Télécharger Imprimer la page
AEG Electrolux KAM 2 automatic Serie Mode D'emploi
AEG Electrolux KAM 2 automatic Serie Mode D'emploi

AEG Electrolux KAM 2 automatic Serie Mode D'emploi

Cafetière avec moulin à café intégré

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

822_949_330 KAM200.book Seite 1 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21
d Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle
g Coffee maker with integrated Coffee Mill
f Cafetière avec moulin à café intégré
l Koffieautomaat met geïntegreerde koffiemolen
i Caffettiera automatica con macinacaffè integrato
e Cafetera automática con molinillo de café
p Cafeteira automática com moinho integrado
s Kaffebryggare med inbyggd kaffekvarn
q Kahvimyllyllä varustettu kahvinkeitin
c Kávovar s integrovaným mlýnkem
o Przelewowy ekspres do kawy z m³ynkiem
h Automata kávéfõzõk beépített kávédarálóval
r Ìç÷áíÞ ôóu êáöÝ ìå åõóùìáôùìÝõó ìýëó ôóu êáöÝ
u Êîôåéíûé àâòîìàò ñî âñòðîåííîé êîôåìîëêîé
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
KAM 2.. automatic
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG Electrolux KAM 2 automatic Serie

  • Page 1 822_949_330 KAM200.book Seite 1 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 KAM 2.. automatic d Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle g Coffee maker with integrated Coffee Mill f Cafetière avec moulin à café intégré l Koffieautomaat met geïntegreerde koffiemolen i Caffettiera automatica con macinacaffè integrato e Cafetera automática con molinillo de café...
  • Page 2 822_949_330 KAM200.book Seite 2 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Ausstattung A Kaffeekrug mit Tassenmarkierung G Mühlenkanal und Krugdeckel H Schwenkhebel Wasserzulauf B Schwenkfilter mit Filtereinsatz und Anti- Frischwassertank mit Deckel tropfventil und Einsatz für Kohlefilter C Auslösehebel für den Wasserzulauf K Display D Schwenkbarer Wasserzulauf Bedienelemente...
  • Page 3 822_949_330 KAM200.book Seite 3 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Bedienelemente A Display für Anzeige: Tageszeit (bzw. Ein- schaltzeit), Tassenzahl, Kaffeestärke, Filterkontrolle, Aromastufe B Ein/Aus-Taste mit Kontrolllampe (rot) C Aromataste D Taste für Kaffeestärke Uhrstelltaste für Stunden Taste für Programmaktivierung mit Kontrolllampe (grün) G Taste für Tassenzahl H Filterkontrolle...
  • Page 4 822_949_330 KAM200.book Seite 4 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21...
  • Page 5 822_949_330 KAM200.book Seite 5 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Fremdkörper, z.B. kleine Steine, aus den Sehr geehrte Kundin, Kaffeebohnen. Andernfalls kann sehr geehrter Kunde, keine Garantie übernommen werden. lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt sung sorgfältig durch.
  • Page 6 822_949_330 KAM200.book Seite 6 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Vorbereitung 1.2 Wasser einfüllen (Bild 7) 0 Deckel des Frischwassertanks (Bild 1/J) 1.1 Einsetzen des Kohlefilters hochklappen. 0 Den beiliegenden Kohlefilter aus der 0 Behälter mit klarem, kaltem Leitungs- Plastikverpackung herausnehmen und wasser füllen.
  • Page 7 822_949_330 KAM200.book Seite 7 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Vorratsbehälter (Bild 1/E) in die 4.1 Kaffee sofort zubereiten gewünschte Stellung drehen. (Normalmodus) ● Die Stellung (Bild 11/a) ist für helle 0 Wasser einfüllen (Punkt 1.2). ● Bohnen, die Stellung (Bild 11/b) für 0 Schwenkfilter (Bild 1/B) ausschwenken.
  • Page 8 822_949_330 KAM200.book Seite 8 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Taste (Bild 2/F) drücken. Aromastufe AUTO Die Aromastufe garantiert vollen Kaf- Die grüne Kontrolllampe der feegenuß auch bei kleinen Mengen Taste leuchtet. Der Brühvor- AUTO (2-4 Tassen). Bei eingeschalteter Aro- gang startet automatisch zur eingege- mastufe leuchtet das Symbol benen Zeit.
  • Page 9 822_949_330 KAM200.book Seite 9 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Taste (Bild 2/B) drücken. Die Beispiel: rote Kontrolllampe leuchtet auf. Der Sie wollen z.B.: Start 8.00 Uhr, 4 Tassen, Mahlvorgang startet sofort. Ist der Stärke mittel, mit Aromastufe Mahlvorgang beendet, schwenkt der –...
  • Page 10 822_949_330 KAM200.book Seite 10 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Achtung bei Kaffeezubereitung mit Damit ist der Filtereinsatz entriegelt Bohnen: Die Kaffeezubereitung erfolgt und läßt sich zur Reinigung entneh- mit den Einstellungen im Normalmo- men. dus (Tassenzahl, Kaffeestärke). Wenn 0 Während der Reinigung das Antitropf- sich diese von den Einstellungen der ventil mehrmals betätigen.
  • Page 11 822_949_330 KAM200.book Seite 11 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Schieben Sie die Abdeckung des Müh- 0 Kaffeekrug mit Deckel auf die Warm- lenkanals (Bild 1/G und Bild 18) wieder halteplatte stellen. auf, bis sie einrastet. Drücken Sie dabei 0 Die Entkalkerlösung ca.
  • Page 12 Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, Normen: einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, • Niedrig-Spannungs-Norm wenden Sie sich bitte zunächst telefo- 2006/95/EC nisch an unsere Serviceline AEG- • EMC Norm 89/336/EEC und Ergän- Electrolux. zung 92/31/EEC sowie 93/68/EEC Entsorgung Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind um- Für Deutschland: 01805-30 60 80*:...
  • Page 13 822_949_330 KAM200.book Seite 13 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Dear Customer, Safety information Please read these operating instruc- • The appliance may only be connected tions carefully. Above all please ob- to the mains if the voltage, type of serve the safety instructions on the current, and frequency match the initial pages of these operating in-...
