Page 1
Instruction Manual / Manuel d’instructions Range Hood / Hotte de Cuisine FRHWM5084-36 BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTURCTIONS. AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT LES MESURES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT.
Page 2
Dear Customer, If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, our appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come. We declines all responsibility in the event of failure to observe the instructions given here for installation, maintenance and suitable use of the product.
Page 3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURE TO PERSONS, PLEASE OBSERVE THE FOLLOWINGS: Installation work and electric wiring (including switch location) must be done by the qualified person(s) in accordance with local applicable codes and standards, including fire-rated construction. The hood may have sharp edges.
Page 4
CHARACTERISTICS WALL MOUNT Range Hood is designed for designer’s kitchen with the range hood install directly above cooking appliances against a wall. This hood is a highlight and show piece in your kitchen and at the same time provide you with the benefit of extracting the grease and smoke from your cooking. Please refer to the instruction below INSTALLATION &...
Page 5
MOUNT HEIGHTS & CLEARANCE Minimum mount height between range top to hood bottom should be no less than 25” Maximum mount height should be no higher than 30” It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too low could result in heat damage and fire hazard;...
Page 6
MOUNTING THE RANGE HOOD Note 1 : On stainless steel hoods, carefully remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood and chimney prior to final installation. Note 2: At least two people will be required to mount the hood. WALL DRILLING AND BRACKETS FIXING Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
Page 7
CONNECTIONS Ducted mode air exhaust system Caution: To reduce the risk of fire, use metal ductwork is preferred. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
Page 8
Cover the outlet hole at top of body by square metal plate Install motor at the back of body by four screws Install square outlet(3-1/4x10 inch hole) at the back of body by eight screws Recirculation Mode(customer need buy charcoal filter separately) Caution: Do not use plastic or rigid metal ducting.
Page 9
Turn off electrical power at service entrance before wiring. * If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. * Do not use the plug and an extension cord other than the ones initially supplied with the hood. * The grounding of this hood is compulsory.
Page 10
OPERATIONS Power: Power ON/OFF the range hood and activate power-off delay timer Decrease Value: Blower(motor) speed decrease, timer value decrease Increase Value: Blower(motor) speed increase,timer value increase Blower Power Indicator: Light up when blower(motor) is running Blower Speed Indicator: Shows current blower(motor) speed Light Power Indicator: Light up when light turned on Power-On Elapsed Digital Timer: Indicates the accumulated time the system is running Power-Off Delay Digital Timer: Indicates the length of time left for delay off function...
Page 11
MAINTENANCE & CLEANING Surface Maintenance: Clean periodically with hot soapy water and clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent (e.g. comet powder scrub, EZ-Off oven cleaner), or steel wool/scoring pads which will scratch and damage surface. For heavier soil use liquid degreaser such as ‘Formula 409’ or ‘Fantastic’ brand cleaner. After cleaning, you may use non abrasive stainless steel polish/cleaners such as 3M or ZEP, to polish and buff out the stainless luster and grain.
Page 12
LIGHT bulbs WARNING: Please ensure lights have been switched off for some time and the power source has been disconnected before replacing any globes. Please be aware that the light will retain hear for a short period of time after being switched off. Step 1: Turn anti-clockwise to open Step 2: Take the existing globe out Step 3: Insert a new globe (GU10 Fitting) and turn clockwise in lock position...
Page 13
Cher client, Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans le présent manuel d’instructions, votre appareil vous fournira constamment de hautes performances et restera performant pendant des années. Le fabricant décline toute responsabilité s'il y a eu omission de respecter les directives fournies pour l'installation, l'entretien et l'usage adéquat du produit.
Page 14
RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES : L’installation et les travaux relatifs au câblage (y compris la pose de l’interrupteur) doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux codes en vigueur, y compris les travaux de construction classés résistants au feu.
Page 15
Nettoyez régulièrement la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre. Utiliser des chaudrons de grandeur appropriée. Utilisez toujours des casseroles, dont la taille correspondant à celle de l’élément de cuisson. CARACTÉRISTIQUES La hotte de cuisine pour MONTAGE MURAL est conçue pour être installée directement sur un mur au-dessus des appareils de cuisson.
Page 16
HAUTEUR DE MONTAGE ET DÉGAGEMENT La hauteur de montage minimale entre le dessus de la surface de cuisson et le dessous de la hotte ne devrait pas être inférieure à 25 po (63 cm). Hauteur maximale du La hauteur de montage maximale ne devrait pas être supérieure à...
Page 17
Toujours utiliser un conduit rigide en métal pour assurer un débit d’air maximum. Si vous devez faire des virages ou des transitions : faites-le le plus loin possible de l’ouverture en gardant le Utiliser le tableau de calcul (à gauche) pour établir la plus d’espace qui soit entre les deux.
Page 18
Connecter un conduit rond de 6 po (15 cm) d’une longueur adéquate dans la partie en creux de l’adaptateur de sortie d’air. Fixer le conduit connecté à l’adaptateur de sortie d’air avec du ruban à conduits pour sceller les joints. BRANCHEMENTS Évacuation d’air par conduit d’aération Mise en garde : Pour réduire les risques d’incendie, utilisez de préférence des...
Page 19
3. À l’aide de la plaque métallique carrée, recouvrir le trou de sortie de câble sur le corps de la hotte 4. Installer le moteur à l'arrière du corps de la hotte avec les quatre vis 5. Installer la prise carrée (trou de 3-1/4 x 10 po ou 8,25 x 25,4 cm) à l'arrière du corps de la hotte à l'aide des huit vis Mode de recyclage d'air (le consommateur doit acheter un filtre à...
Page 20
Branchement électrique * Les travaux relatifs au câblage doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément aux normes et aux codes en vigueur. Couper l’alimentation à l’entrée de service électrique avant d’effectuer le raccordement * Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un représentant ou par toute autre personne qualifiée afin d’écarter tout risque de blessure.
Page 21
FONCTIONNEMENT Lumière Alimentation Augmentation de la vitesse Diminution de la vitesse Minuteur numérique de temps écoulé sous tension Témoin de la puissance du souffleur Minuteur numérique de temps écoulé hors tension Témoin de la vitesse du souffleur Témoin du minuteur de temps écoulé hors tension Témoin d’éclairage Alimentation : Allumer et éteindre la hotte et mise en marche du minuteur hors tension.
Page 22
Rappel de nettoyage automatique La hotte est équipée d’un dispositif de rappel pour le nettoyage, qui s’activera après 30 heures d’utilisation. Lorsque le ventilateur (moteur) commence à tourner, le temps de fonctionnement cumulatif sera affiché sur le minuteur numérique de temps sous tension (écran d’affichage des interrupteurs).
Page 23
Nettoyer les filtres après 30 heures d’utilisation. Enlever et nettoyer les filtres à la main dans une bassine remplie d’eau chaude savonneuse. Le filtre va au lave-vaisselle. Pour la saleté plus tenace, vaporiser un détergent dégraissant de type Formula 409 ou équivalent et laisser tremper.
Page 24
d’alimentation a été débranchée avant de remplacer les ampoules. L’ampoule reste chaude un certain temps après avoir été éteinte Étape 1 : Pour ouvrir, tourner en sens inverse des aiguilles d’une montre. Étape 2 : Enlever l’ampoule. Étape 3 : Insérer une nouvelle ampoule (GU10) et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller.