulowy przeznaczony jest do zastosowania w syste-
mach PA. Wyposażony jest w transformator 100 V, można go
również podłączyć bezpośrednio do wyjścia wzmacniacza o
małej impedancji. Wymagana moc głośnika może być w prosty
sposób wybrana poprzez przyłączenie linii głośnikowej do od-
powiedniej kombinacji przewodów zasilających. Obudowa od-
porna na działanie czynników atmosferycznych (IP 44) umożli-
wia montaż urządzenia na zewnątrz.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w
Unii Europejskiej, zostało oznaczone symbolem
G
Należy chronić urządzenie przed działaniem bardzo wyso-
kich lub bardzo niskich temperatur (dopuszczalny zakres
temperatury otoczenia pracy 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej tkaniny,
suchej lub nieco wilgotnej; nie wolno używać chemicznych
środków czyszczących ani detergentów.
Dati tecnici
Características técnicas
Gamma di frequenze
Gama de frecuencias
Potenza nominale / Impedenza
Potencia nominal / Impedancia
collegando i conduttori
cuando se conectan los conductores
nero – arancione (con 100 V)
negro – naranja
nero – grigio
(con 100 V)
negro – gris
nero – bianco
(con 100 V)
negro – blanco
negro – marrón
nero – marrone
(¡no para salidas de 100 V!)
(non per uscite 100 V!)
Pressione sonora media (1 W/1 m) Presión sonora media (1 W/1 m)
Dimensioni
Dimensiones
Peso
Peso
EDL-412/WS
EDL-420/WS
EDL-412B/WS
EDL-420B/WS
G
Nel caso di uso improprio, di installazione sbagliata o so-
vraccarico non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a cose o persone e non si as-
sume nessuna garanzia per lʼaltoparlante.
Se si desidera eliminare lʼaltoparlante definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione
locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
EDL-412B e EDL-420B:
1) Avvitare il supporto di montaggio alla parete o al soffitto.
2) Far passare il cavo attraverso il foro del supporto e avvitare
la bussola filettata dellʼaltoparlante nella filettatura del sup-
porto. Stringere bene la vite di sicurezza (2).
3) Per orientare lʼaltoparlante allentare il dado alettato (1). Gi-
ra re lʼaltoparlante nella posizione desiderata e stringere di
nuovo il dado.
EDL-412 e EDL-420:
Appendere lʼaltoparlante al cavo con i mezzi di montaggio
usati generalmente per lampade.
G
No se asumirá ninguna garantía para el altavoz ni se acep-
tará ninguna responsabilidad en caso de daños personales
o materiales si el altavoz es usado con fines distintos a
aquellos para los que fue concebido, si no es correctamente
instalado o si es sobrecargado.
Si el altavoz debe ser retirado del funcionamiento de-
finitivamente, llévelo a un centro de reciclaje local para
su eliminación no dañina para el medio ambiente.
3 Montaje
EDL-412B y EDL-420B:
1) Atornille el soporte de montaje a la pared o al techo.
2) Conduzca el cable a través del agujero en el soporte de
montaje y atornille el tornillo de rosca sobre el altavoz en la
rosca en el soporte. Apriete el tornillo de cierre (2).
.
3) Para ajustar el altavoz, suelte la tuerca de mariposa (1).
Coloque el altavoz como desee y vuelva a poner la tuerca
de mariposa.
EDL-412 y EDL-420:
Cuelgue el altavoz de su cable usando accesorios de montaje
habituales para lámparas.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za
wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia uży t-
kownika) jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, jeśli zostało nieodpowiednio zainstalo-
wane, lub jeśli było przeciążone.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji odpa-
dów aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Montaż
EDL-412B i EDL-420B:
1) Należy przykręcić uchwyt montażowy do ściany lub sufitu.
2) Należy przeciągnąć przewód przez otwór w uchwycie i przy-
kręcić tuleję gwintowaną głośnika do gwintu na uchwycie.
.
Następnie należy zamocować śrubę blokującą (2).
3) Aby ustawić głośnik w żądanym położeniu, należy poluzo-
wać nakrętkę motylkową (1). Następnie należy wybrać od-
powiednią pozycję głośnika i dokręcić nakrętkę blokującą.
EDL-412 i EDL-420:
Należy zawiesić głośnik na przewodzie, stosując akcesoria
montażowe używane do montażu lamp.
