INFANT
SILLITA PARA
CAR SEAT
EL AUTOMÓVIL
CAR SEAT (if equipped)
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
(si está incluida)
SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
(si équipé)
SEE ADDITIONAL CAR SEAT/JOGGING WARNING PAGE 25.
CONSULTE LA PÁGINA 25 CON UNA ADVERTENCIA ADICIONAL
SOBRE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL/TROTAR.
CONSULTER LES AVERTISSEMENTS ADDITIONNELS À LA PAGE 25
CONCERNANT LE SIÈGE D'AUTO/LA POUSSETTE DE JOGGING.
• Put the stroller seat in the full recline position
12)
(Fig. 11a). Turn car seat support tabs on the
stroller frame (Fig 12a).
Car Seat Support
Tabs are Only used for the infant car seat.
Check that the front child tray is firmly
attached to the stroller armrests.
• Position the infant car seat so that it faces
toward the rear of the stroller and the seat
shell goes into the front tray and latches into
place (Fig. 12b).
• Coloque el asiento del carrito en la posición
completamente reclinada (Fig. 11a). Luego
gire las lengüetas del armazón del carrito
(Fig 12a).
Lengüetas de soporte del asiento
de coche sólo se utilizan para el asiento de
coche. Verifique que la bandeja delantera
para niños esté firmemente sujetada a los
apoyabrazos del carrito.
• Coloque la Sillita para el Automóvil en
dirección a la parte trasera del carrito,
de modo que el armazón de la sillita se
incorpore a la bandeja delantera y se sujete
bien (Fig. 12b).
• Placez le siège de la poussette en position
complètement inclinée (Fig. 11a). Puis
tourner à onglets sur la poussette (Fig 12a).
Languettes de support de siège d'auto ne sont
utilisés que pour le siège d'auto. Vérifiez que
le plateau pour enfant est solidement fixé
aux accoudoirs de la poussette.
• Placez le siège d'auto orienté vers
l'arrière de la poussette et la coquille du
siège est bien monté et verouillé sûr la
plateau (Fig. 12b).
17
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
Fig. 12a
Fig. 12b
INFANT
SILLITA PARA
CAR SEAT
EL AUTOMÓVIL
• When the infant car seat is locked firmly
13)
into place,
secure the single short clip over
the infant car seat
through the seat belt
path on the infant car seat. (Fig. 13)
VERY IMPORTANT THAT THE SHORT
CLIP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED
AROUND THE INFANT CAR SEAT.
• Verifique que la sillita para el automóvil
esté firmemente trabada en la bandeja
para niños, luego
fije la sillita infantil
para el altomóvil con el gancho corto
metiéndolos en el recorrido del cinturón
de la sillita infantil para el automóvil. (Fig.
13)
ES MUY IMPORTANTE AMARRAR
BIEN EL GANCHO CORTO ALREDEDOR
DE LA SILLITA INFANTIL PARA EL
AUTOMÓVIL
• Avec le siège d'auto installé,
garantir le
seul agrafe courte par-dessus le siège
d'auto pour bébé
à travers le fente pour la
passage de la ceinture le siège d'auto pour
bébé. (Fig. 13)
IL EST TRÈS IMPORTANT
QUE LE AGRAFE COURTE EST
TOUJOURS SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE
D'AUTO POUR BÉBÉ.
• To remove the Infant Car Seat, Remove
14)
the short clip, squeeze the release handle
located at the foot-end of the seat and
carefully lift upward on the seat (Fig. 14).
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
retirar el gancho corto, apriete la manija de
liberación ubicada en el extremo inferior
del asiento y levante cuidadosamente la
silla (Fig. 14).
• Pour supprimer les sièges d'auto pour
nourrisson, Éliminer le agrafe courte,
presser la poignée située au pied de fin du
siège et soulevez la hausse sur le siège
(Fig. 14).
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
IT IS
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
Fig. 13
Fig. 14
18