Page 1
VACUUM CLEANER (Household) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) MC-UG223 Model No./No de modè le/No. de modelo Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .................... 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................7 PARTS IDENTIFICATION ....................10 ASSEMBLY ........................12 Attaching Handle ......................12 FEATURES........................14 Using Cord Hook ......................14 Automatic Self-Adjusting Nozzle ................14 Edge Cleaning ......................14 Motor Protector ......................16 Thermal Protector ......................16 TO OPERATE VACUUM CLEANER.................18 Power Cord.........................
Page 3
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ....5 Información para consumidor ....6 Importantes mesures Instrucciones importantes de sécurité ..........8 de seguridad ..........9 Nomenclature ........10-11 Identificación de piezas ....10-11 Assemblage .......... 13 Montaje ..........13 Montage du manche ......13 Colocación del mango ......
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments.
été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 7. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Guarde estas instrucciones Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Holder Porte-tuyau Soporte para la manguera On-Off Handle Switch Manche Interrupteur Mango Interruptor de encendido-apagado Cord Hook Dust Cover Crochet de rangement (Dust Bag Inside) du cordon Couvercle du sac Sujetador à poussière del cordón Cubierta de bolsa (Bolsa está...
FEATURE CHART Power Motor Protector Cord Length Tools 7.6 m (25 Ft.) 120V AC(60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordon Accessoires 7,6 m (25 pi) 120V c.a. (60Hz) Diagrama de características Voltaje Protector de motor Extensión de cordón Herramientas 7,6 m (25 pi) 120V c.a.
ASSEMBLY Attaching Handle ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. ➢ Insert handle with cord hooks to the Cord Hooks back of the vacuum cleaner. Crochets de rangement du cordon ➢ Insert screw. Sujetador del cordón ➢...
Page 13
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ No enchufe hasta que el montaje esté ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. completo. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Meta el mango con los sujetadores del ➢...
➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Automatic Self-Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow Pile Carpet Nozzle ➢...
Page 15
Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ La boquilla de su aspiradora vertical ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
Motor Protector ➢ The motor protector automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. Motor Protector ➢ Motor protector may open when Protecteur du moteur using tools. Protector del motor ➢...
Page 17
Protecteur du moteur Protector de motor ➢ Se abre automáticamente para proveer ➢ La soupape s'ouvre automatiquement el aire fresco al motor cuando hay unos pour refroidir le moteur en cas residuos o cuando es necesario d'obstruction ou lorsque le sac à cambiar la bolsa de polvo.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Page 19
Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Remarque : Afin de prévenir tout risque de Nota: Para reducir el riesgo de choque chocs électriques, cet appareil est muni eléctrico, esta aspiradora cuenta con una d'une fiche secteur polarisée (lames de clavija polarizada, uno de los contactos es largeur différente).
Handle Adjustments ➢ Step on handle release foot step to change handle position. ➢ Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. ➢ Move vacuum cleaner to middle position for normal use. ➢ Use low position for cleaning under furniture.
Page 21
Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de ➢ Pise en el pedal de liberación del réglage de l’inclinaison du manche pour mango para cambiar la posición del mettre le manche à la position désirée. mango.
➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
Page 23
Cambio de la bolsa para polvo N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic de type U3 standard ou U6 Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic électrostatique. Consulter un détaillant ou un instaladas. Se puede comprar las bolsas de centre de service Panasonic agréé...
Page 24
Changing Dust Bag ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed.
Page 25
Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo ➢ Déplier le nouveau sac à poussière en ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo prenant soin de ne pas le déchirer. teniendo cuidado de no romper la bolsa. ➢...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on.
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lé sions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. cor po rel les. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de net toyer l’appa - choque eléctrico o causar lesión personal si la reil.
Replacing Headlight Bulb ➢ Remove lower plate. ➢ Remove bulb socket screw, grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving it back and forth. ➢ Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing in while turning counter-clockwise. Bulb Socket Assembly ➢...
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Retirer la vis de la douille, puis retirer la ➢ Quite el casquillo de portabombillas, y douille en la tirant vers le haut et en la garre el casquillo portalámparas y balançant de l'avant à...
Replacing Belt ➢ Remove worn or broken belt. Belt Courroie Correa ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ Reinstall agitator back into nozzle Motor Shaft Agitator housing grooves.
Page 31
Remplacement de la courroie ➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type Type UB8 solamente) en el eje del UB8 Panasonic seulement) autour de motor y la polea de cepillo, véase el...
Replacing Agitator ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the Card agitator should be replaced. Carte Tarjeta ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ Position belt over belt pulley on the new agitator.
Remplacement de l’agitateur Cambio del agitador ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils ➢ Cuando las cerdas del cepillo del de la brosse ne touchent pas la surface agitador estén gastadas y no toquen una d'une carte tenue contre la plaque tarjeta puesta por la base inferior, se inférieure.
Removing Clogs WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. For best cleaning results, keep the airflow passage clear.
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lé sions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. cor po rel les. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Home and Health Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicat- ed on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option...
Page 43
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com...
Page 44
One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la Compañía Panasonic Home and Health (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas, (b)
Page 47
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico) Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com O envie su requisición por correo: npcparts@us.panasonic.com Usted también puede contactarnos directamente al: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group (“PCEG”) Factory Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter.