Télécharger Imprimer la page
Zanussi ZFG315S Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZFG315S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

BG Ръководство за употреба
CS Návod k použití
DA Brugsanvisning
DE Benutzerinformation
EL Οδηγίες Χρήσης
EN User Manual
ES Manual de instrucciones
ET Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR Notice d'utilisation
HR Upute za uporabu
HU Használati útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
KK Қолдану туралы нұсқаулары
LT Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
MK Упатство за ракување
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
PT Manual de instruções
RO Manual de utilizare
RU Инструкция по эксплуатации
SK Návod na používanie
SL Navodila za uporabo
SQ Udhëzimet për përdorim
SR Упутство за употребу
SV Bruksanvisning
TR Kullanma Kılavuzu
UK Інструкція
AR
2
User Manual
6
GETTING
9
12
STARTED?
15
19
22
EASY.
25
28
31
35
38
42
45
49
53
ZFG315S
ZFG315S
56
ZFG317S
ZFG215S
60
63
66
70
74
78
82
86
89
92
96
99
102
 
108

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZFG315S

  • Page 1 Käyttöohje FR Notice d'utilisation HR Upute za uporabu HU Használati útmutató Istruzioni per l’uso KK Қолдану туралы нұсқаулары LT Naudojimo instrukcija LV Lietošanas instrukcija ZFG315S MK Упатство за ракување ZFG315S ZFG317S NL Gebruiksaanwijzing ZFG215S NO Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi PT Manual de instruções RO Manual de utilizare RU Инструкция...
  • Page 2 ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, ин‐ формация за сервиз и ремонт: www.zanussi.com/support ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Вижте отделната брошура с инструкции за инсталиране за Информация за безопасност и монтаж. Прочетете...
  • Page 3 При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко готварски зони или горелки. Препоръчително е да оставите Осветлението на аспираторите абсорбатора да работи работи независимо от другите приблизително 15 минути след функции на аспиратора. За да готвене.
  • Page 4 За монтиране на филтрите изпълнете стъпките в обратен ред. При всички случаи е необходимо да сменяте филтрите поне на всеки четири месеца. 2. Леко наклонете предната част на филтъра надолу , след което дръпнете. СМЯНА НА ЛАМПАТА Повторете първите две стъпки за всички филтри.
  • Page 5 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА изхвърляйте уредите, означени със символаl Рециклирайте материалите със символа , заедно с битовата смет. Върнете уреда в Поставяйте опаковките в съответните местния пункт за рециклиране или се контейнери за рециклирането им. Помогнете обърнете към вашата общинска служба. за...
  • Page 6 NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opra‐ vách získáte na: www.zanussi.com/support BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE VAROVÁNÍ! Bezpečnostní informace a instalaci naleznete v samostatná příručce s pokyny k instalaci. Před jakýmkoliv použitím či údržbou spotřebiče si pečlivě...
  • Page 7 Doporučuje se nechat odsavač par Světlo odsavače par funguje zapnutý ještě přibližně 15 minut po nezávisle na ostatních funkcích. dokončení přípravy jídla. Chcete-li osvítit varnou plochu, použijte spínač osvětlení Jak uvést do provozu odsavač par, : Ovladač otáček ventilátoru posuňte do jedné z Spotřebič...
  • Page 8 3. Filtry očistěte pomocí houbičky s VÝMĚNA ŽÁROVKY neabrazivními čisticími prostředky nebo VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí použijte myčku nádobí. popálení nebo úrazu elektrickým Myčka nádobí musí být nastavena proudem! Před tímto krokem odpojte na nízkou teplotu a krátký program. spotřebič od elektrické sítě! Než se U tukového filtru může dojít ke žárovky dotknete, ujistěte se, že je změně...
  • Page 9 BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.zanussi.com/support SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION ADVARSEL! Se det separate hæfte med installationsinstruktioner for sikkerhedsinformation og installation. Læs kapitlerne om sikkerhed omhyggeligt inden enhver brug eller vedligeholdelse af apparatet. PRODUKTBESKRIVELSE...
  • Page 10 Vi anbefaler, at man lader emhætten Emhættens lys fungerer uafhængigt af køre videre i ca. 15 minutter efter andre emhættefunktioner. Tryk på madlavningen. lysknappenfor at tænde kogepladen. For at betjene emhætten,: Ryk blæserhastighedsvælgeren til et af Ryk blæserhastighedsvælgeren til 0 for at slukke for hastighedsniveauerne.
  • Page 11 3. Rengør filtrene med en svamp med ikke- UDSKIFTNING AF PÆREN skurrende rengøringsmidler eller i ADVARSEL! Risiko for forbrænding opvaskemaskinen. og elektrisk stød! Afbryd apparatet fra Opvaskemaskinen skal være indstillet strømmen før betjening! Sørg for til lave temperaturer og en kort cyklus. pæren er kølet af, før du rør ved den.
  • Page 12 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE WARNUNG! Bezüglich der Sicherheits- und Installationshinweise siehe die separate Montageanleitung. Lesen Sie vor der Verwendung und Wartung des Geräts das Kapitel mit den Sicherheitsinformationen sorgfältig durch.
  • Page 13 Es wird empfohlen, die Das Abzugshaubenlicht arbeitet Dunstabzugshaube nach dem Kochen unabhängig von anderen etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen. Abzugshaubenfunktionen. Um die Kochfläche zu beleuchten, , zum Bedienen der Abzugshaube: Betätigen des Lichtschalters Stellen Sie den Lüftergeschwindigkeitsschalter auf eine der Geschwindigkeitsstufen.
  • Page 14 Wiederholen Sie die beiden ersten Schritte für alle AUSTAUSCHEN DER LAMPE Filter. WARNUNG! Brand- und 3. Reinigen Sie die Filter mit einem Schwamm Stromschlaggefahr! Trennen Sie das und nicht-scheuerndem Reiniger oder in der Gerät vor der Arbeit von der Spülmaschine. Spannungsversorgung! Vergewissern Dazu muss die Spülmaschine auf Sie sich, dass die Lampe abgekühlt ist,...
  • Page 15 ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ: Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληρο‐ φορίες σέρβις και επισκευής: www.zanussi.com/support ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο Οδηγιών Εγκατάστασης για τις Πληροφορίες ασφαλείας και Εγκατάστασης. Διαβάστε προσεκτικά τα κεφάλαια για...
  • Page 16 Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και κατά το μαγείρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες. Συνιστάται να αφήνετε τον Ο φωτισμός του απορροφητήρα απορροφητήρα να λειτουργεί για λειτουργεί ανεξάρτητα από τις άλλες περίπου 15 λεπτά μετά το μαγείρεμα. λειτουργίες...
  • Page 17 Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ξανά στη θέση τους, ακολουθήστε τα βήματα με την αντίστροφη σειρά. Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε τέσσερεις μήνες. ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΉΡΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος και ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική...
  • Page 18 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε επικοινωνήστε...
  • Page 19 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION WARNING! Refer to the separate Installation Instructions booklet for Safety Information and Installation. Read carefully the Safety chapters before any use or maintenance of the appliance.
  • Page 20 It is recommended to leave the hood The hoods light works independently operating for approximately 15 minutes to other hood functions. To illuminate after cooking. the cooking surface use the light switch To operate the hood: Move the fan speed switch to one of the speed To turn off the appliance move the fan speed switch levels.
  • Page 21 The dishwasher must be set to a low WARNING! Risk of injury! Use temperature and a short cycle. The protective gloves to replace the lamp. grease filter may discolour, it has no influence on the performance of the Risk of damage to the appliance! Do appliance.
  • Page 22 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte el folleto de instrucciones de instalación separado para obtener información sobre la seguridad y la instalación. Lea atentamente los capítulos de...
  • Page 23 Se recomienda dejar la campana en La luz de la campana funciona de funcionamiento durante forma independiente de otras aproximadamente 15 minutos después funciones. Para iluminar la superficie de cocinar. de cocción, usa el interruptor de la luz Para utilizar la campana: Mueva el selector de velocidad del ventilador a uno Para apagar el aparato, mueva el selector de de los niveles de velocidad.
  • Page 24 2. Incline ligeramente la parte delantera del filtro CAMBIO DE LA BOMBILLA hacia abajo y tire de él. ADVERTENCIA! Riesgo de Repita los dos primeros pasos para todos los quemaduras y descargas eléctricas. filtros. Desconecte el aparato de la red 3.
  • Page 25 MEIE VEEBISAIDILT LEIATE: Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.zanussi.com/support OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE HOIATUS! Ohutusinfo ja paigaldamise kohta leiate teavet eraldi paigaldusjuhiste lehelt. Enne seadme kasutamist või hooldustoiminguid lugege tähelepanelikult ohutust käsitlevaid peatükke. TOOTE KIRJELDUS JUHTPANEELI ÜLEVAADE Funktsioon Kirjeldus Valgustuse lüliti Valgustuse sisse ja välja lülitamiseks.
  • Page 26 Soovitatav on jätta pärast Õhupuhasti valgusti on teistest küpsetamist õhupuhasti tööle funktsioonidest sõltumatu. Keeduala ligikaudu 15 minutiks. kasutage valgustuse lülitit Õhupuhasti kasutamiseks: Seadme väljalülitamiseks liigutage Seadke ventilaatorikiiruse lüliti ühele ventilaatorikiiruse lüliti asendisse 0. kiirusastmetest. Õhupuhasti hakkab tööle. Vajadusel muutke kiirust, nihutades lülitit. PUHASTUS JA HOOLDUS MÄRKUSED PUHASTAMISE KOHTA Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju.
  • Page 27 3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas või LAMBI VAHETAMINE mitte-abrasiivse toimega pesuaines HOIATUS! Põletuse või elektrilöögi niisutatud käsnaga. oht! Enne töötamist ühendage seade Nõudepesumasin peab olema toitevõrgust lahti! Enne lambipirni seatud madalale temperatuurile ja puudutamist veenduge, et see on lühikesele tsüklile. Rasvafilter võib maha jahtunud.
  • Page 28 VIERAILE VERKKOSIVULLAMME: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjau- sohjeita: www.zanussi.com/support TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET VAROITUS! Katso turvallisuustiedot ja asennusohjeet erillisistä asennusohjeista. Lue Turvallisuus-luvut huolellisesti ennen laitteen käyttöä tai huoltoa. TUOTEKUVAUS OHJAUSPANEELIN YLEISNÄKYMÄ Toiminto Kuvaus Valokatkaisija Valon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 29 Liesituuletin on suositeltavaa jättää Liesituulettimen valo toimii itsenäisesti toimintaan noin 15 minuutin ajaksi muihin liesituulettimen toimintoihin ruoanvalmistuksen jälkeen. nähden. Kun haluat valaista keittoalueen, käytä valokytkintä Liesituulettimen käyttäminen: Siirrä moottorin nopeuskytkin jonkin nopeuden Sammuta laite siirtämällä puhaltimen nopeuskytkin kohdalle. asentoon 0. Liesituuletin käynnistyy.
  • Page 30 3. Puhdista suodattimet sienellä käyttäen LAMPUN VAIHTAMINEN hankaamattomia pesuaineita tai pese ne VAROITUS! Palovammojen ja astianpesukoneessa. sähköiskujen vaara! Kytke laite irti Pese astianpesukoneen alhaisella sähköverkosta ennen käyttöä! Varmista lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. ennen lamppuun koskettamista, että Rasvasuodattimessa voi esiintyä se on jäähtynyt. värimuutoksia, mutta se ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
  • Page 31 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION AVERTISSEMENT! Consultez le livret séparé Instructions d’installation pour obtenir des informations relatives à...
  • Page 32 Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs. Nous vous recommandons de laisser L’éclairage la hotte fonctionne la hotte fonctionner pendant environ indépendamment des autres fonctions 15 minutes après la cuisson. de la hotte.
  • Page 33 Pour réinstaller le filtre, suivez les étapes dans l'ordre inverse. Dans tous les cas, les filtres doivent être remplacés au moins une fois tous les quatre mois. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE AVERTISSEMENT! Risque de brûlure ou d'électrocution ! Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance ! Veillez à...
  • Page 34 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les Recyclez les matériaux portant le symbole ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans Déposez les emballages dans les conteneurs votre centre local de recyclage ou contactez vos prévus à...
  • Page 35 POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.zanussi.com/support SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte sigurnosnu knjižicu s uputama za postavljanje radi podataka o sigurnosti i postavljanju. Pažljivo pročitajte poglavlja o sigurnosti prije uporabe ili održavanja uređaja.
  • Page 36 Preporuča se ostaviti napu da radi Svjetlo nape radi neovisno o ostalim oko 15 minuta nakon kuhanja. funkcijama nape. Za osvjetljavanje površine za kuhanje pomoću Za upravljanje napom: prekidača za svjetlo Pomaknite prekidač brzine ventilatora na jednu od razina brzine. Za isključivanje uređaja pomaknite prekidač...
  • Page 37 3. Očistite filtre pomoću spužve s neabrazivnim UPOZORENJE! Opasnost od deterdžentima ili u perilici posuđa. povrede! Za zamjenu svjetiljke Perilica mora biti postavljena na upotrijebite zaštitne rukavice. nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar za masnoću može izgubiti boju, Opasnost od oštećenja uređaja! nema utjecaja na rad uređaja.
  • Page 38 LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási in‐ formációk kérése: www.zanussi.com/support BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági és üzembe helyezési tudnivalókért olvassa el a külön mellékelt Üzembe helyezési útmutatót. A készülék bármely használata vagy karbantartása előtt alaposan olvassa...
  • Page 39 Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több főző‐ zónán vagy égőn. A főzés után javasolt a páraelszívót A páraelszívó világítása a további kb.
  • Page 40 A szűrők visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a lépéseket. A szűrők cseréje minden esetben legalább négyhavonta szükséges. A LÁMPA CSERÉJE FIGYELMEZTETÉS! Égés- és áramütésveszély! A művelet előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról! Az izzó megérintése előtt győződjön meg róla, hogy lehűlt-e.
  • Page 41 KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a következő jelzéssel ellátott anyagokat háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hozzá környezetünk és egészségünk hivatallal.
  • Page 42 VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER: Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informa- zioni sull'assistenza e la riparazione: www.zanussi.com/support INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate.
  • Page 43 Si consiglia di lasciare la cappa in La luce della cappa funziona funzione per circa 15 minuti dopo la indipendentemente dalle altre funzioni cottura. della cappa. Per illuminare la superficie di cottura, il tasto luce Per far funzionare la cappa: Spostare l’interruttore di velocità...
  • Page 44 Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 3. Pulire i filtri con una spugna con detergenti non AVVERTENZA! Rischio di ustioni e abrasivi o in lavastoviglie. scosse elettriche. Scollegare La lavastoviglie deve essere impostata l’apparecchiatura dell’elettricità prima su una temperatura bassa e un ciclo di intervenire! Verificare che la breve.
  • Page 45 МЫНАУ ҮШІН ВЕБ-САЙТЫМЫЗҒА КІРІҢІЗ: Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.zanussi.com/support ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздікке және орнатуға қатысты ақпаратқа арналған кітапшадан қауіпсіз орнату туралы нұсқаулықты қараңыз. Құрылғыны пайдалану...
  • Page 46 Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде. Тағамды пісіргеннен кейін ауа Түтін шығарғыштың шамы басқа тартқыш құралды шамамен 15 түтін шығарғыш функцияларынан минут...
  • Page 47 Сүзгіні қайта орнына қою үшін қадамдарды керісінше орындаңыз. Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. ШАМДЫ АУЫСТЫРУ ЕСКЕРТУ! Күйіп қалу және электр қатеріне ұшырау қаупі бар! Құрылғыны іске кірісу алдында тоқтан ажыратыңыз! Шамды ұстамас бұрын суығанына көз жеткізіңіз.
  • Page 48 ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз Белгі салынған материалдарды қайта үлесіңізді қосыңыз. Белгі салынған өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам құрылғыларды тұрмыстық қалдықтармен бірге материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік орталығына...
  • Page 49 APSILANKYKITE MŪSŲ INTERNETO SVETAINĖJE, KAD: Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavi‐ mą ir remontą: www.zanussi.com/support SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugos informaciją ir įrengimą žr. atskiroje įrengimo instrukcijų brošiūroje. Prieš naudodami prietaisą arba atlikdami jo techninės priežiūros darbus, atidžiai perskaitykite saugos skyrius.
  • Page 50 Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gaminate ant kelių kaitviečių arba degiklių. Baigę ruošti maistą garų rinktuvą Gartraukio apšvietimas veikia palikite veikiantį maždaug nepriklausomai nuo kitų gartraukio 15 minučių. funkcijų. Jei norite įjungti maisto gaminimo paviršiaus apšvietimą, Jei norite naudoti : naudokite apšvietimo jungiklį...
  • Page 51 Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite veiksmus atvirkščia tvarka. Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius. LEMPUTĖS KEITIMAS ĮSPĖJIMAS! Nudegimų ir elektros smūgio pavojus! Prieš naudojimą, prietaisą atjunkite nuo elektros maitinimo! Prieš liesdami įsitikinkite, kad lemputė atvėso. ĮSPĖJIMAS! Galite susižeisti! Keisdami lemputę, mūvėkite 2.
  • Page 52 pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų savivaldybe dėl papildomos informacijos.
  • Page 53 APMEKLĒJIET MŪSU TĪMEKĻA VIETNI, LAI: Saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī problēmu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.zanussi.com/support DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Informāciju par drošību un uzstādīšanu skatiet atsevišķajā uzstādīšanas rokasgrāmatas bukletā. Pirms ierīces lietošanas vai apkopes rūpīgi izlasiet sadaļas par drošību.
