Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KV-DV7
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
LVT0591-001A
[J]
ENGLISH
WARNING
• DO NOT INSTALL THE UNIT IN A LOCATION WHICH
OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR WHICH IS
PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS.
If the unit is installed in a location which obstructs forward visibility
or operation of the air bag or other safety equipment or which
interferes with operation of the vehicle, it may cause an accident.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE'S
SAFETY DEVICES FOR INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety
devices are used for installation of the unit, it may cause an
accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause a fire or an
accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire
so that it does not get tangled with a screw or the moving portion
of a seat rail.
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES.
This unit is only for use in a DC 12 V negative ground vehicle.
It cannot be used in large trucks or diesel vehicles which are
DC 24 V vehicles.
If it is used in the wrong type of vehicle, it may cause a fire or
accident.
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect
the battery's negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit. If you are not sure how to
install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
• Avoid installing the unit in the following places
– Where it would hinder your safety driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly
from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water splashes or excessive
humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable place.
– Where it could damage the car's fittings.
– Where proper ventilation would not be maintained, such as
under a floor mat.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
After checking them, please set them correctly.
Sleeve
Trim plate
Cubierta
Placa de guarnición
Manchon
Plaque d'assemblage
Screws (M5 x 6 mm)
Mounting brackets
Soportes de montaje
Tornillos (M5 x 6 mm)
Vis (M5 x 6 mm)
Ferrures de montage
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• Picture does not come on screen.
* Is the video cord correctly connected?
• Sound does not come out.
* Is the audio cord correctly connected?
All manuals and user guides at all-guides.com
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
• NO INSTALE EL UNIDAD EN UN LUGAR QUE IMPIDA EL
MANEJO O LA VISIBILIDAD, NI DONDE LOS PROHIBAN LAS
LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES.
Si el unidad se instala en un lugar que obstruye la visibilidad
hacia adelante o la operación de una bolsa de aire u otro equipo
de seguridad, o que interfiere con la operación del vehículo,
cerca de la palanca de cambios o pedal del freno por ejemplo,
podrá causarse un accidente.
• NUNCA UTILICE PERNOS O TUERCAS DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PARA
HACER LA INSTALACIÓN.
Si los pernos o tuercas del volante, frenos u otros dispositivos
de seguridad se utilizan para instalar el unida podrá causarse
un accidente.
• REALICE EL CABLEADO CORRECTAMENTE.
Si no se hace bien el cableado puede producirse un incendio
o un accidente. En particular, asegúrese de instalar el cable
conductor para que éste no quede enredado en un tornillo ni
en la parte móvil del raíl del asiento.
• UTILICE EL UNIDAD EN VEHÍCULOS DE 12 V CC CON
PUESTA A TIERRA NEGATIVA.
Este unidad ha sido diseñado para ser utilizado solamente en
vehículos de 12 V CC con puesta a tierra negativa. No puede
utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC.
Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar
un incendio o accidente.
• Para evitar cortocircuitos, se recomienda desconectar el
terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si tiene dudas sobre cómo
realizar la instalación correctamente, déjela en manos de un
técnico cualificado.
• Evite instalar la unidad en los siguientes lugares:
– Donde pueda constituir un obstáculo para la conducción.
– Donde pueda quedar expuesto a la luz solar directa o al calor
directo de un calefactor, o en un lugar muy caliente.
– Donde pueda mojarse debido a la lluvia, etc., o en un lugar
excesivamente húmedo.
– En un lugar polvoriento.
– En un sitio inestable.
– Donde pueda producir daños en los herrajes del automóvil.
– En lugares donde no pueda obtenerse una ventilación
adecuada, como debajo de la alfombra del piso.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Remote sensor unit
Velcro tape
Unidad del sensor remoto
Cinta de velcro
Unité de capteur de télécommande
Bande velcro
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
Tapping screws (M5 x 20 mm)
Tornillos roscadores (M5 x 20 mm)
Vis auto-taraudeuses (M5 x 20 mm)
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• La imagen no aparece en la pantalla.
* ¿Está conectado correctamente el cable del vídeo?
• No hay sonido audible.
