Sweeva 6000/6500 User Manual Contents 1. Safety Instructions 7. Daily Maintenance Operational instructions Clean the dust box Safety precautions Clean the rolling brush About child safety Clean the side brush About the battery Clean the universal wheel Scope of use...
Page 7
Thank you for choosing Sweeva 6000/6500 intelligent robot vacuum. We hope our product can bring about a better life for you! If you have any questions about the product during use, please call our service hotline: 4006-671-909 Please pay attention to the following basic safety precautions before using the product: Read the user manual carefully and follow the instructions in the user annual when using the product.
Safety Instructions Scope of use Read the user manual carefully and use the product in accordance with the instructions in the manual to avoid damage due to improper operation. This product can only be used indoors for the cleaning of wooden floors, ceramic tiles and short-staple carpets. and can not be used on glass surfaces,water or reflective surfaces.
Safety Instructions Safety precautions Prevent clothing or any part of your body (hair, fingers, etc.) from getting caught in the brush or wheel of the sweeper. Failure to do so may result in personal injury. Unplug the product before maintenance. Do not touch the power plug or the product when your hands are wet, as this may result in electrical shock.
Safety Instructions About the battery Only the batteries provided by the manufacturer are applicable to the product. battery shall removed when product discarded. Steps to remove the battery: A. Make sure to disconnect the power of the machine when removing the battery; B.
Page 11
Safety Instructions Disclaimers E. The product model on the warranty card does not match that of the product to be repaired or is altered; F. Damage caused by irresistible factors such as natural disasters;. G. Product failure or damage caused by unexpected factors or man-made causes (including operational errors, liquid ingress, improper plugging/unplugging, scratching, handling, bumping, input of inappropriate voltage, etc.) Note: Our company provides a warranty for the product in accordance with the “National New Regulations on Warranty”.
Package Information Main machine Charging dock×1 + Power adapter×1 Self-Emptying Dustbin×1 + dust bag×3 (Sweeva 6000) (Sweeva 6500) User manual×1 Cleaning brush×1 Side brush×2 Filter×1 The number of accessories does not cover the filter and battery of the main machine.
Product Description Button light interaction Cleaning/Switch button • Press and hold for 3 seconds to turn on/off the machine. • Press once to start cleaning. Recharging button • Press once to return for recharging. • Press and hold for 15 seconds to restore factory settings. Recharging button + Cleaning/Switch button •...
Page 14
Product Description Button light interaction Charging Dock (Sweeva 6000) Charging dock indicator Normally on: When the main machine is not connected to the charging dock. Off: Power off or the main machine and the charging dock are correctly connected. Self-Emptying Dustbin (Sweeva 6500)
Product Description Introduction of Main Modules Radar Front cover Middle shell Button Charging pole pieces Recharging Recharging sensor Dust box release button sensor Dust collection port Filter opening Along-the-wall Front bumper sensor Anti-drop sensor Dust box Filter opening opening Side brush Charging electrode Caster UV-C lamp...
Page 16
Product Description Introduction of Main Modules Top cover Open the top cover to put in/take out the dust bag. Fan filter Dust bag compartment Recharging and s el f - e m p ty i n g sensor Charging and self-emptying Dust bag handle sensing Vacuum button...
Installation Instructions ① Installation and placement of Sweeva 6000 charging dock Connect the charging dock with the power adapter, and be Note: Install the charging dock in a position where the robot sure to organize the adapter cable to prevent the robot vacuum can easily reach.
Page 18
Installation Instructions ② Installation and placement of Sweeva 6500 self-emptying dustbin Place the self-emptying dustbin against and perpendicular Place the charging dock against and perpendicular to to the wall on a level, hard floor, then insert the power plug the wall on a level, hard floor, without obstacles within into the socket that meets the requirements and turn on 1.5m in front and 0.5m on the left and right.
Page 19
Installation Instructions ⑤ Startup and charging For initial use, press and hold the “ ” button for 3 seconds NOTE: The color of the power indicator indicates the to turn on the machine. The main machine needs to be fully charged (ap- battery level: proximately 4 hours) to ensure normal operation.
APP Download and Network Operation (Optional) ① Download ③ Add a device Search for “TCL Home” in the mobile app store to download Before setting the Wi-Fi, please make sure that the main machine and Wi-Fi network meet the following requirements.
Page 21
APP Download and Network Operation (Optional) Wi-Fi connection failure If you cannot use your smart phone to control the main machine, please try the following solutions. If the problem persists, please contact our customer service personnel in time. Wi-Fi status Cause Solution indicator...
Operating Instructions Power on/off Start cleaning Press and hold the button for 3 seconds to turn on the If the battery is too low, the cleaning cannot be started, please charge first and then start the cleaning. machine. Before cleaning, all cables on the floor shall be organized to Press and hold the button for 3 seconds to turn off the machine.
Page 23
Operating Instructions Pause During the operation of the robot vacuum, the operation will pause by pressing any button. Charging Automatic recharging: After the cleaning task is completed, it will automatically return for charging. Manual recharging: a. At the time of pause, you need to press the button for automatic recharging;...
Page 24
Operating Instructions System resetting Relocation and regeneration of a map When the robot vacuum is moved or the surrounding environ- In the standby mode, press and hold the button for 15 ment changes significantly, the robot vacuum will try to relo- seconds to reset the system.
Page 25
Operating Instructions Zone cleaning mode (only applicable to the App) Room cleaning: The robot vacuum will clean one or more Spot cleaning: Click the cleaning position, then the robot rooms checked on the zooming map in the APP. vacuum will clean in the 1.5m×1.5m area centered on this position, and return to the charging dock after cleaning Room2 Room1...
Daily Maintenance Clean the dust box Clean the dust box Empty the dust box, put the dust box close to the trash can, ① and tap the dust box gently to knock off the excess dirt. Disassemble the removed filter assembly, take out the ②...
Clean the universal wheel Charging dock Self-Emptying Dustbin (Sweeva 6000) (Sweeva 6500) As hair is entangled on the universal wheel or dust particles adhere to it easily, be sure to clean the universal wheel regularly or as needed.
Daily Maintenance Clean up the dust channel Replace the dust bag If the channel is blocked by foreign matter, it is recommended to unplug the power cord, turn the dust chamber, refer to the figure below, remove the transparent cover of the dust channel with a screwdriver, and clean out the foreign matter.
Page 29
Daily Maintenance Clean the UV-C lamp Please clean the UV-C lamp regularly, and wipe off the dust on the charging electrode with a soft dry cloth or cleaning brush. Warning: Turn off the power before cleaning.
Exceptions and Self-check When the product works abnormally, the red indicator light on the main machine will flash, and the relevant voice prompts will be heard at the same time. Please follow the voice prompts to solve the problem. Voice Prompt Solution •...
Page 31
Voice Prompt Solution The machine is tilted. Please • The machine is tilted at the time of startup. Please place the machine on a level floor and place the machine on a level restart it. floor and restart it. The along-the-wall sensor is •...
List of Faults When the main machine fails, the red indicator light on the main machine will flash, and the relevant voice prompts will be heard at the same time. If you still cannot solve the fault according to the prompts, please contact our after-sales service department.
Technical Specifications Functional parameters of the main machine Functional parameters of accessories Operating voltage Power adapter and Charging dock 14.52 V Input voltage Battery Lithium battery 100-240 V AC Approx. 180min (standard level) Operating hours Input current 0.6A MAX ≤90%RH Operating humidity range Output voltage 24 V...
Environmental Statement ■ Names and contents of harmful substances in the product Harmful Substances Hexavalent Component Name Polybrominated Polybrominated Lead Mercury Cadmium chromium biphenyl diphenyl ethers (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Shell component Internal plastic parts Metal parts Electrical components and control components Dry battery...
Warranty Card II Warranty Card I User name User name Address Address (I) To be kept Tel/Mobile Tel/Mobile by the user (II) Settlement as warranty Postal code Postal code form of the certificate, Product model Product model warranty which will not provider Purchase date Purchase date...