  • Page 54 Ieteicams tvaika nosūcēju atstāt Nosūcēja apgaismojums darbojas ieslēgtu vēl 15 minūtes pēc ēdiena neatkarīgi no pārējām nosūcēja gatavošanas beigām. funkcijām. Lai izgaismotu gatavošanas virsmu, izmantojiet Lai lietotu nosūcēju,: gaismas slēdzi Pārvietojiet ventilatora ātruma slēdzi līdz vēlamajam ātruma līmenim. Lai izslēgtu ierīci, pārvietojiet ventilatora ātruma Tvaika nosūcējs sāk darboties.
  • Page 55 3. Tīriet filtrus, izmantojot sūkli un neabrazīvu SPULDZES MAIŅA mazgāšanas līdzekli, vai arī mazgājiet tos BRĪDINĀJUMS! Apdegumu vai trauku mazgājamā mašīnā. elektrošoka risks! Pirms darba Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata sākšanas atvienojiet ierīci no zema temperatūra un īss cikls. elektrotīkla. Pirms pieskaraties Tauku filtrs var zaudēt krāsu, taču spuldzei, nogaidiet, lai tā...
  • Page 56 ПОСЕТЕТЕ ЈА НАШАТА СТРАНИЦА ЗА ДА: Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.zanussi.com/support БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За безбедносни информации и монтирање, осврнете се на посебната брошура за упатства за монтирање. Внимателно...
  • Page 57 Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Се препорачува да го оставите Светилката на аспираторите аспираторот да работи околу 15 работи независно од другите минути по готвењето. функции на аспираторот. За да ја осветлите...
  • Page 58 За да ги ставите филтрите назад, извршете ги чекорите во обратен редослед. Во секој случај, потребно е да ги замените филтрите на најмалку четири месеци. 2. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу, а потоа повлечете. ЗАМЕНА НА СВЕТИЛКАТА Повторете...
  • Page 59 ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА фрлајте ги апаратите озанчени со симболот Рециклирајте ги материјалите со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет за контејнери за да ја рециклирате. Помогнете во рециклирање или контактирајте ја вашата заштитата...
  • Page 60 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa- tie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg het aparte installatie-instructieboekje voor veiligheidsinformatie en installatie. Lees de hoofdstukken over Veiligheid zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt of onderhoudt.
  • Page 61 Het wordt aanbevolen om de kap De verlichting van de afzuigkappen ongeveer 15 minuten na het koken aan werkt onafhankelijk van andere te laten staan. afzuigkapfuncties. Druk op de om het kookoppervlak te verlichten Om de kap: Verplaats de ventilatorsnelheidsschakelaar naar een Om het apparaat uit te schakelen, zet je de van de snelheidsniveaus.
  • Page 62 3. Reinig de filters met een spons met niet- HET LAMPJE VERVANGEN schurende reinigingsmiddelen of in een WAARSCHUWING! Gevaar voor vaatwasser. brandwonden en elektrische De vaatwasser moet op een lage schokken! Koppel het apparaat los van temperatuur en een korte cyclus de elektriciteit voor de handeling! Zorg worden ingesteld.
  • Page 63 GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.zanussi.com/support SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON ADVARSEL! Se det separate heftet for installasjonsinstruksjoner for sikkerhetsinformasjon og installasjon. Les sikkerhetskapitlene nøye før du bruker eller vedlikeholder produktet.
  • Page 64 Det er anbefalt å la ventilatoren stå på Ventilatorlyset fungerer uavhengig av i 15 minutter etter tilberedning. andre ventilatorfunksjoner. For å lyse opp kokeflaten bruk lysbryteren Slik bruker du ventilatoren: Flytt viftehastighetsbryteren til en av For å slå av apparatet, flytt viftehastighetsbryteren til hastighetsnivåene.
  • Page 65 Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav ADVARSEL! Fare for personskade! temperatur og et kort program. Bruk beskyttelseshansker når du Fettfilteret kan bli misfarget, men dette skifter pæren. har ingen påvirkning på produktets ytelse. Fare for skade på produktet! Ikke bruk 4.
  • Page 66 NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ MOŻNA ZNALEŹĆ: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.zanussi.com/support INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI OSTRZEŻENIE! Informacje dotyczące bezpieczeństwa i instalacji są zawarte w odrębnej broszurze „Instrukcja instalacji”. Przed przystąpieniem do użytkowania lub konserwacji...