  • Page 14 822_949_330 KAM200.book Seite 14 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 • This appliance is not intended for use Preparation by persons (including children) with 1.1 Inserting the carbon filter reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and 0 Remove the carbon filter from the knowledge, unless they have been plastic packaging and rinse it thor-...
  • Page 15 822_949_330 KAM200.book Seite 15 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 During the grinding process, it may 0 Fill the container with clear, cold tap occur that the grinder channel gets water. blocked. In this case, please clean the You will find cup markings on the cof- grinder channel and change to another fee jug for measuring out the required grinder setting.
  • Page 16 822_949_330 KAM200.book Seite 16 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 As long as the red indicator next to 0 Finally press button (Figure button (Bild 2/B) is on, only the 2/B). button will work. The red indicator will come on. The brewing procedure will start.
  • Page 17 822_949_330 KAM200.book Seite 17 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Button (Figure 2/C) is for 5.2 Preparing coffee using the selecting the aroma setting (symbol coffee grinder with pre-pro- lights). gramming of the start time 0 Pressing the button again („Auto“...
  • Page 18 822_949_330 KAM200.book Seite 18 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Press button (Figure 2/F). to start, simply press the but- AUTO AUTO ton (Figure 2/F). The green indicator The grinding procedure will start auto- will go off. matically at the set time. At the start time the green indicator for button will go out and the red...
  • Page 19 822_949_330 KAM200.book Seite 19 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Every now and again clean the coffee 11.2 Coffee grinder grinder (Figure 1/E) of oily residues From time to time (at the latest when a from the coffee beans using a dry blockage occurs), it is necessary to cloth.
  • Page 20 822_949_330 KAM200.book Seite 20 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 What to do, if... Disposal • you are unable to swing the swivel fil- Packaging material ter into the brewing position? The packaging materials are environ- – Ensure that the filter insert is cor- mentally friendly and can be recycled.
  • Page 21 822_949_330 KAM200.book Seite 21 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Touche de réglage des minutes Très chère cliente, K Touche de programmation de l'heure très cher client, d'enclenchement, du nombre de tasses, de veuillez lire attentivement le présent l'intensité du café mode d'emploi.
  • Page 22 822_949_330 KAM200.book Seite 22 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 consigne n'est pas respectée, la Préparation garantie cesse de s'appliquer. 1.1 Mise en place du filtre à • Les travaux de réparation sur cet appa- charbon reil doivent impérativement être confié à...
  • Page 23 822_949_330 KAM200.book Seite 23 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 1.2 Remplir d'eau (Figure 7) 2.2 Réglage de la finesse de mouture (Figure 11) 0 Rabattez le couvercle du réservoir d'eau fraîche (Figure 1/J). Vous pouvez modifier la finesse de 0 Remplissez le réservoir d'eau froide et mouture et adapter le degré...
  • Page 24 822_949_330 KAM200.book Seite 24 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Lors de la préparation au moyen de Si le voyant vert a déjà cessé de cligno- café moulu, les réglages Intensité du ter avant que vous ayez terminé vos café, nombre de tasses et niveau réglages, appuyez de nouveau sur la d'arôme ne sont pas opérationnels.
  • Page 25 822_949_330 KAM200.book Seite 25 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Faites pivoter l'arrivée d'eau (Figure Le nombre de tasses est affiché à côté du symbole . Vous pouvez régler 2, 1/D) à l'aide du levier pivotant (Figure 4, 6, 8 ou 10 tasses. 1/H) jusqu'à...
  • Page 26 822_949_330 KAM200.book Seite 26 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Programmation de la fonction automatiquement en position de pas- «Auto»: sage du café et le café commence à . 0 Appuyez sur la touche (Figure PROG Aussi longtemps que le voyant rouge 2/K).
  • Page 27 822_949_330 KAM200.book Seite 27 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Arrêt 11.2 Moulin à café De temps en temps (au pire lors d'un Mettez l'appareil hors service à l'aide engorgement), il est indispensable de de la touche (Figure 2/B). nettoyer le canal du moulin afin d'y éliminer les restes de café...
  • Page 28 822_949_330 KAM200.book Seite 28 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Rincez soigneusement à l'eau claire la Pour éviter d'engorger le canal du moulin: verseuse, le couvercle de la verseuse et le porte-filtre. Actionnez plusieurs fois • N'utilisez pas de grains de café la vanne du filtre pendant le rinçage.
  • Page 29 822_949_330 KAM200.book Seite 29 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Caractéristiques techniques Tension du secteur: 220 – 240 V Puissance consommée: 900 - 1000 W Cet appareil est conforme aux directi- ves suivantes de la C.E. : • 2006/95/CE relative à la "basse tension"...
  • Page 30 822_949_330 KAM200.book Seite 30 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Geachte klant, Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- tig door. Lees vooral de aanwijzingen • Het apparaat mag alleen worden aan- m.b.t. de veiligheid op de eerste pa- gesloten aan een stroomnet waarvan gina's van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 31 822_949_330 KAM200.book Seite 31 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 door de fabrikant erkende deskundige Voorbereiding vakorganisatie. 1.1 Inzetten van het koolfilter Als het apparaat voor verkeerde doel- einden wordt gebruikt of verkeerd 0 Het meegeleverde koolfilter uit de wordt bediend, zijn wij niet aansprake- plastic verpakking nemen en onder lijk voor eventuele schade.
  • Page 32 822_949_330 KAM200.book Seite 32 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 ● 1.2 Waterreservoir vullen (afb. 7) Stand (afb. 11/a) is voor lichte bonen, ● stand (afb. 11/b) voor donkere 0 Deksel van het waterreservoir (afb. 1/J) bonen. Wij raden u aan een stand in omhoogklappen.
  • Page 33 822_949_330 KAM200.book Seite 33 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Draaifilter (afb. 1/B) naar buiten het display verschijnen weer de tijd en draaien. de instellingen in de normale modus. 0 Filterzakje in het filter doen (punt 1.3). 0 Op toets (afb.