Page 36
Sweeva 6000/6500 Benutzerhandbuch Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es auf.
Page 37
Sweeva 6000/6500 Benutzerhandbuch Inhalt 1. Sicherheitshinweise 7. Tägliche Wartung Betriebsanweisungen Reinigen Sie die Staubbox Sicherheitsvorkehrungen Reinigen Sie die Walzbürste Bzgl. der Kindersicherheit Reinigen Sie die Seitenbürste Bzgl. der Batterie Reinigen Sie das Universalrad Nutzungsumfang Reinigen Sie die Aufladeelektrode Haftungsausschlüsse Reinigen Sie den Staubkanal...
Page 38
Vielen Dank, dass Sie sich für den intelligenten Saugroboter Sweeva 6000/6500 entschieden haben. Wir hoffen, dass unser Produkt Ihr Leben angenehmer gestaltet! Sollten Sie während der Verwendung Fragen zum Produkt haben, kontaktieren Sie bitte unsere Service-Ho- tline: 4006-671-909. Bitte beachten Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie das Produkt verwenden: Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und befolgen Sie bei der Verwendung des Produkts die Anweisungen im Benut-...
Sicherheitshinweise Nutzungsumfang Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen im Handbuch, um Schäden aufgrund unsachgemäßer Bedienung zu vermeiden. Dieses Produkt kann nur in Innenräumen für die Reinigung von Holzböden, Keramikfliesen und kurzflorigen Teppichen verwendet werden.
Sicherheitshinweise Sicherheitsvorkehrungen Die Ladestation und der selbstentleerende Müllbehälter müssen gegen die Wand und auf einem ebenen Boden gestellt werden. Wenn das Produkt in Betrieb ist, beeinträchtigt das Entfernen der Ladestation oder des selbstentleerenden Staubbehälters das normale Aufladen des Geräts. Verhindern Sie, dass sich Kleidung oder Körperteile (Haare, Finger, usw.) in der Bürste oder dem Rad der Kehrers verfangen. An- dernfalls können Personenverletzung verursacht werden.
Sicherheitshinweise Bzgl. der Batterie Nur die vom Hersteller gelieferten Batterien dürfen für das Produkt verwendet werden. Die Batterie muss entfernt werden, wenn das Produkt entsorgt wird. Schritte zum Entfernen der Batterie: A. Achten Sie darauf, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie die Batterie entfernen; B.
Page 42
Sicherheitshinweise Haftungsausschlüsse D. Eine gültige Kaufbelegnummer kann nicht angegeben werden; E. Das Produktmodell auf der Garantiekarte stimmt nicht mit dem des zu reparierenden Produkts überein oder es wurde verändert; F. Schäden, die durch unabwendbare Faktoren, wie z.B., Naturkatastrophen verursacht werden; G.
Verpackungs-Informationen Hauptgerät Ladestation×1 + Netzadapter×1 Selbstentleerender (Sweeva 6000) Staubbehälter×1 + Staubbeutel×3 (Weeva 6500) Benutzerhandbuch×1 Reinigungsbürste×1 Seitenbürste×2 Filter×1 Die Anzahl der Zubehörteile umfasst nicht den Filter und die Batterie des Hauptgeräts.
Produktbeschreibung Tasten-Lichtinteraktion Reinigungs/Schalter-Taste • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-/auszuschalten. • Drücken Sie einmal, um die Reinigung zu s tarten. Auflade-Taste • Drücken Sie einmal, um zum Aufladen zurückzukehren. • Drücken und halten Sie 15 Sekunden lang, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
Page 45
Produktbeschreibung Tasten-Lichtinteraktion Ladestation (Sweeva 6000) Anzeige der Ladestation Normalerweise „ Ein “: Wenn das Hauptgerät nicht an die Ladestation angeschlossen ist. „ Aus “: Schalten Sie das Gerät aus oder schließen Sie das Hauptgerät und die Ladestation ordnungsgemäß an. Selbstentleerender Staubbehälter (Sweeva 6500) Anzeige des selbstentleerenden Staubbehälters...
