English CONTENTS IMPORTANT WARNINGS ......................RECOMMENDATIONS ......................p. TECHNICAL FEATURES AND ACCESSORIES ................ p. PRODUCT DESCRIPTION ....................... MAIN FUNCTIONS ........................FEATURES ..........................p. 10 p. 12 CONTROL PANEL FEATURES ....................BEFORE FIRST USE ........................ p. 13 ESPRESSO SIDE ESPRESSO PREPARATION ..................p.
Return all faulty appliances to the Service Centre as soon as possible so that it Espressione can be inspected, adjusted or repaired. 13. To reduce the risk of injury, do not leave the cord hanging over the table or counter, where it can be pulled by a child or trip someone.
Page 5
USA or in Canada, or contact customer services for your nearest service center. To reduce risks of fire and electric shock, do not dismantle the base of the appliance. All repairs should be performed by Espressione approved personnel only. INSTRUCTIONS FOR A SHORT POWER CORD A.
English RECOMMENDATIONS To obtain an espresso which is rich in aromas and creamy to suit, the quality of the water, the temperature, the variety of coffee, the roasting process, the fineness of the ground coffee, the dosage and the extraction pressure are all determining elements.
English PRODUCT DESCRIPTION ESPRESSO SIDE k Stainless steel cup rest grill with adjustable a Stainless steel cup warming plate height b Group head l Tray water level indicator c Stainless steel body m Buttons for adjusting the grill height d Rotating control button n Removable water tank d1 : PENDING setting: o Filter holder...
English Sophisticated design: - 100% solid stainless steel cover - Filter holder with professional dispensing spout Safety and comfort: - EMPTY TANK detection with automatic pump stop - Automatic standby when device is not used for more than 30 minutes Filter coffee Performance: - Capacity for up to 10 cups...
Page 9
English k. Stainless steel cup rest grill The perforated cup rest grill has markings for positioning cups. l. Tray water level indicator When FULL is displayed on the indicator, the tank needs emptying. m. Buttons for adjusting the grill height The adjustment buttons allow you to adjust the cup rest grill based on the cups used: - Low setting for large cups, dessert glasses and mugs - High setting specifically designed for special espresso cups...
English D. Removable filter holder for coffee grounds To make your coffee, place a #4 filter in the filter holder and position it in its compartment using the 2 handles. E. Water tank After opening the lid on the filter compartment, simply fill the tank with the quantity of water required. Important: never exceed the "MAX"...
English h6. TEMPERATURE light: This light indicates: a) When your machine is ready to produce espresso, hot water or steam: - Light flashes = the espresso, hot water or steam mode is in progress - Light is solid = the espresso, hot water or steam mode is ready to dispense b) That the tank is empty (flashes quickly) c) That the rotating control button should be set to PENDING ( ) during heating of your appliance...
Page 12
English Draining and priming of the water circuit Before using for the first time it is imperative that you allow the water to circulate through all of the appliance’s circuits to remove any possible air and for the pump to be activated. 1.
The EM-1040 espresso machine allows you to prepare a delicious espresso from ground coffee or a paper coffee pod.
Page 14
English C: Espresso function Preparing the machine Check the water level in the tank and fill if necessary. Check that the rotating control button is set to PENDING ) and that the TEMPERATURE SELECTION button (h5) is at ESPRESSO/HOT WATER Switch the machine on by turning the START/STOP button (h7) to the (I) setting.
The metal parts on the filter holder and filter are very hot. Rinse the filter and filter holder under hot water and dry. D. Pre-programmed settings The stainless steel EM-1040 automatic espresso machine allows you to pre-program 2 volumes of espresso coffee very simply. IMPORTANT...
English Switch the machine on by turning the START/STOP (h7) button to the right to the (I) setting. The TEMPERATURE light (h6) flashes. Wait until the TEMPERATURE light (h6) stops flashing. Place a cup or bowl under the adjustable spout and make sure it is correctly positioned. Turn the control button to HOT WATER .
English As soon as the milk begins to move, slowly return the frothing spout back to the surface with a circular motion. Plunge the spout into the container again this time with an increasing circular movement. Do this several times until the milk turns into a thick and creamy froth. When the required quantity of milk is reached, close the spout circuit by turning the control button to PENDING You can now remove the container from the spout.
English b) Immediately turn the START/STOP (h7) button to " " to switch off the machine (this must be done before the suction noise for draining is triggered). c) Let the solution rest for approximately 10 minutes in the case of the anti-scale agent (and 20 minutes for the vinegar mixture) to let the liquid act in the heating unit and at the entrance to the dispensing unit.
Page 19
English Clean the filters thoroughly If you notice a problem dispensing coffee, it may be that the filter is blocked. In this case, clean thoroughly Using a cross recess unscrew the central screw. Remove the stainless steel sieve. Clean all the parts in warm water. Hold to the light to check that there is no residue blocking the holes.
English Cleaning the water tank Remove and clean the water tank every day. Rinse with clear water and re-position correctly ensuring that it is correctly lodged in its housing. If a layer of limescale should form on the tank walls, descale using a mixture of water and white vinegar. Let the mixture rest for 1 hour.
Page 21
English Ensure that the filter holder is correctly positioned (i.e. fully inserted into its opening) (Fig.9) . Place a #4 paper filter in the filter holder (Fig.10) . Using a dosing spoon, fill the paper filter with ground coffee depending on the numer of cups required. IMPORTANT We recommend 1 level dosing spoon of ground coffee for a 100 ml cup.
English 2. DESCALING Reminder: the guarantee does not cover faulty appliances on which descaling was not performed regularly. Important If you use your machine on almost a daily basis, regular descaling of the different water circuits is recommended on average every 2 months. Pour 500 ml of water into the tank with a sachet of "Special coffee machine"...
Any other servicing should be performed by an authorized service representative. SAFETY AND VISUAL WARNINGS The EXPRESSO/HOT WATER/STEAM buttons on the EM-1040 include a general safety device that prevents confirmation of any operation if the correct temperature has not been reached: - While the TEMPERATURE light (h4) flashes, none of the buttons (except START/STOP and FILTER COFFEE) can be used.
Your help to sustain the environment is appreciated! The Warranty This product is guaranteed by Espressione for a period of 1 year against any manufacturing defect in materials or workmanship, starting from the initial date of purchase. The manufacturer's warranty by Espressione is an extra benefit which does not affect consumer's Statutory Rights.
Page 25
(USA & Canada only): a) The ESPRESSIONE guarantee duration is one year as stated above. b) The ESPRESSIONE guarantee does not apply in case of non-conformity of the purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications.
Page 27
Français SOMMAIRE MISES EN GARDE IMPORTANTES .................... p. 30 RECOMMANDATIONS ......................p. 32 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES ............p. 32 DESCRIPTION DU PRODUIT....................p. 33 FONCTIONS PRINCIPALES ...................... p. 33 CARACTÉRISTIQUES ....................... p. 34 CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDES ............p.
Retourner tout appareil défectueux au Centre de service le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé. Espressione 13. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
Page 29
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le personnel agréé de Espressione uniquement. Visiter notre site Web www.espressioneusa.com aux USA ou au Canada ou communiquer avec le service à...
Français RECOMMANDATIONS Pour obtenir un café espresso riche en arôme et crémeux à souhait, la qualité de l’eau, sa température, le type de café, sa torréfaction, la finesse de la mouture, le dosage et la pression d’extraction sont autant d’éléments déterminants. L’eau Utilisez toujours une eau pure et fraîche qui est changée chaque jour, l’idéal étant une eau faiblement minéralisée.
Français DESCRIPTION DU PRODUIT CÔTÉ ESPRESSO k Grille repose-tasses en acier inoxydable à hauteur a Plateau réchauffe-tasses en acier inoxydable réglable b Tête de percolation l Indicateur de niveau d’eau c Corps en acier inoxydable m Boutons de réglage de la hauteur de la grille d Bouton de contrôle rotatif n Réservoir d’eau amovible d1 : Position attente :...
Français Concept raffiné : - Revêtement 100 % en acier inoxydable massif - Porte-filtre avec sortie de café de calibre professionnel Sécurité et confort : - Avertissement lorsque le réservoir est vise, avec arrêt automatique de la pompe - Mise en veille automatique après 30 minutes de non-utilisation Cafetière Rendement : - Capacité...
Page 33
Français k. Grille repose-tasses en acier inoxydable La grille repose-tasses perforée est munie de repères pour bien y placer les tasses. l. Indicateur de niveau d’eau du plateau Lorsque l’inscription « FULL » (plein) apparaît sur l’indicateur, il est nécessaire de vider le plateau. m.