  • Page 34 822_949_330 KAM200.book Seite 34 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Aromastand Op toets (afb. 2/B) drukken. De rode bedrijfsindicatie gaat branden. De aromastand garandeert vol koffie- Het malen begint onmiddellijk. Als het genot ook bij kleine hoeveelheden (2- malen afgelopen is, zwenkt de water- 4 kopjes).
  • Page 35 822_949_330 KAM200.book Seite 35 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Pas op bij het bereiden van koffie van Voorbeeld: bonen: de koffie wordt bereid met de U wilt bijv.: start 8.00 uur, 4 kopjes, instellingen in de normale modus (hoe- normale sterkte, met aromastand veelheid kopjes, koffiesterkte).
  • Page 36 822_949_330 KAM200.book Seite 36 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Bij gebruik van donkere, vettige koffie- 0 Tijdens de reiniging het antidruppel- bonen moet het molenkanaal vaker ventiel meermalen in werking stellen. gereinigd worden dan bij lichte bonen. 0 Na het reinigen de filterinzet in het Zo voorkomt u verstopping van het draaifilter plaatsen (afb.
  • Page 37 822_949_330 KAM200.book Seite 37 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Koffiekan, deksel en filterinzet onder Technische gegevens stromend water grondig afspoelen. Netspanning: 220 – 240 V Antidruppelventiel tijdens het omspoe- Opgenomen vermogen: 900 - 1000 W len meermalen in werking stellen. Dit apparaat voldoet aan de volgende Aanwijzingen EU richtlijnen:...
  • Page 38 822_949_330 KAM200.book Seite 38 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Gentili clienti, Avvertenze di sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente • L’apparecchio può essere collegato uni- queste istruzioni per l'uso e di osser- camente ad una rete di corrente con vare soprattutto le avvertenze di sicu- tensione, corrente e frequenza corri- rezza riportate nelle prime pagine di...
  • Page 39 822_949_330 KAM200.book Seite 39 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Estraete il serbatoio (figura 4). Non assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da mano- 0 Inserite il filtro al carbone attivo nel missione o impiego non appropriato portafiltro (figura 5). dell’apparecchio.
  • Page 40 822_949_330 KAM200.book Seite 40 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Le tacche si riferiscono alla quantità consigliamo di iniziare con una posi- d’acqua. La quantità di caffè ottenuta zione intermedia, adatta alle qualità di è inferiore, poiché il caffè macinato caffè...
  • Page 41 822_949_330 KAM200.book Seite 41 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Girate in fuori il filtro orientabile La lampada di controllo verde cessa di (figura 1/B). lampeggiare ca. 3 secondi dopo l'ultima pressione sul tasto. Ora le 0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3). impostazioni fatte sono memorizzate.
  • Page 42 822_949_330 KAM200.book Seite 42 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Scegliete eventualmente (per preparare I simboli per l'intensità del caffè hanno il seguente significato: al massimo 4 tazze) la funzione aroma caffè debole con il tasto (figura 2/C). caffè medio Esempio: Per es., Voi desiderate preparare: caffè...
  • Page 43 822_949_330 KAM200.book Seite 43 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Se la lampada di controllo verde cessa Avviare immediatamente la di lampeggiare prima di aver terminato preparazione del caffè le impostazioni, premete nuovamente il tasto (figura 2/F) e proseguite AUTO Se l'apparecchio è...
  • Page 44 822_949_330 KAM200.book Seite 44 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Girate l'alimentazione dell'acqua (Figura Rimozione della caraffa 1/D) con l'aiuto della leva orientabile (figura 15) (Figura 1/H), fino all'aggancio (figura 13). Quando si toglie la caraffa dalla pia- 0 Inserite un filtro di carta nel filtro stra, la valvola salvagoccia impedisce orientabile.
  • Page 45 822_949_330 KAM200.book Seite 45 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Decalcificazione – Che cosa fare se... In questo modo, la vostra • non è possibile girare il filtro orienta- bile ineccepibilmente nella posizione di caffettiera automatica bollitura? vivrà più a lungo –...
  • Page 46 822_949_330 KAM200.book Seite 46 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Smaltimento Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono ecologi- ci e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras- segno conferendoli negli appositi con- tenitori sistemati presso le discariche...
  • Page 47 822_949_330 KAM200.book Seite 47 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Tecla para programar los minutos Estimada clienta, K Tecla para programar la hora de conexión, estimado cliente el número de tazas, la concentración del Por favor, lea con atención las presen- café...
  • Page 48 822_949_330 KAM200.book Seite 48 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 derables peligros. En caso de repara- Pasos preliminares ción, sírvase consultar al Servicio pos- 1.1 Colocar el filtro de carbón tventa o a su distribuidor autorizado. El fabricante no se responsabilizará de 0 Extraiga del plástico el filtro de carbón los daños derivados del manejo inapro- suministrado y lávelo bien colocándolo...
  • Page 49 822_949_330 KAM200.book Seite 49 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Llene el depósito con agua del grifo comenzar utilizando una posición fría y clara. intermedia apropiada para los tipos de Para medir la cantidad desea-da, la café más comunes en el mercado. jarra cuenta con una marca indi- Durante el proceso de molienda, puede cadora del número de tazas.
  • Page 50 822_949_330 KAM200.book Seite 50 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Añada el café en polvo (Fig. 12). ma automática a la hora programada. A la hora de conexión, se apagará el pilo- 0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su to verde (Fig.
  • Page 51 822_949_330 KAM200.book Seite 51 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 El grado de aroma solo puede seleccio- Cuando ha finalizado el proceso de narse, si se han seleccionado un molienda, la entrada de agua gira número de tazas ó con la automáticamente a la posición de tecla (Fig.
  • Page 52 822_949_330 KAM200.book Seite 52 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Unos 3 segundos desde que se presionó el modo normal antes de iniciar la pre- por última vez la tecla, el piloto dejará paración de café como corresponda! de parpadear. Esto significa que los ajustes se han memorizado.
  • Page 53 822_949_330 KAM200.book Seite 53 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Tras la limpieza, coloque el cartucho La cafetera está ahora lista para volver del filtro en el filtro. Coloque de nuevo a funcionar. el asa (Fig. 17). Cuando se muele grano oscuro y De esta forma, el portafiltro queda de oleoso, el canal del molinillo deberá...
  • Page 54 822_949_330 KAM200.book Seite 54 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Repita la operación de descalcificación Datos técnicos si fuera necesario. Tensión de red: 220 – 240 V 0 Seguidamente, deje que el ciclo de her- Potencia nominal: 900 - 1000 W vido se lleve a cabo por lo menos dos veces sólo con agua clara.
  • Page 55 822_949_330 KAM200.book Seite 55 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 H Controlo de filtro Prezado(a) cliente Tecla para acertar os minutos Leia com atenção este manual de ins- K Tecla de programação da hora de ligação, truções. Tenha especial atenção às ins- número de chávenas, intensidade do café...
  • Page 56 822_949_330 KAM200.book Seite 56 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 • Qualquer reparação neste aparelho moído ou papel de filtro. Para tal, deve ser efectuada unicamente por prima a tecla ligar/desligar técnicos especializados. Reparações (figura 2/B). inadequadas podem causar ferimentos graves.
  • Page 57 822_949_330 KAM200.book Seite 57 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 1.2 Encha o depósito com água 2.2 Regulação do grau de (figura 7) moagem (figura 11) 0 Vire a tampa do depósito de água Pode modificar o grau de moagem e (figura 1/J) para cima.
  • Page 58 822_949_330 KAM200.book Seite 58 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Para a preparação com café previa- Se a luz de controlo verde tiver deixado mente moído, as regulações da intensi- de piscar antes de ter terminado a pro- dade do café, do número de chávenas e gramação, prima novamente a do grau de aroma não são operacio- tecla...
  • Page 59 822_949_330 KAM200.book Seite 59 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Seleccione o número de chávenas dese- O número de chávenas é indicado ao lado do símbolo . É possível progra- jado com a tecla (figura 2/G). 2-10 mar a quantidade de 2, 4, 6, 8 ou 0 Seleccione a intensidade de café...
  • Page 60 822_949_330 KAM200.book Seite 60 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Se a luz de controlo verde tiver deixado Se não quiser modificar a hora de liga- de piscar antes de ter terminado a con- ção, o número de chávenas e a intensi- figuração, prima novamente a dade do café...
  • Page 61 822_949_330 KAM200.book Seite 61 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Desbloqueie com um objecto pontia- Placa de aquecimento gudo (por exemplo, com uma esfero- (figura 1/M) gráfica) a tampa do canal de moagem (figura 1/G e figura 18) e puxe a tampa Depois da preparação do café, a placa para a frente, retirando-a.
  • Page 62 822_949_330 KAM200.book Seite 62 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Limpe de vez em quando o depósito do Notas moinho (figura 1/E) com um pano seco, • No caso de uma falha de energia de removendo os restos oleosos dos grãos curta duração, os dados introduzidos de café.
  • Page 63 822_949_330 KAM200.book Seite 63 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Dados técnicos Tensão de alimentação: 220 – 240 V Consumo de energia: 900 - 1000 W Este aparelho está de acordo com as seguintes Directivas EC: • Directiva Baixa Voltagem 2006/95/EC •...
  • Page 64 822_949_330 KAM200.book Seite 64 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Bästa kund! Säkerhetsanvisningar Bästa användare! • Apparaten får endast anslutas till ett elnät vars spänning, strömtyp och frek- Läs genom den här bruksanvisningen vens överensstämmer med indikatio- noga. Observera framför allt säkerets- nerna på...
  • Page 65 822_949_330 KAM200.book Seite 65 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 de inte blivit undervisade eller instrue- Kontroll av filtret rade av en person som ansvarar för Apparaten är försedd med en automa- deras säkerhet. tisk filterkontroll. • Barn måste passas så att de inte leker 0 Slå...
  • Page 66 822_949_330 KAM200.book Seite 66 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Fyll på behållaren helt och stäng locket Kaffebryggning med malet ordentligt. kaffe Det finns plats för ungefär 125 g kaf- febönor. Kaffe kan bryggas med förmalet kaffe 2.2 Malningsinställning antingen genast ("normalfunktion) eller med förprogrammerad påkopp- (bild 11)
  • Page 67 822_949_330 KAM200.book Seite 67 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 (bild 2/J). Påkopplingstiden måste stäl- Kaffets styrka las in så länge den gröna kontrollam- Med knappen (bild 2/D) ställs pan blinkar. kaffets styrka in. Symbolerna för kaffets styrka har föl- Har den gröna kontrollampan slocknat jande betydelse: innan inställningarna har avslutats,...
  • Page 68 822_949_330 KAM200.book Seite 68 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Ställ med knappen Exempel: (bild 2/D) in önskad kaffestyrka. Du vill ha t.ex.: 4 koppar, medelstarkt kaffe, med aromfunktion 0 Välj med knappen (bild 2/C) – visning: aromfunktionen (vid bryggning av högst 4 koppar).
  • Page 69 822_949_330 KAM200.book Seite 69 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Påverka antidroppsventilen flera trollampan slocknar. Starta kaffe- bryggningen i normalfunktion med gånger under rengöringen. knappen (bild 2/B). Malningen 0 Efter rengöring sätt in filterinsatsen i resp. bryggningen startar genast. svängfiltret.
  • Page 70 822_949_330 KAM200.book Seite 70 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Undvik tilltäppning av kvarnkanalen: Anvisning • Använd inte djupfrysta kaffebönor • Under ett strömavbrott hålls inmatade eftersom de avger kondensvatten när data sparade minst 2 minuter. de tinas upp, vilket ofta leder till att •...
  • Page 71 822_949_330 KAM200.book Seite 71 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Avfallshantering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare. Avfallshantering när produkten är utsliten Symbolen på...
  • Page 72 822_949_330 KAM200.book Seite 72 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet on suositeltavaa lukea käyttöohje huo- • Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon, lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön- jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas- ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti taavat tyyppikilvessä (ks. laitteen ala- turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi- osaa) ilmoitettuja arvoja! lytä...
  • Page 73 822_949_330 KAM200.book Seite 73 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 tuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa ei voida puhdistaa, vaan se on vaih- heitä alussa. dettava uuteen. • Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan, Suodattimen tarkastus etteivät he leiki laitteella. Laitteessa on automaattinen suodatti- men tarkastustoiminto.
  • Page 74 822_949_330 KAM200.book Seite 74 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Kahvimylly Kahvinvalmistus valmiiksi jauhetusta kahvijauheesta 2.1 Kahvipapujen laittaminen papusäiliöön (kuva 10) Voit valmistaa kahvia esijauhetuista Kahvimyllyssä on säiliö (kuva 1/E), joka kahvista joko heti ("normaalitila"), tai säilyttää kahvipapujen aromin. esiohjelmoidulla kytkentäajalla 0 Täytä...
  • Page 75 822_949_330 KAM200.book Seite 75 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 "Auto"-toiminnon ohjelmointi: Kuppimäärä 0 Paina painiketta Painikkeella (kuva 2/G) asetat (kuva 2/K). 2-10 PROG kuinka monta kupillista kahvia tulee Painikkeen (kuva 2/F) vihreä AUTO valmistaa. Laite jauhaa vastaavan mää- merkkilamppu vilkkuu. rän kahvipapuja.
  • Page 76 822_949_330 KAM200.book Seite 76 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Aseta haluttu kuppimäärä (kuva 2/F) painaa uudelleen ja jatkaa painikkeella (kuva 2/G). ohjelmointia. 2-10 0 Aseta haluttu kahvin vahvuus 0 Aseta haluttu kytkentäaika painikkeella (kuva 2/D). painikkeilla (kuva 2/E) ja (kuva 2/J).
  • Page 77 822_949_330 KAM200.book Seite 77 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Kahvin valmistuksen käyn- Puhdistus nistys heti (Näitä ohjeita on ehdotto- masti noudatettava!) Jos laite on esiohjelmoitu "Auto"-toi- minnon avulla (painikkeen vih- AUTO 11.1 Kahviosa reä merkkivalo osoittaa "Auto-toiminto Suodatinosa voidaan ottaa pois tyhjen- aktivoitu"), mutta tahdot kahvisi ennen tämistä...
  • Page 78 822_949_330 KAM200.book Seite 78 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Pyyhi myllykanava lopuksi kuivalla 0 Aseta kahvikannu kansi päällä lämpö- rätillä. levylle. 0 Tyhjennä paperisuodatin. 0 Anna kalkinpoistoliuoksen vaikuttaa n. 15 minuutin ajan ja kytke sitten lait- 0 Paina vapautusvipua (kuva 1/C), veden teeseen virta.
  • Page 79 822_949_330 KAM200.book Seite 79 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Käytöstä poistettujen laitteiden Varaosat/lisätarvikkeet hävittäminen Aktiivihiilisuodatin Uusia hiilisuodattimia (E-Nro. 950 078 Symboli , joka on merkitty tuot- 802) voi ostaa huoltoliikkeesta tai asia- teeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, kaspalvelusta (ET-Nro. 663910450). että...
  • Page 80 822_949_330 KAM200.book Seite 80 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, • Pøístroj smí být pøipojen pouze k elektrické k síti s napìtím, druhem laskavì si peèlivì pøeètìte tento proudu a frekvencí, které odpovídají návod k obsluze. Dodržujte pøedevším údajùm na typovém štítku (na spodní...
  • Page 81 822_949_330 KAM200.book Seite 81 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 nezkušenosti nebo neznalosti nejsou 0 Opìt vložte nádobu do pøístroje a po- schopné ho bezpeènì obsluhovat, ložte víko na nádobu na èerstvou vodu. ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými Voda z vodovodu je v prùbìhu spa- fyzickými, senzorickými nebo dušev- øování...
  • Page 82 822_949_330 KAM200.book Seite 82 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 3.2 Nastavení èasu 0 Vložte papírový filtr è. 4 do filtraèní vložky. Laskavì nejprve pøehnìte Pøístroj je vybaven èasovým spínaèem, boèní a horní okraj filtraèní vložky. na nìmž lze nastavit èas a naprogra- 0 Držák filtru otoète do provozní...
  • Page 83 822_949_330 KAM200.book Seite 83 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Konvici postavte na ohøívací desku Poèet šálkù (bod 1.4). Tlaèítkem (obr. 2/G) nastavíte 2-10 poèet šálkù, které chcete pøipravit. Naprogramujte funkci "Auto": Pøístroj namele odpovídající množství 0 Stisknìte tlaèítko (obr.
  • Page 84 822_949_330 KAM200.book Seite 84 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Tlaèítkem nastavte požadova- 0 Nastavte požadovaný èas zapnutí tla- 2-10 ný poèet šálkù (obr. 2/G). èítky (obr. 2/E) a (obr. 2/J). 0 Tlaèítkem zvolte sílu kávy 0 Tlaèítkem nastavte požadova- 2-10 (obr.
  • Page 85 822_949_330 KAM200.book Seite 85 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 naprogramovaným èasem, vypnìte 0 Vložte prst do zadního vybrání (obr. 16) funkci "Auto" tlaèítkem (obr. 2/ zdvihnìte držadlo. Tím uvolníte filtraèní AUTO F). Zelená svìtelná kontrolka zhasne. vložku a mùžete ji vyjmout. Spust’te pøípravu kávy v normálním 0 Pøi èištìní...
  • Page 86 822_949_330 KAM200.book Seite 86 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Pokud jsou používána tmavá, mastná Upozornìní kávová zrna, je tøeba výstupní žlab • Pøí krátkodobém výpadku sítì mlýnku èistit èastìji než pøi mletí zùstanou zadané údaje uloženy min. svìtlejších zrn. 2 minuty.
  • Page 87 822_949_330 KAM200.book Seite 87 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Likvidace Obalový materiál Použité obalové materiály jsou ekolo- gické a recyklovatelné. Umìlé hmoty jsou oznaèeny následujícím zpùso- bem: >PE<, >PS<, atd. Obalový mate- riál zlikvidujte v souladu s jeho ozna- èením ve speciálních sbìrných dvo- rech ve své...