Produktbeschreibung Einführung der Hauptmodule Radar Vordere Abdeckung Mittleres Gehäuse Taste Ladesäuleneinheiten Entriegelungstaste der Aufladesensor Aufladesensor Staubbox Staubansaug-Anschluss Entlang-der- Filteröffnung Frontstoßstange Wand-Sensor Anti-Tropf-Sensor Staubbox-Öffnung Filteröffnung Seitenbürste Aufladeelektrode Nachlauf UV-C-Lampe Walzenbürste Schutzhülle für die Walzenbürste Staubbox Filter Warnung: Achten Sie darauf, dass das menschliche Auge nicht direkt der UV-C-Lampe ausgesetzt wird. Eine unsachgemäße Verwendung des Geräts oder eine Beschädigung des Gehäuses kann zum Austreten von UV-C führen.
Page 47
Produktbeschreibung Hauptmodule Obere Abdeckung Ö f f n e n S i e d i e obere Abdeckung, um den Staubbeu- Lüfter-Filter tel einzulegen/zu entnehmen. Staubbeutel -Fach W i e d e r a u fl a d b a r e r und selbstentleeren- der Sensor L a d e - u n d S e l b -...
Installationsanleitung ① Installation und Platzierung der Sweeva 6000-Ladestation Verbinden Sie die Ladestation mit dem Netzadapter und Hinweis: Installieren Sie die Ladestation an einer Stelle, die der achten Sie darauf, das Adapterkabel so zu verlegen, dass Saugroboter leicht erreichen kann. Es wird empfohlen, sich der Saugroboter während der Reinigung nicht verhed-...
Page 49
Installationsanleitung ② Installation und Platzierung des selbstentleerenden Staubbehälters Sweeva 6500 Stellen Sie den selbstentleerenden Staubbehälter gegen Stellen Sie die Ladestation gegen und senkrecht zur und senkrecht zur Wand auf einen ebenen, harten Boden, Wand einen ebenen, harten Boden, ohne stecken Sie dann den Netzstecker in die dafür vorgeseh- Hindernisse im Umkreis von 1,5 m vorne und 0,5 m links ene Steckdose und schalten Sie den Strom ein.
Page 50
Installationsanleitung ⑤ Inbetriebnahme und Laden „ Für die erste Verwendung halten Sie die Taste „„ “ 3 Die Farbe der Betriebsanzeige zeigt den Batteriestand Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Das Hauptgerät muss vollständig aufgeladen werden (ca. Blaues Licht: ≥15% Orangefarbenes Licht: <15% 4 Stunden), um einen normalen Betrieb zu gewährleisten.
APP-Download und Netzwerkbetrieb (fakultativ) ③ Hinzufügen eines Geräts ① Download Suchen Sie im Mobile App Store nach „„TCL Home“, um die Bevor Sie das Wi-Fi einstellen, stellen Sie bitte sicher, dass das Hauptgerät und das Wi-Fi-Netzwerk die folgenden Anforderungen APP herunterzuladen.
Page 52
APP-Download und Netzwerkbetrieb (fakultativ) Ausfall der Wi-Fi-Verbindung Wenn Sie Ihr Smartphone nicht zur Steuerung des Hauptgeräts verwenden können, versuchen Sie bitte die folgenden Lösungen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte rechtzeitig an unser Kundendienstpersonal. Wi-Fi-Sta- Ursache Lösung tusanzeige Das Hauptgerät ist mit dem •...
Betriebsanleitung Strom ein/aus Reinigung starten Drücken Sie die Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang Wenn der Akku zu schwach ist, kann die Reinigung nicht gedrückt, um das Gerät einzuschalten. gestartet werden, laden Sie bitte zuerst auf und starten Sie Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das dann die Reinigung.