Français D. Porte-filtre amovible de la cafetière Pour préparer votre café, placez un filtre 1x4 dans le porte-filtre et placez-le dans son habitacle à l’aide des 2 poignées. E. Réservoir de la cafetière Après avoir ouvert le couvercle du compartiment du filtre, il suffit de remplir le réservoir avec la quantité d’eau désirée.
Français h6. Voyant de la température Ce voyant vous indique : a) quand votre machine est prête pour produire de l'espresso, de l'eau chaude ou de la vapeur : - le voyant clignote = le mode espresso, eau chaude ou vapeur est en préparation - le voyant est fixe = l'espresso, l'eau chaude ou la vapeur est prêt à...
Page 36
Français Purge et amorçage des circuits d’eau Avant la première utilisation, il est impératif de faire circuler de l’eau dans l’ensemble des circuits de l’appareil pour chasser une éventuelle présence d’air et pour activer la pompe. 1. CÔTÉ ESPRESSO Le réservoir d’eau étant rempli : Branchez le cordon d’alimentation.
: type de café, finesse de la mouture, quantité de mouture dans le filtre, qualité de l’eau… La machine à espresso EM-1040 vous permet de préparer un délicieux espresso à partir de café moulu ou de dosettes.
Page 38
Français La forme du papier pouvant être différente d’une marque de dosette à l’autre, prenez soin de bien la centrer dans le filtre et enfoncez-la légèrement pour qu’elle s’ajuste bien. IMPORTANT Si nécessaire, pliez les rebords du papier vers l’intérieur afin d’éviter tout dépassement hors du filtre.
Page 39
Les parties métalliques du porte-filtre et du filtre sont très chaudes. Rincez le filtre et le porte-filtre sous l’eau chaude et essuyez-les. D. Paramètres préprogrammés La machine à espresso automatique en acier inoxydable EM-1040 vous permet de préprogrammer 2 volumes de café espresso très facilement. IMPORTANT 2 volumes de café...
Français À tout moment, il est possible de modifier ces programmations en procédant de la même manière. IMPORTANT Vous pouvez vous servir de votre machine à espresso manuellement en interrompant à tout moment l’écoulement du café. Pour cela, actionnez brièvement le bouton espresso ou le bouton précédemment activé...
Français Versez le lait dans un récipient et plongez-y la buse spéciale pour cappuccino, mais sans en toucher le fond pour éviter de boucher le passage de la vapeur. Conseil Pour un meilleur résultat, utilisez du lait réfrigéré, un récipient froid en acier inoxydable et comptez environ 20 à...
Page 42
Français Détartrage du circuit espresso L’opération se fait sans porte-filtre. Videz entièrement le réservoir d’eau. Versez dans le réservoir 500 ml d'eau avec un sachet de détartrant pour machine à espresso disponible en magasin, ou 250 ml de vinaigre blanc mélangé à 250 ml d’eau. Placez un grand récipient sous la tête de percolation.
Français 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour que votre machine combinée fonctionne bien pendant de nombreuses années, nous vous conseillons d’y apporter des soins réguliers. Important - Avant de procéder à tout nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la machine et assurez-vous que la machine est froide. - Aucun élément de la machine ne doit être placé...
Page 44
Français Retirez la buse spéciale pour cappuccino de la tige en la tournant jusqu’au bout en tirant sur la pièce pour la dégager (Fig.17) . Trempez la buse spéciale pour cappuccino dans de l’eau très chaude et assurez-vous que les éventuels résidus de lait sont entièrement retirés.
Français Nettoyage du corps de l’appareil, du plateau réchauffe-tasses Ces pièces se nettoient avec un linge non abrasif légèrement humide. Important Veillez à ne jamais laisser de l’eau entrer en contact avec le panneau de commandes. Les usagers sont avertis que toute réparation doit être effectuée par des représentants autorisés seulement.
Français IMPORTANT Grâce au dispositif arrête-gouttes, vous pouvez retirer la carafe à tout moment pour vous servir en café durant l’infusion; replacez-la rapidement sur la plaque pour poursuivre la percolation. IMPORTANT Au bout de 2 heures après la fin de l'écoulement de café, la fonction maintien au chaud s'arrête automatiquement et le voyant du café...
SÉCURITÉ ET AVERT ISSEURS VISUELS La EM-1040 est équipée d’une sécurité générale au niveau des fonctions espresso/eau chaude/vapeur empêchant de valider une opération si la température appropriée n’est pas atteinte. - Tant que le voyant de la température (h6) clignote, tous les boutons (sauf marche/arrêt et café filtre) sont...
Page 48
Dans ce cas, tournez le bouton de commandes en position attente MISE EN VEILLE ET AR RÊT AUTOMATIQUES La partie espresso/eau chaude/vapeur de votre machine combinée EM-1040 est équipée d’une mise en veille automatique. Après 30 minutes de non-utilisation, le voyant de la température (h6) reste allumé, mais baisse en intensité...
Page 49
Votre contribution au soutien de l’environnement est très appréciée! La garantie Ce produit est garanti par Espressione pour une période d’un an à partir de la date initiale d’achat contre tout défaut de fabrication ou de matériau. La garantie du fabricant d’Espressione est un avantage supplémentaire qui n’affecte pas les droits du consommateur...
Page 50
La durée de la garantie d’ESPRESSIONE est d’un an, comme indiqué précédemment. b) La garantie d’ESPRESSIONE ne s’applique pas si les normes locales associées au produit acheté ne sont pas respectées. Ces normes comprennent la tension, la fréquence, les fiches électriques, et toute autre spécification technique locale.
Page 51
Español ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES .......................p. 54 RECOMENDACIONES........................p. 56 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y ACCESORIOS ................ p. 56 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ...................... p. 57 FUNCIONES PRINCIPALES ......................p. 57 CARACTERÍSTICAS ..........................p. 58 CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL ................p. 60 ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA................p.
Devuelva los aparatos defectuosos al Centro de Servicio a la mayor brevedad posible Espressione para que puedan ser examinados, ajustados o reparados. 13. Para reducir el riesgo de lesiones, no deje el cable colgando de la mesa o del mostrador, ya que algún niño podría tirar de él o alguna persona podría tropezar con él.
Page 53
20. No sumerja nunca la jarra caliente en agua fría. 21. El uso de accesorios no recomendados por puede provocar Espressione incendios, electrocución o lesiones. 22. No lo utilice en el exterior. 23. No coloque nunca el aparato cerca de un quemador de gas o de una placa eléctrica ni dentro de un horno caliente.
Español RECOMENDACIONES Para obtener un café espresso rico en aromas y cremoso a nuestro gusto, la calidad del agua, su temperatura, la variedad del café, el proceso de tostado, la finura de la molienda, la dosificación y la presión de extracción son factores igualmente determinantes. El agua Utilice siempre un agua pura y fresca que debe renovar a diario.
Español DESCRIPCION DEL PRODUCTO MODO ESPRESSO k Rejilla reposa tazas en acero de altura regulable a Placa calefactora de tazas en acero inoxidable Indicador del nivel de agua del compartimento b Grupo de distribución m Botones de regulación de la altura de la rejilla c Cuerpo de acero inoxidable n Depósito de agua extraíble d Mando giratorio...
Español Línea refinada: - Cubierta 100% de acero inoxidable - Portafiltros con salida profesional Seguridad y comodidad: - Indicación de “Depósito vacío” con apagado automático de la bomba - Puesta en espera automática tras 30 minutos de inactividad Café de filtro Rendimiento - Capacidad de hasta 15 tazas - Jarra con vaso graduado/tapa extraíble...
Page 57
Español k. Rejilla reposa tazas en acero inoxidable La rejilla perforada reposa tazas incorpora referencias de colocación para las tazas. l. Indicador del nivel de agua del compartimento La aparición de la palabra “PLEIN” (lleno) indica que es necesario vaciar el compartimento. m.
Español D. Porta filtro extraíble de la cafetera Para elaborar su café, introduzca un filtro 1x4 en el porta filtro y colóquelo en su habitáculo correspondiente gracias a sus 2 asas. E. Depósito de la cafetera de filtro Una vez haya abierto la tapa del compartimento del filtro, basta con rellenar el depósito con la cantidad de agua deseada Importante : No exceda en ningún caso la marca "MAX", situada cerca del rebosadero.
Español h6. Indicador de “Temperatura” Este indicador señala: a) cuándo está lista la máquina para producir un espresso, agua caliente o vapor: - el indicador parpadea= el espresso, el agua caliente o el vapor están en preparación - la luz del indicador se mantiene fija = el espresso, el agua caliente o el vapor están listos para verterse b) que el depósito está...
Page 60
Español Purga de los circuitos de agua Antes de utilizar la máquina por primera vez, es indispensable hacer circular el agua por sus circuitos para eliminar el aire que estos puedan contener y tambien para activar la bomba. 1. SECCIÓN ESPRESSO Con el depósito de agua lleno: Conecte el cable de alimentación.