  • Page 88 822_949_330 KAM200.book Seite 88 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Szanowni klienci K Przycisk programowania czasu w³¹cze- nia, iloœci fili¿anek, mocy naparu kawy Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie Zasady bezpieczeñstwa zwróciæ uwagê na zasady bezpie- czeñstwa, które podano na pierw- •...
  • Page 89 822_949_330 KAM200.book Seite 89 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 kamyki. W przeciwnym wypadku wk³adania papierowego filtra, przy nast¹pi uniewa¿nienie gwarancji. w³¹czonym urz¹dzeniu, odczekaæ na przelanie siê ca³ej wody do dzbanka • Urz¹dzenie mo¿e byæ naprawiane na kawê. Nacisn¹æ przycisk wy³¹cznie przez specjalistów.
  • Page 90 822_949_330 KAM200.book Seite 90 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Aby dalej korzystaæ z urz¹dzenia bez 2.2 Ustawianie mia³koœci filtra wêglowego, na krótk¹ chwilê mielenia (rysunek 11) nacisn¹æ przycisk FILTER W urz¹dzeniu mo¿na zmieniæ Symbol gaœnie. mia³koœæ mielenia i dopasowaæ do 1.2 Nalewanie wody (rys.
  • Page 91 822_949_330 KAM200.book Seite 91 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Przygotowanie kawy ze Zaprogramowanie funkcji "auto": 0 Nacisn¹æ przycisk zmielonych ziaren PROG (rysunek 2/K). Miga zielona lampka kontrolna przycisku Kawê mo¿na przygotowaæ z ju¿ zmie- AUTO (rysunek 2/F). lonych ziaren od razu ("tryb normal- 0 Za pomoc¹...
  • Page 92 822_949_330 KAM200.book Seite 92 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Przygotowanie kawy ze stopieñ intensywnoœci aromatu (wyœwietla siê symbol zmieleniem w m³ynku 0 Kolejne naciœniêcie przycisku powoduje zmianê iloœci fili¿anek i Kawê z ziaren mo¿na przygotowaæ przechodzenie miêdzy od razu ("tryb normalny"), lub póŸniej stopieñ...
  • Page 93 822_949_330 KAM200.book Seite 93 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 lampka kontrolna. Rozpoczyna siê 0 Za pomoc¹ przycisku mielenie. Po zakoñczeniu mielenia, (rysunek 2/D) ustawiæ wybran¹ moc doprowadzenie wody odchyla siê naparu kawy. automatycznie w po³o¿enie parzenia, 0 Ewentualnie (przygotowuj¹ce maksy- po czym rozpoczyna siê...
  • Page 94 822_949_330 KAM200.book Seite 94 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Przygotowanie kawy od od zakoñczenia parzenia, urz¹dzenie wy³¹cza siê automatycznie. razu Jeœli urz¹dzenie zosta³o zaprogramo- Zdejmowanie dzbanka wane przy pomocy funkcji "auto" (rysunek 15) (w³¹czona zielona lampka przycisku oznaczaj¹ca uru- AUTO Po wyjêciu dzbanka specjalny zawór chomienie funkcji "auto") a my...
  • Page 95 822_949_330 KAM200.book Seite 95 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka • Zasobnik z ziarnami kawy musi byæ sieciowego. zawsze zamkniêty. 0 Przy u¿yciu przedmiotu ze spiczast¹ 0 Zasobnik m³ynka do mielenia kawy koñcówk¹ (np. d³ugopisu) odbloko- (rysunek 1/E) od czasu do czasu waæ...
  • Page 96 822_949_330 KAM200.book Seite 96 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Wskazówki Dane techniczne • W wypadku chwilowego przerwania Napiêcie sieciowe: 220 – 240 V zasilania elektrycznego, wprowa- Pobór mocy: 900 - 1000 W dzone dane pozostaj¹ w pamiêci przez oko³o 2 minuty. Urz¹dzenie spe³nia wymagania •...
  • Page 97 822_949_330 KAM200.book Seite 97 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Tisztelt Vásárló! K Programozó gomb a bekapcsolási idõ, a csészeszám és a kávéerõsség Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a beállításához használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az út- Biztonsági tudnivalók mutató...
  • Page 98 822_949_330 KAM200.book Seite 98 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 felelõsséget a nem rendeltetésszerû 0 Helyezze be a szénszûrõt a szûrõ- használat vagy helytelen kezelés tartóba (5. ábra). miatt esetleg fellépõ hibákért. 0 A szûrõtartót illessze be a tartályba, • A készülék rendeltetésszerûen nem majd jobbra elfordítva rögzítse való...
  • Page 99 822_949_330 KAM200.book Seite 99 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Soha ne használjon forró vizet. Üzembe helyezés Kérjük, soha ne töltsön tejet, kész kávét, teát stb. a víztartályba. 3.1 Csatlakoztatás a hálózati áramra 1.3 A szûrõpapír behelyezése 0 Csatlakoztassa a hálózati villásdugót (8.
  • Page 100 822_949_330 KAM200.book Seite 100 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Amíg a gomb (2. ábra, B) 0 Ezután nyomja meg a gombot piros jelzõfénye világít, a (2. ábra, B). Világít a piros jelzõlámpa. gombon kívül más nem használható. Elkezdõdik a kávéfõzés. Ha a korábban beprogramozott Amíg a gomb (2.
  • Page 101 822_949_330 KAM200.book Seite 101 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Amíg a gomb (2. ábra, B) gombbal (2. ábra, C) lehet piros jelzõfénye világít, a az aromafokozatot bekapcsolni gombon kívül más nem használható. (világít a szimbólum). gomb ismételt megnyomá- 5.2 Kávéfõzés a bekapcsolási és között váltogatja a csé- idõ...
  • Page 102 822_949_330 KAM200.book Seite 102 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Az "auto" funkció A zöld jelzõfény villogása az utolsó gombmûködtetés után kb. 3 másod- kikapcsolása perccel abbamarad. Ezzel egyidejû- leg a gép tárolja a beállításokat, a Ha be van programozva az "auto" kijelzõ...