Dane Techniczne
Pasmo przenoszenia
Moc znamionowa/Opór
przy podłączaniu rdzeni
(en 100 V)
czarny – pomarańczowy (tryb 100 V)
(en 100 V)
czarny – szary
(en 100 V)
czarny – biały
czarny – brązowy
(nie przy wejściu 100 V!)
SPL (1 W/1 m)
Rozmiary
Waga
Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto al cambio. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.1860
Best.-Nr. 16.1880
Best.-Nr. 16.1870
Best.-Nr. 16.1890
EDL-412(B)
EDL-420(B)
160 – 20 000 Hz
120 – 20 000 Hz
10 W
/1 kΩ
20 W
/500 Ω
RMS
RMS
(tryb 100 V)
5 W
/2 kΩ
10 W
/1 kΩ
RMS
RMS
(tryb 100 V)
2,5 W
/4 kΩ
5 W
/2 kΩ
RMS
RMS
10 W
/8 Ω
20 W
/8 Ω
RMS
RMS
92 dB
94 dB
∅ 184 mm
∅ 265 mm
1,7 kg (1,9 kg)
2,2 kg (2,5 kg)
4 Connessione elettrica
Avvertimento: Durante il funzionamento, ai contatti è
B
presente una tensione pericolosa fino a 100 V. Isolare
assolutamente i conduttori di connessione non usati.
Lʼinstallazione deve essere fatta da personale qualifi-
cato. Fare attenzione al corretto adattamento della
potenza. Lʼadattamento errato può provocare la distru-
zione dellʼamplificatore PA!
1) Se lʼimpianto PA è acceso, spegnerlo prima completa-
mente!
2) Collegare lʼaltoparlante: il conduttore nero (negativo) e il
conduttore arancione, grigio o bianco, a seconda della
potenza nominale desiderata, con lʼuscita 100 V dellʼampli-
ficatore (vedi tabella). In alternativa si possono collegare i
conduttori nero e marrone con lʼuscita a bassa impedenza
di un amplificatore.
Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare attenzione alla
medesima polarità di tutti gli altoparlanti (conduttore nero = ne-
gativo) e di non sovraccaricare lʼamplificatore.
4 Conexión eléctrica
Advertencia: Durante el funcionamiento, existe un
B
riesgo de contacto con un voltaje de más de 100 V en
las conexiones. Aísle siempre los cables de conexión
que no se utilizan.
La instalación sólo debe llevarla a cabo personal espe-
cializado.
Fíjese en el emparejamiento correcto de la potencia
¡Un emparejamiento incorrecto puede dañar el amplifi-
cador de megafonía!
1) ¡Si se conecta el sistema de megafonía, apáguelo comple-
tamente antes de conectarlo!
2) Conecte el altavoz: Conecte el conductor negro (polo
negativo) y el naranja, gris, o blanco correspondiendo a
la valoración de potencia deseada por el altavoz a salida
de 100 V del amplificador (vea tabla). Alternativamente,
conecte el conductor negro y el conductor marrón a una
salida de amplificador de baja impedancia.
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos los
amplificadores tienen la misma polaridad (conductor negro =
polo negativo) y que el amplificador no es sobrecargado.
4 Podłączenie
Uwaga: W czasie pracy na przyłączu linii występuje
B
niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V. Należy
zaizolować kable połączeniowe, które nie są używane.
Podłączenie urządzenia należy zlecić specjaliście.
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni do-
bór mocy głośników do mocy wzmacniacza. Nieodpo-
wiedni dobór mocy głośników może spowodować
uszkodzenie wzmacniacza PA.
1) Jeśli zestaw PA jest włączony, przed rozpoczęciem podłą-
czania należy go wyłączyć!
2) Podłączanie głośnika: Należy połączyć czarną żyłę (biegun
ujemny) z żyłą pomarańczową, szarą lub białą, w zależno-
ści od żądanej mocy znamionowej głośnika, do wyjścia
100 V wzmacniacza (zob. tabela). Można też podłączyć
czarny rdzeń z żyłą brązową do wyjścia wzmacniacza o
małej impedancji.
Przy podłączaniu kilku głośników, należy się upewnić, czy
wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość (czarny
rdzeń = biegun ujemny) i czy wzmacniacz nie został przecią-
żony.
1
2
A-0524.99.02.06.2011
EDL-412B
EDL-420B