La cafetera espresso EM-1040 le permite preparar un delicioso espresso a partir de café molido o de monodosis de papel.
Page 62
Español La forma del papel puede variar de una marca de monodosis a otra; asegúrese de centrarla bien en el filtro y apriétela ligeramente para que sus bordes adquieran la forma requerida. NOTA En caso necesario, pliegue los bordes del papel hacia dentro para evitar que sobresalgan del filtro. Así...
Page 63
Las partes metálicas del portafiltro y el filtro están muy calientes. Aclare el filtro y el portafiltro con agua caliente y séquelos. D. Programación personalizada La cafetera espresso automática EM-1040 de acero inoxidable le permite personalizar y memorizar 2 volúmenes de café espresso con gran facilidad. NOTA Hay 2 volúmenes de café...
Español 2. FUNCIÓN DE AGUA CALIENTE La producción de agua caliente es ideal para preparar un té o una infusión o para precalentar un recipiente. Compruebe el nivel de agua del depósito. Asegúrese de que la lanza “Especial Capuccino” esté bien encajada alrededor de la boquilla articulada. Compruebe que el mando giratorio esté...
Español Vuelva a girar el mando hasta la posición “Vapor” NOTA En ese momento oirá un ruido intermitente que corresponde a la puesta en funcionamiento entrecortada de la bomba. Dicho ruido es normal y necesario para que el vapor se genere correctamente.
Page 66
Español Compruebe que el aparato está conectado, que el mando giratorio está en la posición de “Espera” ( ) (Fig.4) y que el botón de selección de la temperatura (h5) está colocado en “Espresso/Agua caliente” . Espere a que el indicador de “Temperatura” (h6) esté iluminado de manera constante. a) Accione la bomba con el botón espresso “Programa 1”...
Español 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para que su cafetera combinada Espresso-Filtro funcione durante muchos años, le aconsejamos que le proporcione los cuidados habituales. Observación importante Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimentación de la máquina y asegúrese de que esta última está fría. No debe introducir ningún elemento de la máquina en el lavaplatos Limpieza habitual de los filtros y del portafiltros Después de cada uso, lave el filtro y la cavidad del portafiltros con agua caliente.
Page 68
Español Retire la lanza “Especial Capuccino” de la boquilla girándola hasta el tope y luego estire de la pieza para desengancharla (fig.17) . Ponga a remojo la lanza “Especial Capuccino” en agua muy caliente y asegúrese de que los posibles residuos de leche se han retirado por completo.
Español Limpieza del cuerpo del aparato y de la bandeja calienta tazas Estas partes del aparato se limpian con un paño no abrasivo y ligeramente húmedo. Observación importante No deje nunca que se derrame agua en el panel de control. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un centro de servicio autorizado.
Español NOTA 2 horas después de la finalización de la salida del café, se detendrá automáticamente la función de mantenimiento en caliente del café y el indicador “Café de filtro" (h1) se apagará. Observaciones importantes - Si se ha desactivado manualmente la función de conservación en caliente, no la vuelva a reactivar si el depósito está...
Español 3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para que su cafetera combinada Espresso-Filtro funcione durante muchos años, le aconsejamos que le proporcione los cuidados habituales. Observación importante - Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimentación de la máquina y asegúrese de que esta última está fría. - Salvo la jarra de vidrio, no debe introducir ningún elemento de la máquina en el lavaplatos.
Español SEGURIDAD Y AVISOS VISUALES La EM-1040 incorpora un sistema de seguridad general en los botones de mando “Espresso/Agua caliente/Vapor”, que impide validar una operación si no se ha alcanzado la temperatura adecuada: - Mientras que el indicador de “Temperatura” (h6) parpadee, los botones (salvo el de “Encendido/Apagado"...
¡Agradecemos su ayuda para cuidar el medio ambiente! La garantie Ce produit est garanti par Espressione pour une période d’un an à partir de la date initiale d’achat contre tout défaut de fabrication ou de matériau. La garantie du fabricant d’Espressione est un avantage supplémentaire qui n’affecte pas les droits du consommateur...
Page 74
Canada. Si un produit est acheté dans un pays et utilisé dans un autre (États-Unis et Canada seulement) : a) La durée de la garantie d’ESPRESSIONE est d’un an, comme indiqué précédemment. b) La garantie d’ESPRESSIONE ne s’applique pas si les normes locales associées au produit acheté...