Page 54
Betriebsanleitung Pause Während des Betriebs des Saugroboters wird der Betrieb durch Drücken einer beliebigen Taste angehalten. Laden Automatisches Aufladen: Nach Abschluss der Reinigungsaufgabe kehrt er automatisch zum Laden zurück. Manuelles Aufladen: a. Während der Pause müssen Sie die Taste zum automatischen Aufladen drücken; b. Wenn der Staub- saugerroboter festgeklemmt ist oder die Ladestation nicht finden kann, setzen Sie den Staubsaugerroboter zum Aufladen bitte manuell wieder auf die Ladestation.
Page 55
Betriebsanleitung System zurücksetzen Verschieben und Erneuern eines Plans Wenn der Staubsaugerroboter bewegt wird oder sich die IDrücken Sie im Standby-Modus die Taste und halten Umgebung erheblich ändert, versucht der Staubsaugerroboter, Sie sie 15 Sekunden lang gedrückt, um das System sich selbst zu verlagern und kann einen Plan neu erstellen, um zurückzusetzen.
Page 56
Betriebsanleitung Bereichsreinigungsmodus (gilt nur für die App) Raum-Reinigung: Der Staubsaugerroboter reinigt einen Spot-Reinigung: Klicken Sie auf die Reinigungsposition, oder mehrere Räume, die auf der Zoomkarte in der APP der Staubsaugerroboter reinigt dann in einem Bereich markiert sind. von 1,5 m×1,5 m, der auf dieser Position zentriert ist, und kehrt nach der Reinigung in die Ladestation zurück Room2 Room1...
Tägliche Wartung Reinigen Sie die Staubbox Reinigen Sie die Staubbox Entleeren Sie die Staubbox, stellen Sie die Staubbox in die ① Nähe des Abfalleimers und klopfen Sie die Staubbox leicht ab, um den überschüssigen Schmutz zu beseitigen. Demontieren Sie die ausgebaute Filterbaugruppe, nehmen ②...
Sie den Staub auf der Ladeelektrode mit einem weichen, trockenen Tuch oder einer Reinigungsbürste ab. Reinigen Sie das Universalrad Ladestation Selbstentleerender Staubbehälter (Sweeva 6000) Da sich am Universalrad leicht Haare verfangen oder Staub- (Sweeva 6500) partikel anhaften, sollten Sie das Universalrad regelmäßig Aufladeelektro de oder bei Bedarf reinigen.
Tägliche Wartung Reinigen Sie den Staubkanal Tauschen Sie den Staubbeutel aus Wenn der Kanal durch Fremdkörper verstopft ist, wird emp- fohlen, den Netzstecker zu trennen, die Staubkammer zu drehen (siehe Abbildung unten), die transparente Abdeck- ung des Staubkanals mit einem Schraubendreher zu ent- fernen und die Fremdkörper zu entfernen.
Page 60
Tägliche Wartung Reinigen der UV-C-Lampe Bitte reinigen Sie die UV-C-Lampe regelmäßig, und wischen Sie den Staub auf der Ladeelektrode mit einem weichen, trockenen Tuch oder einer Reinigungsbürste ab. Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
Ausnahmen und Selbstkontrolle Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, blinkt die rote Kontrollleuchte am Hauptgerät, und gleichzeitig ertönen die entsprechenden Sprachansagen. Bitte folgen Sie den Sprachanweisungen, um das Problem zu lösen. Sprachansage Lösung • Der Stoßfänger ist verklemmt. Bitte tippen Sie wiederholt darauf, um Fremdkörper zu entfernen. Der Stoßfänger ist verklemmt.
Page 62
Sprachansage Lösung Das Gerät ist gekippt. Bitte stel- • das Gerät ist zum Zeitpunkt des Starts gekippt. Bitte stellen Sie das Gerät auf eine ebene l e n S i e d a s G e r ä t a u f e i n e ebene Fläche und starten Sie es Fläche und starten Sie es neu.
Fehlerliste Wenn das Hauptgerät ausfällt, blinkt die rote Kontrollleuchte am Hauptgerät, und gleichzeitig ertönen die entsprechenden Sprachansagen. Wenn Sie die Störung nicht gemäss den Aufforderungen beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Sprachansage Lösung • Bitte öffnen Sie das Batteriefach und prüfen Sie, ob die Batterie richtig angeschlossen ist, und Fehler 1: Die Batterie ist fehler- starten Sie das Gerät neu.
