Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art. Nr. : PRASP31LPE
Made in PRC
Imported by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
IT
Manuale d'uso e manutenzione
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
User and maintenance manual
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
Manual de Instrucciones y Mantenimiento

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex RIBITECH PRASP31LPE

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione Manuel d’instructions et d’utilisation User and maintenance manual Bedienungs- und Wartungsanleitung Manual de Instrucciones y Mantenimiento Art. Nr. : PRASP31LPE Made in PRC Imported by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
  • Page 2 INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 3 DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI: 1. Maniglia 2. Interruttore 3. Testa 4. Foro di aspirazione 5. Presa elettroutensile 6. Gancio 7. Recipiente in inox 8. Tubo di aspirazione 9. Lancia 10. Accessorio aspirazione polvere/liquidi 11. Tubi di aspirazione in plastica 12. Pulsante e leva di pulizia del filtro 13.
  • Page 4 NOTE DI SICUREZZA GENERALI: Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…) o umidita. Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento del prodotto in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza. Leggere il manuale d’istruzioni. Apparecchio di Classe di protezione II Tenere persone (es.
  • Page 5 Non utilizzare il prodotto se non si è concentrati, si è stanchi o sotto l’influenza di alcol, medicinali o droghe. Controllare che il prodotto non sia danneggiato. Prima di continuare ad utilizzare il prodotto, controllare attentamente che non ci siano danni e che i dispositivi di protezione funzionino correttamente.
  • Page 6 - Allentare i ganci di bloccaggio - Asportare il gruppo di aspirazione - Estrarre quanto contenuto nel fusto e posizionare il filtro HEPA. Utilizzare il filtro in spugna solamente quando si aspirano dei liquidi al posto del filtro HEPA. - Inserire il tubo di aspirazione nel foro laterale del bidone ed avvitare il raccordo. Avvio e Arresto - Inserire la spina nella elettrica e premere l’interruttore.
  • Page 7 PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che il prodotto sia scollegato dall’alimentazione di rete. Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e appropriato. Non utilizzare prodotti aggressivi (solventi, detersivi), né spugne abrasive, né oggetti affilati o taglienti.
  • Page 8 NOTE D'INFORMATION POUR LES UTILISATEURS conformément à l'art. 13 du Décret Législatif n°151 « Mise en application des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE en matière de réduction de l'utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et d'élimination des déchets » Le symbole de la poubelle barrée présent sur l'équipement indique que le produit doit, à...
  • Page 9 NOM DES COMPOSANTS : 1. Poignée 2. Interrupteur 3. Couvercle supérieur 4. Trou d'aspiration 5. Prise pour outil électrique 6. Crochet 7. Récipient en acier inoxydable 8. Tuyau d'aspiration 9. Lance 10. Accessoire aspiration poussière/liquides 11. Tuyau d'aspiration en plastique 12.
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES : Ne pas exposer aux intempéries (p. ex. : pluie, neige, etc.) ou à l'humidité. Attention ! Risque de lésions et/ou de dommages et/ou détérioration du produit en cas de non-respect des prescriptions de sécurité. Lire la notice d'utilisation. Appareil de Classe de protection II.
  • Page 11 circonspection. Ne pas utiliser le produit si vous n'êtes pas concentré, si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues. Contrôler que le produit ne soit pas endommagé. Avant de continuer à utiliser l'appareil, contrôler attentivement qu'il n'est pas endommagé et que les dispositifs de protection fonctionnent correctement.
  • Page 12 AVANT DE COMMENCER Déballage - Sortir l'appareil de son emballage en le prenant par la poignée. - Vérifier que l'appareil et les accessoires ne sont pas endommagés. - Libérer les crochets de blocage. - Enlever le groupe d'aspiration. - Enlever le contenu du bidon et positionner le filtre HEPA. Utiliser le filtre-éponge, au lieu du filtre HEPA, uniquement pour aspirer des liquides.
  • Page 13 NETTOYAGE ET CONSERVATION Avant toute intervention, s'assurer que l'appareil est débranché du secteur. Nettoyer les composants en plastique simplement avec un chiffon doux et approprié. Ne pas utiliser de produits agressifs (solvants, détersifs), ni d'éponges abrasives ou d'objets tranchants ou acérés.
  • Page 14 USER INFORMATION in accordance with Art. 13 of Legislative Decree no. 151 of 25th July 2005, “Implementation of the Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as the disposal of waste products”...
  • Page 15 NAME OF THE PARTS: 1. Handle 2. Switch 3. Top lid 4. Suction hole 5. Power tool socket 6. Hook 7. Stainless steel bin 8. Suction pipe 9. Nozzle 10. Dust/liquid suction accessory 11. Plastic suction pipes 12. Filter cleaning lever and button 13.
  • Page 16 GENERAL SAFETY NOTES: Do not expose the product to inclement weather (e.g. rain, snow…) or damp. Warning! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of the product in the event of non-compliance with the safety requirements. Read the instruction manual. Equipment with Class II protection.
  • Page 17 If the switch is damaged it must be replaced by a repair workshop. Never use the product if the switch cannot be turned on or off. Warning! The use of accessories other than those recommended in the operating instructions may lead to a risk of injury to people and animals or damage to property.
  • Page 18 Starting and stopping the equipment - Put the plug into a socket and press the switch. The product will start operating. - The vacuum power can be regulated by sliding the regulating switch. Vacuuming liquids - Before starting to vacuum liquids, insert the sponge filter in place of the HEPA filter. The product comes with a device with a float and a sponge filter that protect the motor from the liquids being vacuumed.
