ELA-Deckenlautsprecher
D
A
CH
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-
Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Be-
trieb an 100-V-Anlagen ausgestattet. Die Anpassung der
Anschluss leis tung erfolgt über die Auswahl der Anschluss-
klemmen. Die Modelle EDL-11TW und EDL-11TW/...
sind mit einem zusätzlichen Hochtöner ausgestattet. Das
geschlossene Metallgehäuse sorgt für eine erhöhte Be-
triebssicherheit im Brandfall.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt li-
nien der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritz-
wasser und hoher Luftfeuchtigkeit.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
PA Ceiling Speaker
GB
1 Applications
This speaker has especially been designed for applica -
tions in PA systems. It is equipped with a transformer
for operation at 100 V systems. The connected load is
matched via the selection of the terminals. Models
EDL-11TW and EDL-11TW/... are equipped with an addi-
tional tweeter. The closed metal housing provides for
an in creased operational safety in case of fire.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
G
The speaker is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water and high air
humidity.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chem icals or water.
Haut-parleur Public Adress
F
B
CH
de plafond
1 Possibilités dʼutilisation
Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisa-
tion dans des installations de Public Adress. Il est équipé
dʼun transformateur pour un fonctionnement dans des ins -
tallations 100 V. Lʼadaptation de la puissance de branche-
ment sʼeffectue en sélectionnant les bornes de branche-
ment. Les modèles EDL-11TW et EDL-11TW/... sont en
plus dotés dʼun haut-parleur dʼaigu. Le boîtier métallique
clos garantit une grande sécurité de fonctionnement en
cas dʼincendie.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
G
Le haut-parleur nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau,
des éclaboussures e dʼune humidité dʼair.
Technische Daten
Specifications
Frequenzbereich
Frequency range
Nennbelastbarkeit (an 100 V) /
Power rating (at 100 V) /
Im pe danz
Impedance
bei Anschluss der Übertrager aus-
when connecting the transformer
gänge
outputs
schwarz – braun
black – brown
schwarz – orange
black – orange
schwarz – gelb
black – yellow
Abmessungen siehe Zeichnung
Dimensions see drawing
(Werte in mm)
(values in mm)
Gewicht
Weight
EDL-11
EDL-11TW
EDL-11TW/SW
EDL-11TW/SI
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht angeschlossen oder überlastet, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Lautsprecher
übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur um-
welt gerechten
Recycling betrieb.
3 Montage
1) In die Decke ein Loch mit 225 mm Durchmesser sä-
gen.
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (¡ Kapitel 4).
3) Die beiden Klemmarme vorsichtig nach oben klappen
und den Lautsprecher in die Deckenöffnung ein setzen,
so dass die Klemmarme den Lautsprecher an der
Decke festklemmen.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly connected or
overloaded.
If the speaker is to be put out of operation defin -
itively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Mounting
1) Saw a hole of 225 mm diameter into the ceiling.
.
2) Make the electrical connection (¡ chapter 4).
3) Carefully fold the two clamps upwards and insert the
speaker into the ceiling cutout so that the clamps tightly
fix the speaker on the ceiling.
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels résultants si le haut-parleur
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, sʼil nʼest pas correctement branché ou sʼil y a
surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
3 Montage
1) Découpez dans le plafond un trou de diamètre 225 mm.
2) Effectuez le branchement électrique (voir chapitre 4).
.
3) Dépliez avec précaution les deux pinces vers le haut,
placez le haut-parleur dans la découpe du plafond de
telle sorte que les pinces fixent solidement le haut-par-
leur au plafond.
Caractéristiques techniques
Bande passante
Puissance nominale (sous 100 V) /
Impédance
lorsque les sorties transformateur
sont branchées
noir – marron
noir – orange
noir – jaune
Dimensions voir schéma
(valeurs en mm)
Poids
Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.0980
Best.-Nr. 16.1210
Best.-Nr. 16.2410
Best.-Nr. 16.2740
4 Elektrischer Anschluss
Entsorgung
einem
örtlichen
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
2) Den Lautsprecher an schließen: Die Anschluss klemmen
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf ach-
ten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden und
dass der Verstärker nicht überlastet wird.
4 Electrical Connection
1) If the PA system is switched on, first switch it off com-
2) Connect the speaker: Connect the terminals for the de-
When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity and that the amplifier is
not overloaded.
4 Branchement électrique
1) Si lʼinstallation Public Adress est allumée, veillez à la
2) Reliez le haut-parleur : reliez les bornes de branche-
Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce que
les haut-parleurs aient tous la même polarité et que lʼam-
plificateur ne soit pas en surcharge.
EDL-11
EDL-11TW
60 – 17 000 Hz
60 – 20 000 Hz
10 W
/1 kΩ
10 W
/1 kΩ
RMS
RMS
5 W
/2 kΩ
5 W
/2 kΩ
RMS
RMS
2,5 W
/4 kΩ
2,5 W
/4 kΩ
RMS
RMS
1500 g
1600 g
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr liche
Spannung bis 100 V an der Anschluss -
leitung an. Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf eine richtige Anpassung der Leistung. Die
Summe der Leistungen aller angeschlossenen Lautspre-
cher darf die Verstärkerleis tung nicht überschreiten. Eine
falsche Anpassung führt zur Zerstörung des ELA-Ver-
stärkers!
komplett ausschalten!
für die gewünschte Nennleis tung (¡ Tabelle) mit dem
100-V-Ausgang des Verstärkers ver binden.
WARNING
During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at the
connection cable. The installation must be
made by skilled personnel only.
Observe the correct power matching. The total power of all
speakers connected must not exceed the amplifier pow er.
An incorrect power matching will destroy the PA amplifier!
pletely !
sired rated power (¡ table) to the 100 V output of the
amplifier.
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, une ten-
sion de contact dangereuse jusquʼà
100 V est présente au câble de bran-
chement. Seul un personnel qualifié
peut effectuer lʼinstallation!
Veillez à respecter lʼadaptation correcte de la puissance.
La somme des puissances de tous les haut-parleurs re-
liés ne doit pas dépasser la puissance de lʼamplificateur.
Une adaptation incorrecte peut endommager lʼamplifica-
teur Public Adress.
débrancher totalement !
ment pour la puissance nominale souhaitée (voir ta-
bleau) à la sortie 100 V de lʼamplificateur.
A-0793.99.03.08.2011