Technische Daten Funktionsparameter des Hauptgeräts Funktionsparameter des Zubehörs Betriebsspannung 14,52 V Netzadapter und Ladestation Batterie Lithium-Batterie Eingangsspannung 100-240 V AC Betriebsstunden Eingangsstrom 0.6A MAX Ca.180min (Standardstufe) Betriebsfeuchtigkeitsbereich ≤90%RH Ausgangsspannung 24 V Geräusch ≤68dB (Standardstufe) Ausgangsstrom Abmessungen Φ342*94,5mm Turm zur Staubsammlung 0℃-40℃...
Page 65
Umweltschutz Erklärung ■ Bezeichnungen und Mengen der im Produkt enthaltenen Schadstoffe Schädliche Substanzen Komponenten-Bezeichnung Hexavalentes Polybromiertes Polybromierte Blei Quecksilber Kadmium Chrom Biphenyl Diphenylether (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Gehäuse-Bauteil Interne Kunststoffteile Metallteile Elektrische- und Steuerungskomponenten Trockenbatterie Wiederaufladbare Batterie Dieses Formular wurde in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T 11364 erstellt.
Garantiekarte II Garantiekarte I Name des Benutzers Name des Benutzers (I) Vom Adresse Adresse Anwender als Garanti- Telefon/Mobil Telefon/Mobil (II)Abrech- eschein Postleitzahl nungsformular Postleitzahl aufzubewahr des Garan- Produkt-Modell Produkt-Modell en, der bei tiegebers Verlust nicht Kaufdatum Kaufdatum erneut Rechnungsnummer Rechnungsnummer ausgestellt wird Garantiefrist...
Page 67
Manuel d'utilisation du Sweeva 6000/6500 Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de l'utiliser, et le conserver correctement.
Page 68
Manuel d'utilisation du Sweeva 6000/6500 Contenu 1. Instructions de sécurité 7. Entretien quotidien Instructions opérationnelles Nettoyer la boîte à poussière Précautions de sécurité Nettoyer la brosse à rouleau La sécurité des enfants Nettoyer la brosse latérale À propos de la batterie...
Page 69
Merci d'avoir choisi l'aspirateur robot intelligent Sweeva 6000/6500. Nous espérons que notre produit pourra vous apporter une vie meilleure ! Si vous avez des questions sur le produit pendant son utilisation, veuillez appeler notre service d'assistance téléphonique : 4006-671-909. Veuillez prêter attention aux précautions de sécurité de base suivantes avant d'utiliser le produit : Lisez attentivement le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il contient lorsque vous utilisez le produit.
Instructions de sécurité Champ d'application Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et utilisez le produit conformément aux instructions du manuel pour éviter tout dom- mage dû à une mauvaise utilisation. Ce produit ne peut être utilisé qu'à l'intérieur pour le nettoyage des sols en bois, des carreaux de céramique et des tapis à poils courts.
Instructions de sécurité Précautions de sécurité Le socle de chargement et la poubelle autovideuse doivent être placés contre le mur et sur un sol plat. Lorsque le produit fonctionne, le retrait de la station de charge ou de la poubelle autovideuse affectera la recharge normale de la machine. Évitez que vos vêtements ou toute partie de votre corps (cheveux, doigts, etc.) ne se prennent dans la brosse ou la roue de la ba- layeuse.
Instructions de sécurité À propos de la batterie Seules les batteries fournies par le fabricant sont applicables au produit. La batterie doi t être retirée lorsque le produit est mis au rebut. Étapes pour retirer la batterie : A. Veillez à débrancher l'alimentation de la machine lorsque vous retirez la batterie ; B.
Page 73
Instructions de sécurité Avis de non-responsabilité D. Un numéro de bon d'achat valide ne peut être fourni ; E. Le modèle du produit figurant sur la carte de garantie ne correspond pas à celui du produit à réparer ou est altéré ; F.