* ¿Está conectado correctamente el cable del audio?
Audio/video cord
Cable de audio/vídeo
Câble audio/vidéo
Remote control data cord
Cordón de datos de control remoto
Cordon de données de
télécommande
Tie band
Handles
Manijas
Banda de fijación
Bande de fixation
Poignées
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• N'INSTALLEZ PAS L'APPAREIL DANS UN ENDROIT QUI
GENE LA CONDUITE, LA VISIBILITE OU QUI EST INTERDIT
PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LES REGLEMENTS.
Si l'appareil était installé à un emplacement gênant la visibilité
avant, ou le déploiement du sac à air, et autres dispositifs de
sécurité, ou à un emplacement gênant pour la conduite du
véhicule, comme près du levier des vitesses ou de la pédale du
frein, cela risquerait de provoquer des accidents.
• NE JAMAIS UTILISER POUR L'INSTALLATION DES BOULONS
OU DES ECROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS DE
SECURITE DU VEHICULE.
Si l'on utilisait pour l'utilisation de l'appareil des boulons et des
écrous cannibalisés du volant, des freins ou autres dispositifs
de sécurités, cela risquerait de provoquer des accidents.
• ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.
Si le câblage n'est pas exécuté correctement, cela risque de
provoquer un incendie ou autre accident. Veiller, en particulier, à
tirer et attacher les fils en sorte qu'ils me s'accrochent pas à une
vis ou ne se coincent dans les parties mobiles des rails des
sièges.
• USAGE SUR LES VEHICULES DE 12 V CC AVEC NEGATIF A
LA MASSE.
Cet appareil ne peut être utilisé que sur les véhicules de 12 V
CC avec négatif à la masse.
Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les véhicules
diesel de 24 V CC.
S'il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela risquerait
de provoquer un incendie ou autres accidents.
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous
déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes
les connexions électriques avant d'installer l'appareil. Si vous
n'êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.
• Évitez d'installer l'appareil dans les endroits suivants
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur
directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une humidité
excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de la voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être maintenue, comme
sous un tapis de sol.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Remote controller
Control remoto
Télécommande
Lock nut (M5)
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Tuerca de seguridad (M5)
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Ecrou d'arrêt (M5)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Washer (ø5)
Rubber cushion
Arandela (ø5)
Cojín de goma
Rondelle (ø5)
Amortisseur en caoutchouc
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Aucune image n'apparaît sur l'écran.
* Le câble vidéo est-il bien branché ?
• Aucun son ne sort.
* Le câble vidéo est-il bien branché ?
Printed in Japan
0201MNMMDWOZK
V
J
C
EN, SP, FR
PO
Battery
W ER
SU
BT
IT LE
AU
D IO
Pila
AN
G LE
D IS
Pile
S TE
PL
P
AY
D
TI M
E
H/ P
VO
L
M EN
U
EN
TE R
SE
TU
P
H/ P
VO
L
TI TL
E
R ET
U R
1
N
2
3
CR2025
4
SL
O W
5
6
7
ZO
O M
8
S H
IF T
R EP
9
EA
S
T
0
C LE
A R
A- B
C
RP
T
M
SE
AR
CH
M OD
E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KV-DV7

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com KV-DV7 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement LVT0591-001A Printed in Japan 0201MNMMDWOZK EN, SP, FR ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • DO NOT INSTALL THE UNIT IN A LOCATION WHICH • NO INSTALE EL UNIDAD EN UN LUGAR QUE IMPIDA EL •...
  • Page 2 Si vous avez des questions ou avez besoin acerca de las herramientas para instalación, consulte con su installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o supplying kits.
  • Page 3 À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) To an accessory terminal in the fuse block or to the remote control lead of JVC car receiver. A un terminal accesorio en el bloque de fusibles o al conductor de control remoto del Rojo receptor de auto JVC.
  • Page 4 DVD player through this remote control data cord. en utilisant un fil (fourni) — en prenant soin de connecter le fil aux * Algunos receptores de auto de JVC (p. ej. KD-SH99, o KD-SH77) parties métalliques. pueden controlar este reproductor de DVD a través de este cable de datos de control remoto.