  • Page 19 CLEANING AND STORAGE Before carrying out any operation, make sure the product is not connected to the mains. Clean the plastic parts using just a suitable soft cloth. Do not use aggressive products (solvents, cleansing agents), or abrasive sponges, sharp objects or those with cutting edges.
  • Page 20 INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Im Sinne des Art. 13 der Gesetzesverordnung vom 25. Juli 2005, Nr. 151 “Durchführung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, in Bezug auf Reduzierung von gefährlichen Stoffen in Elektro-und Elektronikgeräte sowie auf die Abfallentsorgung” Das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen zu entsorgen ist.
  • Page 21 BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN: 1. Griff 2. Schalter 3. Oberer Deckel 4. Saugöffnung 5. Steckdose Elektrowerkzeug 6. Haken 7. Behälter aus rostfreiem Stahl 8. Saugrohr 9. Düse 10. Zubehör für Staub- und Flüssigkeitsabsaugung 11. Saugrohre aus Kunststoff 12. Knopf und Hebel für die Filterreinigung 13.
  • Page 22 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE: Nicht der Witterung (z.B. Regen, Schnee, usw.) bzw. Feuchtigkeit aussetzen. Achtung! Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden und/oder Verschlechterung der Produktqualität bei Nichteinhaltung der Sicherheitsbestimmungen. Die Bedienungsanleitung lesen. Gerät der Schutzklasse II. Personen (z.B. Kinder) und Tiere vom Produkt und vom Arbeitsbereich fernhalten. Die Stromversorgung des Produkts unterbrechen, bevor man Wartungs- bzw.
  • Page 23 Das Gerät nicht verwenden, wenn man nicht konzentriert genug oder müde ist bzw. unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten steht. Sich vergewissern, dass das Produkt nicht beschädigt ist. Bevor man das Produkt weiterhin verwendet, sich vergewissern, dass keine Beschädigungen vorliegen und dass die Schutzvorrichtungen einwandfrei funktionieren.
  • Page 24 EINLEITENDE ARBEITEN Auspacken des Geräts - Das Produkt aus der Verpackung nehmen, indem man den entsprechenden Griffverwendet. - Sich vergewissern, dass das Gerät und die Zubehörteile nicht beschädigt sind. - Die Verriegelungshaken lösen. - Die Sauggruppe entfernen. - Den Inhalt des Behälters entnehmen und den HEPA-Filter positionieren. Den Schwammfilter anstelle des HEPA-Filters nur dann verwenden, wenn Flüssigkeiten aufgesaugt werden.
  • Page 25 REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG Sich vor Durchführung jeglicher Arbeiten vergewissern, dass die Stromversorgung des Produkts unterbrochen wurde. Die Kunststoffteile mit einem weichen, geeigneten Tuch reinigen. Keine aggressiven Produkte (Lösungsmittel, Reiniger, usw.), Scheuerschwämme bzw. scharfe oder schneidende Gegenstände verwenden. Das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Reinigung des Behälters: Nach der Arbeit oder wenn der Behälter voller Staub oder Flüssigkeit ist, nimmt die Saugleistung erheblich ab.
  • Page 26 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS a tenor de lo dispuesto en el art. 13 del Decreto Legislativo nº 151 de 25 de julio de 2005 “Actuación de las directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos”...
  • Page 27 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES: 1. Asa 2. Interruptor 3. Tapa superior 4. Orificio de aspiración 5. Toma para herramienta eléctrica 6. Gancho 7. Recipiente de acero inoxidable 8. Tubo de aspiración 9. Boquilla 10. Accesorio aspiración polvo/líquidos 11. Tubos de aspiración de plástico 12.
  • Page 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: No exponer a la intemperie (ej.: lluvia, nieve…) o a la humedad. ¡Atención! Riesgo de lesiones, daños y/o deterioro del producto en caso de incumplimiento de los requisitos de seguridad. Leer el manual de instrucciones. Equipo con Clase de protección II. Mantener a las personas (por ej.
  • Page 29 Controlar que el producto no esté dañado. Antes de seguir utilizando el producto, controlar atentamente que no esté dañado y que los dispositivos de protección funcionen correctamente. También el interruptor, si estuviera dañado, debe solicitarse a un centro de asistencia su sustitución.
  • Page 30 - Soltar los ganchos de bloqueo. - Extraer el grupo de aspiración. - Extraer todo el contenido del barril y colocar el filtro HEPA. Utilizar el filtro de esponja (en lugar del filtro HEPA) solamente cuando se aspiran líquidos. - Introducir el tubo de aspiración en el orifico lateral del bidón y enroscar la conexión. Puesta en marcha y parada - Enchufar la clavija en la toma eléctrica y accionar el interruptor.
  • Page 31 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Antes de cualquier intervención, comprobar que el producto esté desconectado de la red de suministro eléctrico. Limpiar las partes de plástico simplemente con un trapo suave y apropiado. No utilizar productos agresivos (solventes, detergentes), ni esponjas abrasivas, ni objetos afilados o cortantes.
  • Page 32 36010 - Carrè (VI) Italy Dichiara che il prodotto seguente: Descrizione: Aspiratore ASPIRIX 30 L Codice Articolo: PRASP31LPE Brand commerciale: Ribitech by RIBIMEX ITALIA SRL Numero di lotto: Numero di serie: è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: •...