Informations sur le paquet Poubelle autovideuse×1 + sac à Machine principale Station de charge×1 + Adaptateur secteur×1 (Sweeva 6000) poussière×3 (Sweeva 6500) Brosse latérale×2 Manuel d'utilisation×1 Brosse de nettoyage×1 Filtre×1 Le nombre d'accessoires ne couvre pas le filtre et la batterie de la machine principale.
Description du produit Interaction entre le bouton et la lumière Bouton de nettoyage/interrupteur • Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre la machine. • Appuyez une fois pour commencer le nettoyage. Bouton de recharge • Appuyez une fois pour revenir pour la recharge. •...
Page 76
Description du produit Interaction entre le bouton et la lumière Dock de chargement (Sweeva 6000) Indicateur de la station de charge Normalement allumé : Quand l'appareil principal n'est pas connecté à la station de charge. Éteint : I'appareil principal est hors tension ou la station de charge est correctement connectée.
Description du produit Introduction des principaux modules Radar Couverture avant Coque centrale Pièces de la perche de Bouton charge Bouton de libération de la Capteur de boîte à poussière Capteur de recharge recharge Port de collecte des poussières Capteur le long Pare-chocs avant Ouverture du filtre du mur...
Page 78
Description du produit Modules principaux Couverture supérieure Ouvrez le couvercle supérieur pour mettre en place/retrait le sac Filtre du ventilateur à poussière. Compartiment pour le sac à poussière Capteur de recharge et d'autovidage Détection de la charge et de l'autovidage Poignée du sac à...
Instructions d'installation ① Installation et mise en place du socle de charge Sweeva 6000 Connectez la station de charge à l'adaptateur électrique, Note : Installez la station de charge à un endroit que l'aspira- et veillez à organiser le câble de l'adaptateur pour éviter teur robot peut facilement atteindre.
Page 80
Instructions d'installation ② Installation et mise en place de la poubelle autovidante Sweeva 6500. Placez la poubelle autovideuse contre et perpendiculaire- Placez la station de charge contre le mur et perpendic- ment au mur sur un sol plat et dur, puis insérez la fiche ulairement à...
Page 81
Instructions d'installation ⑤ Démarrage et charge Pour la première utilisation, appuyez sur le bouton « » La couleur de l'indicateur d'alimentation indique le niveau de la batterie : pendant 3 secondes pour allumer la machine. La machine principale doit être entièrement chargée (en- Lumière bleue : ≥15% Lumière orange : <15% viron 4 heures) pour garantir un fonctionnement normal.
(en option) ① Téléchargement ③ Ajouter un appareil Recherchez « TCL Home » dans la boutique d'applications Avant de paramétrer le Wi-Fi, veuillez vous assurer que la machine principale et le réseau Wi-Fi répondent aux exigences suivantes. mobiles pour télécharger l'APP.
Page 83
Téléchargement de l'APP et fonctionnement en réseau (en option) Échec de la connexion Wi-Fi Si vous ne pouvez pas utiliser votre téléphone intelligent pour contrôler la machine principale, veuillez essayer les solutions suivantes. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service clientèle à temps. Indicateur Cause Solution...
Page 84
Mode d'emploi Mise sous tension/hors tension Commencez à nettoyer Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour Si la batterie est trop faible, le nettoyage ne peut pas être lancé, veuillez d'abord la charger puis lancer le nettoyage. allumer la machine. Maintenez le bouton enfoncé...
Page 85
Mode d'emploi Pause Pendant le fonctionnement de l'aspirateur robot, l'opération sera mise en pause en appuyant sur n'importe quel bouton. Chargement Recharge automatique : Une fois la tâche de nettoyage terminée, il revient automatiquement se recharger. Recharge manuelle : a. Au moment de la pause, vous devez appuyer sur le bouton pour une recharge automatique ;...
Page 86
Mode d'emploi Réinitialisation du système En mode veille, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes pour réinitialiser le système. Après la réinitialisation du système, l'aspirateur robot perd la carte et les paramètres d'origine, y compris la frontière virtuelle.