  • Page 67 Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, deli‐ katne smażenie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach. Zaleca się pozostawienie Oświetlenie okapów działa włączonego okapu przez ok.
  • Page 68 Aby z powrotem zmontować filtry, należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności. Filtry należy wymieniać co najmniej raz na cztery miesiące. WYMIANA ŻARÓWKI OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie oparzeniem i porażeniem prądem elektrycznym! Przed wykonaniem dalszych czynności odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego! Przed dotknięciem 2.
  • Page 69 OCHRONA ŚRODOWISKA wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu do odpowiedniego pojemnika w celu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o odpowiednimi władzami miejskimi.
  • Page 70 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre as- sistência e reparações: www.zanussi.com/support INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO AVISO! Consulte o folheto de instruções da instalação em separado relativamente à Informação de segurança e instalação.
  • Page 71 Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores. É recomendável deixar o exaustor a A luz do exaustor funciona funcionar durante cerca de 15 minutos independentemente de outras funções após o fim dos cozinhados.
  • Page 72 Para instalar os filtros, execute os mesmos passos pela ordem inversa. De qualquer modo, é necessário substituir os filtros pelo menos a cada quatro meses. SUBSTITUIR A LÂMPADA AVISO! Risco de queimaduras e choque elétrico! Desligue o aparelho da corrente elétrica antes do funcionamento! Certifique-se de que a lâmpada arrefeceu antes de lhe tocar.
  • Page 73 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS que tenham o símbolo juntamente com os Recicle os materiais que apresentem o símbolo resíduos domésticos. Coloque o produto num Coloque a embalagem nos contentores indicados ponto de recolha para reciclagem local ou contacte para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a as suas autoridades municipais.
  • Page 74 VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.zanussi.com/support INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați broșura separată cu Instrucțiuni de instalare pentru Informații privind siguranța și instalarea. Citiți cu atenție capitolele despre Siguranță...
  • Page 75 În timpul fierberii și prăjirii unor cantități mari de alimente fără capac, gătire pe mai multe zone sau arzătoare. Se recomandă să lăsați hota să Lumina hotei funcționează funcționeze timp de circa 15 minute independent de alte funcții ale hotei. după...
  • Page 76 Pentru a monta filtrele înapoi, urmați pașii în ordine inversă. În orice situație, este necesară înlocuirea filtrelor cel puțin la fiecare patru luni. ÎNLOCUIREA BECULUI AVERTISMENT! Pericol de arsuri și electrocutare! Deconectați aparatul de la curent înainte de operație! Asigurați-vă că becul s-a răcit înainte de a-l atinge.
  • Page 77 INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL acest simbol împreună cu deşeurile Reciclaţi materialele marcate cu simbolul menajere. Returnaţi produsul la centrul local de Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse reciclare sau contactaţi administraţia oraşului în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la dvs. protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Page 78 ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ: Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте: www.zanussi.ru/support УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ! Указания по безопасности и инструкции по установке приведены в отдельной...
  • Page 79 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, приготовле‐ ние на нескольких конфорках или горелках. Рекомендуется...
  • Page 80 Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости от ви‐ да приготовления и регулярности очистки жироулавливающего фильтра. Фильтр из активированного угля не является моющимся, не подлежит регенерации и требует замены примерно каждые 4/6 месяцев работы или чаще в случае особо интенсивной эксплуатации. Угольный...
  • Page 81 Для замены лампы: При замене лампы используйте лампу, отвечающую следующим спецификациям: 1. Плафон лампы имеет по одному пазу с каждой стороны (1). Используйте плоский Мощность (Вт) пластиковый шпатель без острых краев. Осторожно снимите плафон лампы Гнездо прибора (2). Напряжение (В) 220 - 240 2.
  • Page 82 NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU, KDE NÁJDETE: Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.zanussi.com/support BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA VAROVANIE! Pre bezpečnostné pokyny a inštaláciu si pozrite samostatnú brožúru s inštalačnými pokynmi. Pred akýmkoľvek používaním alebo údržbou...
  • Page 83 Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jemného vyprážania. Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, počas varenia na viacerých varných zónach alebo horákoch. Odporúča sa nechať odsávač pár v Osvetlenie odsávača pár funguje činnosti približne 15 minút po varení.