  • Page 103 822_949_330 KAM200.book Seite 103 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Csak a kávékiöntõ kancsó és annak • Mindig tartsa zárva a babkávétartályt. fedele tisztítható mosogatógépben. 0 A kávéõrlõ kávétartójából idõnként törölje ki száraz ruhával a szemes 11.2 Kávéõrlõ kávé olajos maradványait. Idõnként (legkésõbb, ha eltömõdött) az õrlõcsatornát meg kell tisztítani az Vízkõmentesítés –...
  • Page 104 822_949_330 KAM200.book Seite 104 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Mi a teendõ, ha… Ártalmatlanítás • a kifordítható szûrõtartó nem fordul Csomagolóanyag tökéletesen kávéfõzési pozícióba? A csomagoláshoz felhasznált anyag – Ellenõrizze, hogy jó helyen van-e a környezetkímélõ és újra felhasználha- szûrõbetét (11.1.
  • Page 105 822_949_330 KAM200.book Seite 105 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Αγαπητή πελάτισσα, F Πλήκτρο ενεργοποίησης προγράµµατος µε λυχνία ελέγχου αγαπητέ πελάτη, (πράσινη) Παρακαλούµε να διαβάσετε G Πλήκτρο αριθµού φλυτζανιών προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες H Έλεγχος φίλτρου χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή J Πλήκτρο...
  • Page 106 822_949_330 KAM200.book Seite 106 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Πριν από την πρώτη θέση σε • Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιηµένη χωρίς λόγο. λειτουργία • Χρησιµοποιείτε το µύλο καφέ µόνο για το άλεσµα καβουρδισµένων Πριν παρασκευάσετε καφέ για κόκκων καφέ, και όχι άλλων πρώτη...
  • Page 107 822_949_330 KAM200.book Seite 107 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Έλεγχος φίλτρου µεγέθους 4. Προηγουµένως διπλώστε το πλευρικό και το κάτω Η συσκευή διαθέτει αυτόµατο περιθώριο του φίλτρου. έλεγχο φίλτρου. 0 Επαναφέρετε το στρεφόµενο 0 Ενεργοποιήστε τη συσκευή µε το φίλτρο...
  • Page 108 822_949_330 KAM200.book Seite 108 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Θέση σε λειτουργία 0 Επαναφέρετε το στρεφόµενο φίλτρο στη θέση του. 3.1 Σύνδεση µε το δίκτυο 0 Τοποθετήστε την κανάτα πάνω τροφοδοσίας στην πλάκα διατήρησης θερµότητας (Σηµείο 1.4). 0 Τοποθετήστε το βύσµα στην πρίζα. 0 Στην...
  • Page 109 822_949_330 KAM200.book Seite 109 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Περίπου 3 δευτερόλεπτα µετά το Ο αριθµός φλυτζανιών εµφανίζεται τελευταίο πάτηµα πλήκτρου η δίπλα στο σύµβολο . Μπορεί να πράσινη λυχνία ελέγχου σταµατά επιλεγεί ρύθµιση για 2, 4, 6, 8 ή 10 να...
  • Page 110 822_949_330 KAM200.book Seite 110 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Επαναφέρετε το στρεφόµοενο 0 Τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρο στην αρχική του θέση. στρεφόµενο φίλτρο (Εικ. 1/B). 0 Τοποθετήσετε την κανάτα πάνω 0 Τοποθετήστε ένα χάρτινο φίλτρο στην πλάκα διατήρησης (Σηµείο...
  • Page 111 822_949_330 KAM200.book Seite 111 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Άµεση εκκίνηση Παράδειγµα: Θέλετε π.χ. εκκίνηση στις 8.00 παρασκευής καφέ π.µ., 4 φλυτζάνια, µέτριας δύναµης, µε ένταση αρώµατος Όταν η συσκευή είναι προγραµµατισµένη στη λειτουργία – εµφανίζεται η "Auto" (η πράσινη λυχνία ελέχγου ένδειξη: του...
  • Page 112 822_949_330 KAM200.book Seite 112 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Πλάκα διατήρησης 11.2 Μύλος του καφέ θερµότητας (Εικ. 1/M) Ενίοτε (το αργότερο όµως σε περίπτωση που παρουσιαστεί Χάρη στην πλάκα διατήρησης φράξιµο) είναι απαραίτητο να θερµότητας ο καφές διατηρείται καθαρίζετε τον αγωγό του µύλου ζεστός...
  • Page 113 822_949_330 KAM200.book Seite 113 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Αν χρησιµοποιείτε Γεµίστε πρώτα το δοχείο καθαρού σκουρόχρωµους, λιπαρούς νερού µε νερό και στη συνέχεια κόκκους καφέ απαιτείται προσθέστε το αφαλατικό. συχνότερος καθαρισµός του Ακολουθείτε πάντα αυτή τη σειρά. αγωγού του µύλου από ό,τι αν 0 Τοποθετήστε...
  • Page 114 822_949_330 KAM200.book Seite 114 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Απόρριψη • ο καφές φιλτράρεται µε πολύ αργό ρυθµό; – Καθαρίστε τη βαλβίδα διακοπής Υλικό συσκευασίας ροής (Σηµείο11.1)! Τα υλικά συσκευασίας είναι – Αφαλατώστε τη συσκευή (βλ. ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το υποδείξεις...
  • Page 115 822_949_330 KAM200.book Seite 115 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Óâàæàåìûå ïîêóïàòåëè! E Êëàâèøà äëÿ óñòàíîâêè âðåìåíè íà ÷àñàõ (êîëè÷åñòâà ÷àñîâ) Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî F Êëàâèøà äëÿ àêòèâàöèè ïðîãðàììû ñ ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. êîíòðîëüíîé ëàìïî÷êîé (çåë¸íîé) Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ G Êëàâèøà äëÿ óñòàíîâêè êîëè÷åñòâà ïî...
  • Page 116 822_949_330 KAM200.book Seite 116 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 • Èñïîëüçóéòå êîôåìîëêó òîëüêî äëÿ Îòäåëåíèå äëÿ êàáåëÿ (ðèñ. 3) ðàçìîëà îáæàðåííûõ êîôåéíûõ  êîôåéíîì àâòîìàòå åñòü çåðåí. Íå èñïîëüçóéòå å¸ äëÿ îòäåëåíèå äëÿ êàáåëÿ.  ñëó÷àå äðóãèõ çåðíîâèäíûõ ïðîäóêòîâ. Íå åñëè...