Instructions d'utilisation Gestion des cartes Dessin en temps réel d'un plan de salle Le dessin en temps réel d'un plan de la pièce peut vous aider à comprendre facilement le parcours et l'environnement de nettoyage. La carte sera mise à jour en temps réel pendant chaque nettoyage pour assurer une navigation normale. Pour générer un plan complet de la pièce : Retirez les objets qui pourraient bloquer ou gripper l'aspirateur robot ;...
Page 88
Instructions d'utilisation Mode de nettoyage des zones (applicable uniquement à l'App) Vous pouvez utiliser l'application mobile pour définir trois Nettoyage de zone : Définissez une zone de nettoyage. modes de nettoyage : nettoyage de la pièce, nettoyage de la L'aspirateur robot nettoie uniquement la zone et retourne à...
Entretien quotidien Nettoyer la boîte à poussière Nettoyer la boîte à poussière Videz la boîte à poussière, placez-la près de la poubelle et ① tapez doucement sur la boîte à poussière pour faire tomber l'excès de saleté. Démontez l'ensemble de filtre retiré, sortez le filtre haute ②...
Nettoyer la roue universelle Poubelle à vidange Station de charge automatique (Sweeva 6000) Comme les cheveux s'emmêlent sur la roue universelle ou que (Sweeva 6500) les particules de poussière y adhèrent facilement, veillez à nettoyer la roue universelle régulièrement ou selon les besoins.
Entretien quotidien Nettoyer le canal de la poussière Remplacer le sac à poussière En cas de blocage du canal par des corps étrangers, il est recommandé de débrancher le cordon d'alimentation, de tourner la chambre à poussière, de se référer à la figure ci-dessous, de retirer le couvercle transparent du canal à...
Page 92
Entretien quotidien Limpie la lámpara UV-C Limpie la lámpara UV-C con regularidad, y limpie el polvo del electrodo de carga con un paño suave y seco o con un cepillo de limpieza. Precaución: Apáguelo antes de limpiarlo.
Exceptions et autocontrôle Lorsque le produit fonctionne anormalement, le voyant rouge de la machine principale clignote et les mes- sages vocaux correspondants sont entendus en même temps. Veuillez suivre les instructions vocales pour résoudre le problème. Invite vocale Solution • Le pare-chocs est coincé. Veuillez appuyer plusieurs fois sur le bouton pour retirer les corps L e p a r e - c h o c s e s t c o i n c é...
Page 94
Invite vocale Solution L a m a c h i n e e s t i n c l i n é e . • La machine est inclinée au moment de la mise en route. Veuillez placer la machine sur un Veuillez placer la machine sur sol plat et la redémarrer.
Liste des défauts Lorsque la machine principale tombe en panne, le voyant rouge de la machine principale clignote et les messages vocaux correspondants sont entendus en même temps. Si vous ne pouvez toujours pas résou- dre le problème en suivant les instructions, veuillez contacter notre service après-vente. Invite vocale Solution •...
Spécifications techniques Paramètres fonctionnels de la machine principale Paramètres fonctionnels des accessoires Adaptateur secteur et Station de charge Tension de fonctionnement 14.52V Batterie Batterie au lithium Tension d'entrée 100-240 V AC Heures de fonctionnement Environ. 180 minutes (niveau standard) Courant d'entrée 0.6A MAX Plage d'humidité...
Page 97
Déclaration environnementale ■ Noms et contenus des substances nocives contenues dans le produit Substances nocives Biphényle Nom du composant Chrome Éthers Chef de file Mercure Cadmium diphényliques hexavalent polybromé (Pb) (Hg) (Cd) polybromés (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Composant de l'enveloppe Pièces internes en plastique Pièces métalliques Composants électriques et...
Carte de garantie I Carte de garantie II Nom de l'utilisateur Nom de l'utilisateur Adresse Adresse (I) L'utilisa- teur doit Tél/Mobile Tél/Mobile (II) Formu- conserver le laire de Code postal Code postal certificat de règlement du garantie, qui Modèle de produit Modèle de produit fournisseur de ne sera pas...