  • Page 84 Pri spätnej inštalácii filtrov zvoľte opačný postup. V každom prípade je potrebné vymeniť filtre minimálne každé štyri mesiace. VÝMENA OSVETLENIA VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenín a zásahu elektrickým prúdom! Pred touto činnosťou odpojte spotrebič z elektriky! Skôr než sa dotknete žiarovky sa uistite, že vychladla.
  • Page 85 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok recykláciu. . Obal hoďte do príslušných odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí...
  • Page 86 OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.zanussi.com/support VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV OPOZORILO! Za varnostne informacije in namestitev si oglejte dodatna navodila za namestitev. Pred uporabo ali vzdrževalnimi deli na napravi pozorno preberite poglavja o varnosti.
  • Page 87 Priporočljivo je, da po kuhanju Lučka nape deluje neodvisno od pustite napo delovati približno 15 drugih funkcij kuhinjske nape. Za minut. osvetlitev kuhalne površine uporabite stikalo za luč Za upravljanje nape: Premaknite stikalo za hitrost ventilatorja na eno Za izklop naprave premaknite stikalo za hitrost izmed stopenj hitrosti.
  • Page 88 Pomivalni stroj morate nastaviti na OPOZORILO! Nevarnost poškodbe! nizko temperaturo in kratek program. Pri menjavi žarnice uporabite Maščobni filter se lahko razbarva, a zaščitne rokavice. to ne vpliva na zmogljivost naprave. 4. Za ponovno namestitev filtrov ponovite prva Obstaja nevarnost škode na napravi! dva koraka v obratnem zaporedju.
  • Page 89 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI PARALAJMËRIM! Referojuni broshurës tjetër “Udhëzimet për instalimin” për “Informacionin e sigurisë dhe instalimin”. Lexoni me kujdes kapitujt e “Sigurisë” përpara çdo përdorimi ose mirëmbajtjeje të...
  • Page 90 Rekomandohet që ta lini aspiratorin Drita e kapuçave punon në mënyrë në punë për rreth 15 minuta pas të pavarur nga funksionet e tjera të gatimit. kapakut. Për të ndriçuar sipërfaqen e gatimit përdorni çelësin e dritës Për të përdorur aspiratorin: Lëvizeni shpejtësinë...
  • Page 91 3. Pastrojini filtrat duke përdorur një sfungjer me NDËRRIMI I LLAMBËS detergjente jo gërryese ose në një PARALAJMËRIM! Rrezik djegiesh lavastovilje. dhe goditjeje elektrike! Shkëputeni Lavastovilja duhet të vendoset në pajisjen nga energjia elektrike temperaturë të ulët dhe cikël të përpara punës! Sigurohuni që...
  • Page 92 ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЈТ ДА: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање пробле‐ ма, сервис и поправку: www.zanussi.com/support ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте засебну брошуру с упутствима за инсталацију за Информације о безбедности и инсталацији. Пажљиво пролитајте поглавља о...
  • Page 93 Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на више зона за кување или више горионика. Препоручује се да оставите Светло аспиратора ради аспиратор...
  • Page 94 Да бисте вратили филтер на место, следите кораке обрнутим редоследом. У сваком случају, филтере је потребно мењати барем на свака четири месеца. ЗАМЕНА ЛАМПЕ УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од опекотина и струјног удара! Пре рада искључите уређај из струје! Проверите да ли се сијалица охладила...
  • Page 95 ЕКОЛОШКА ПИТАЊА обележене симболом немојте бацати Рециклирајте материјале са симболом заједно са смећем. Производ вратите у Паковање одложите у одговарајуће контејнере локални центар за рециклирање или се ради рециклирања. Помозите у заштити обратите општинској канцеларији. животне средине и људског здравља као и у рециклирању...
  • Page 96 BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.zanussi.com/support SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION VARNING! Se separat broschyr för säkerhetsinformation och installation. Läs noga igenom säkerhetskapitlen innan du använder eller utför underhåll på produkten. PRODUKTBESKRIVNING ÖVERSIKT AV KONTROLLPANELEN...
  • Page 97 Vi rekommenderar att du lämnar fläkten Spisfläktens belysning fungerar på i cirka 15 minuter efter tillagningen. oberoende av andra funktioner. på belysningsknappen för att tända Använda fläkten: belysningen av spishällen. Ställ fläkthastighetsomkopplaren på en hastighet. För att stänga av produkten, flytta knappen för Fläkten slås på.