  • Page 117 822_949_330 KAM200.book Seite 117 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 òîãî, ÷òî íàñòóïèò ðàíüøå) åãî 1.3 Âñòàâêà ôèëüòðîâàëüíîé íåîáõîäèìî çàìåíèòü. áóìàãè (ðèñ. 8) Èñïîëüçîâàííûé óãîëüíûé ôèëüòð 0 Ïîâåðíóòü ïîâîðîòíûé ôèëüòð íå ïîäëåæèò î÷èñòêå, è åãî ñëåäóåò (ðèñ. 1/B). çàìåíèòü íîâûì. 0 Âëîæèòå...
  • Page 118 822_949_330 KAM200.book Seite 118 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Âëîæèòü ôèëüòðîâàëüíóþ áóìàãó Ââîä â ýêñïëóàòàöèþ (ïóíêò 1.3). 3.1 Ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè 0 Çàñûïàòü êîôåéíûé ïîðîøîê 0 Âñòàâüòå âèëêó â ðîçåòêó. (ðèñ. 12). 0 Ïîâåðíóòü îáðàòíî ïîâîðîòíûé Íà äèñïëåå (2/A) îòîáðàæàåòñÿ...
  • Page 119 822_949_330 KAM200.book Seite 119 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Åñëè çåë¸íàÿ ëàìïî÷êà ïðåêðàòèëà Êîëè÷åñòâî ïîðöèé ìèãàòü äî òîãî, êàê áûëè Ñ ïîìîùüþ êëàâèøè (ðèñ 2-10 ïðîèçâåäåíû íàñòðîéêè, ñëåäóåò 2/G) íàñòðàèâàåòñÿ êîëè÷åñòâî ñíîâà íàæàòü êëàâèøó (ðèñ. AUTO ïîðöèé, êîòîðûå íåîáõîäèìî 2/F) è...
  • Page 120 822_949_330 KAM200.book Seite 120 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 5.1 Ïðèãîòîâëåíèå êîôå 5.2 Ïðèãîòîâëåíèå êîôå ñ íåïîñðåäñòâåííî ïîñëå ïðåäâàðèòåëüíûì âêëþ÷åíèÿ ïðîãðàììû ïðîãðàììèðîâàíèåì âðåìåíè (íîðìàëüíûé ðåæèì) âêëþ÷åíèÿ («àâòîôóíêöèÿ») 0 Çàëèòü âîäó (ïóíêò 1.2). 0 Çàëèòü âîäó (ïóíêò 1.2). 0 Ïîâåðíóòü ïîâîðîòíûé ôèëüòð 0 Ïîâåðíóòü...
  • Page 121 822_949_330 KAM200.book Seite 121 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Ïðèìåð Ôóíêöèÿ íåìåäëåííîãî Âû æåëàåòå: çàïóñê â 8:00, 4 ïðèãîòîâëåíèÿ êîôå ïîðöèè êîôå ñðåäíåé êðåïîñòè ñ àðîìàòîì Åñëè ïðèáîð ïðåäâàðèòåëüíî çàïðîãðàììèðîâàí ïðè ïîìîùè — îòîáðàæàåòñÿ «àâòîôóíêöèè» (ãîðèò çåë¸íàÿ ñëåäóþùåå: êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà êëàâèøè...
  • Page 122 822_949_330 KAM200.book Seite 122 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Ïëèòêà äëÿ òåïëîâîé 11.2 Êîôåìîëêà Âðåìÿ îò âðåìåíè (êàê ìèíèìóì âûäåðæêè (ðèñ. 1/M) ïðè çàñîðåíèè) íåîáõîäèìî Ïðè ïîìîùè ïëèòêè äëÿ òåïëîâîé î÷èùàòü êàíàë êîôåìîëêè, ÷òîáû âûäåðæêè êîôå ñîõðàíÿåòñÿ îñâîáîäèòü åãî îò ìàñëÿíèñòûõ òåïëûì...
  • Page 123 822_949_330 KAM200.book Seite 123 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Ðàñòâîðåíèå íàêèïè íà÷íåòñÿ Òàê ìîæíî ïðåäîòâðàòèòü çàñîðåíèÿ êàíàëà. ïðèáëèçèòåëüíî ÷åðåç 15 ìèíóò. Ïî èñòå÷åíèè ýòîãî âðåìåíè âêëþ÷èòå • Íå èñïîëüçóéòå çàìîðîæåííûå ïðèáîð. êîôåéíûå çåðåí, òàê êàê ïðè èõ 0 Ïî îêîí÷àíèè ïðîöåññà ðàçìîðàæèâàíèè...
  • Page 124 822_949_330 KAM200.book Seite 124 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Çàï÷àñòè/îðèãèíàëüíûå Óòèëèçàöèÿ ïðèíàäëåæíîñòè Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû Óãîëüíûé ôèëüòð ýêîëîãè÷åñêè áåçîïàñíû è Äëÿ ïðèîáðåòåíèÿ íîâîãî ïðèãîäíû äëÿ âòîðè÷íîãî óãîëüíîãî ôèëüòðà îáðàòèòåñü â èñïîëüçîâàíèÿ. Ñèíòåòè÷åñêèå ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí ÷àñòè ñíàáæåíû ñïåöèàëüíîé (E-Nr. 950 078 802) èëè êëèåíòñêóþ ìàðêèðîâêîé, íàïðèìåð: >PE<...
  • Page 125 822_949_330 KAM200.book Seite 125 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21...
  • Page 126 822_949_330 KAM200.book Seite 126 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21...
  • Page 127 822_949_330 KAM200.book Seite 127 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21...
  • Page 128 822_949_330 KAM200.book Seite 128 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg Share more of our thinking at www.electrolux.com http://www.electrolux.de © Copyright by Electrolux Änderungen vorbehalten 822 949 330 - 02 - 0108 Subject to change without notice...