  • Page 98 Byte av kolfiltret: Risk för skador på produkten 1. Ta bort fettfiltren från maskinen. föreligger! Använd inga vassa verktyg! Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här kapitlet. 2. Vrid filtret motsols (1) och dra (2). Byt den trasiga glödlampan enligt specifikationerna: Effekt (W) Uttag Spänning (V)
  • Page 99 AŞAĞIDAKİLER İÇİN WEB SİTEMİZİ ZİYARET ETMENİZİ ÖNERİRİZ: Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.zanussi.com/support GÜVENLIK BILGILERI VE MONTAJ UYARI! Güvenlik Bilgileri ve Montaj için ayrı verilen Montaj Talimatları kitapçığına bakın. Cihazın her kullanım veya bakımından önce Güvenlik bölümlerini dikkatle okuyun.
  • Page 100 Pişirme işlemi sonrası davlumbazın Davlumbaz lambaları diğer yaklaşık 15 dakika kadar çalışmaya davlumbaz özelliklerinden bağımsız devam etmesi önerilir. olarak çalışır. Pişirme yüzeyini aydınlatmak için ışık anahtarını davlumbazı çalıştırmak için: kullanın Fan hızı düğmesini hız seviyelerinden birine getirin. Cihazı kapatmak için fan hız düğmesini 0 Davlumbaz çalışmaya başlar.
  • Page 101 3. Filtreleri aşındırıcı olmayan deterjanlarla bir LAMBANIN DEĞIŞTIRILMESI sünger yardımıyla temizleyin veya bulaşık UYARI! Yangın ve elektrik çarpması makinesinde yıkayın. riski! İşlem öncesi cihazın elektrik Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa bağlantısını kesin! Dokunmadan ve kısa bir programa ayarlanmalıdır. önce ampülün soğuduğundan emin Yağ...
  • Page 102 ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЩОБ: Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.zanussi.com/support ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Інформацію про безпеку та встановлення див. в окремому буклеті інструкції зі встановлення. Перед використанням чи...
  • Page 103 Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кількох зо‐ нах нагрівання або конфорках. Рекомендується залишати витяжку Підсвітка витяжки працює працювати протягом приблизно незалежно від інших функцій 15 хвилин після готування. витяжки. Щоб підсвітити варильну поверхню, використовуйте Для керування витяжкою: перемикач...
  • Page 104 Щоб встановити фільтри на місце, повторіть усі кроки в зворотному порядку. У будь-якому випадку необхідно замінювати фільтри мінімум кожні чотири місяці. ЗАМІНА ЛАМПИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує небезпека опіків і ураження електричним струмом. Відключіть прилад від мережі електроживлення перед початком виконання робіт! Переконайтеся, що...
  • Page 105 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим позначені відповідним символом домашнім сміттям. Поверніть продукт до Викидайте упаковку у відповідні контейнери заводу із вторинної переробки у вашій для вторинної сировини. Допоможіть місцевості...
  • Page 106 ‫أدوات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫للتلف‬ ‫الجهاز‬ ‫تعرض‬ ‫خطر‬ ‫حادة‬ ‫حواف‬ ‫ذات‬ ‫للمواصفات‬ ‫وف ق ًا‬ ‫المحترق‬ ‫الإضاءة‬ ‫مصباح‬ ‫استبدل‬ ‫وات‬ ‫الطاقة‬ ‫مقبس‬ ‫فولت‬ ‫الكهربائي‬ ‫الجهد‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ × ‫القطر‬ × ‫مم‬ ‫الأبعاد‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫استبدال‬ ‫الضروري‬...
  • Page 107 ‫السرعة‬ ‫بتغيير‬ ‫فقم‬ ،‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫المدخنة‬ ‫تبدأ‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫مفتاح‬ ‫بتحريك‬ ‫قم‬ ،‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫لإيقاف‬ ‫المفتاح‬ ‫تحريك‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الوضع‬ ‫إلى‬ ‫عن‬ ‫مستقل‬ ‫بشكل‬ ‫الغطاء‬ ‫مصباح‬ ‫يعمل‬ ‫سطح‬ ‫لإضاءة‬ ‫الأخرى‬ ‫الغطاء‬ ‫وظائف‬ ‫المصباح‬ ‫المصباح‬ ‫مفتاح‬ ‫استخدم‬ ،‫الطهي‬ ‫والتنظيف‬...
  • Page 108 ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫الصيانة‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ www.zanussi.com/support ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫كتيب‬ ‫إلى‬ ‫بالرجوع‬ ‫قم‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنفصلة‬ ‫أي‬ ‫قبل‬ ‫بعناية‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫اقرأ‬...
  • Page 112 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Ce manuel est également adapté pour:

Zfg317sZfg215s