Page 1
Range Hood Instruction Manual FRHWM5029-36HB/48HB IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTICE: Installer: Leave this guide with the homeowner Homeowner: Keep this guide for future reference STAINLESS STEEL PROFESSIONAL RANGE HOOD...
Page 2
Customer Care Thank you for purchasing a FORNO product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance for the first time. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be beneficial to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your cooking range.
Page 3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS WARNING 1. Before servicing or cleaning unit, unplug or disconnect the rangehood from the power supply. 2. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Page 4
FEATURES The range hood is designed for a designer’s kitchen with the range hood installed directly above cooking appliances against a wall. This hood is a focal point and show piece in your kitchen, while providing you with the benefit of extracting the grease and smoke from your cooking. Please refer to the instructions below INSTALLATION &...
Page 5
Duct runs should be as short as possible. Avoid the use of elbows. Use duct tape on all joints. Do not use a duct smaller than the exhaust on the hood. LOCATION PREPARATION The installation in this manual is intended for qualified installers, service technicians or persons with a similar qualified background.
Page 6
Ductwork NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or garages. All exhaust must be ducted to the outside. Use metal ductwork only. Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints with certified Silver Tape or Duct Tape.
Page 7
INSTALLATION PREPARATION * Please plug in and check that all functions are working * Remove stainless steel baffle filter and grease tray. TOOLS AND MATERIALS REQUIRED (Not supplied) Pencil and tape measure Duct tape Wire cutter/stripper Wrench Hammer Keyhole Saw Level Safety glasses Electric or battery-operated...
Page 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS • Use a level to draw the cooktop centerline location. Draw the line to ceiling height. • Use a level to draw the cooktop surface location. INSTALL BACKSPLASH Remove packaging Place backsplash against the wall and match the centerline and cooktop surface Mount the backsplash to the wall through the holes at top and bottom by using M3.5x30mm self-tapping screws (2x at top,2x at bottom) NOTE: Make sure screws are installed in vertical studs as much as possible...
Page 10
INSTALL WARMING SHELF TO THE HOOD • Install 2x M4x8mm self-tapping screws into "D" holes at the bottom of the hood flange, leaving a gap of 1/8”. • Remove shelf packaging and protective film (if any). • Attach the warming shelf to the bottom of hood by inserting the top of the self-tapping screws into the keyhole slots on the top of the shelf.
Page 11
INSTALL HOOD TO SOFFIT OR BENEATH CABINETS SKIP THIS STEP IF USING WALL MOUNTING METHOD Require 10-1/2” minimum opening ductwork and hood installation. When necessary, the hood may be installed so that it is supported by the soffit • The soffit should be constructed with 2x4’s •...
Page 12
Mount Hood onto Soffit or Cabinet Note: If mounting to the underside of a cabinet with a recessed bottom, install shims to fill the Soffit • Drive mounting screws into the studs until they Add shims protrude by 1/4". The 1/4" gap will provide Engage top 1/4”...
Page 13
INSTALL FILTERS • Reassemble grease tray and baffle filters inside the hood. Electrical Connection * Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards. Turn off electrical power at service entrance before wiring. * If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 14
When the range hood is off, press and hold the K1 button for 3 seconds to enter the clock adjustment mode, press the K4 increase button and the K3 decrease button to adjust the hour, press the K1 button again to adjust the minutes, also press the K4 increase button and the K3 decrease button to adjust minutes.
Page 15
Hood Cleaning The saturation of greasy residue in the blower and filters may cause increased inflammability. Keep unit clean and free of grease and residue build-up at all times to prevent possible fires. Filters must be cleaned periodically and free from accumulation of cooking residue (see cleaning instructions inside).
Page 16
LIGHT WARNING Please ensure that lights have been switched off for some time and the power source has been disconnected before replacing any bulbs. Please be aware that the light will retain heat for a short period of time after being switched off. Holes for installing LED strip light Heat light hole Heat light hole...
Page 17
Place the light into the light holder, turn clockwise to tighten heat light. Turn the heat light counterclockwise to disassemble WARNING CAUTION-HOT SURFACE Heating lamp, rated 120 VAC,220W Disconnected from the supply source before installing the light CAUTION: DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS – Surface units may be hot even though they are dark in colour.
Page 18
Hotte de cusinière manuel d'instructions FRHWM5029-36/48 IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ET CONVERSER CES INSTRUCTIONS AVIS : Installateur : Laissez ce guide au propriétaire Propriétaire : Conservez ce guide pour consultation ultérieure HOTTE DE CUISINIÈRE PROFESSIONNELLE EN ACIER INOXYDABLE...
Page 19
Service à la clientèle Merci d’avoir acheté un produit FORNO. Avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois, veuillez lire l'intégralité du guide d'utilisation. Que vous soyez occasionnellement cuisinier ou chef professionnel, il sera utile de vous familiariser avec les consignes de sécurité, les fonctionnalités, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de votre cuisinière.
Page 20
RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS AVERTISSEMENT Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, débranchez ou couper l'alimentation électrique de la hotte POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE DE LA HOTTE Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les déversements causent de la fumée et les débordements graisseux peuvent s'enflammer Chauffez lentement les huiles à...
Page 21
CARACTÉRISTIQUES La hotte de cuisinière est conçue pour être installée directement sur un mur au-dessus des appareils de cuisson. En plus de rehausser et de décorer votre cuisine, cet appareil aspire la graisse et les fumées de cuisson. Veuillez vous référer aux instructions ci-dessous INSTALLATION ET UTILISATION AVERTISSEMENT 1.
Page 22
DESCRIPTION / BRANCHEMENT Cette hotte de cuisine doit être montée directement sur le châssis du cadre porteur et le conduit de fumée doit être fixé à la solive de plafond ou au cadre. Le conduit d’air peut être installé à la verticale ou à l’horizontale. ...
Page 23
HAUTEUR DE MONTAGE ET DÉGAGEMENT La hauteur de montage minimale entre le dessus de la surface de cuisson et le dessous de la hotte ne devrait pas être inférieure à 25 po (63 cm).” Hauteur maximale de plafond de 8 à 9 pi La hauteur de montage maximale ne devrait pas être (commande spéciale supérieure à...
Page 24
Calcul des conduits: TAILLE DU CONDUIT Conduit maximum 6 po ou 100 pi Utilisez un conduit rond d’un minimum de 6 po pour assurer un débit d’air maximum. 3 ¼ x10po Des conduits flexibles sont fournis par commodité. Déduire: Toujours utiliser un conduit rigide en métal pour Chaque coude de 90°utilisé...
Page 25
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION * Brancher l’appareil et vérifier si tout fonctionne. * Retirer le filtre déflecteur en acier inoxydable et le plateau à graisse. OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS (non fournis) Crayon et ruban à mesurer Ruban à conduits Coupe-fils/pince à dénuder Clé...
Page 26
ACCESSOIRES FOURNIS Adaptateur électrique Tuyau cylindrique de 6 po cylindrique de 6 po avec (2x) clapet (2x) Tablette chauffante Ampoule chauffante infrarouge (2x) Support de fixation Plaque anti-éclaboussure VIS FOURNIES Vis auto-taraudeuses M3,5x30mm Vis auto-taraudeuses M4x12mm (18x) (4x) Vis auto-taraudeuses M4x8mm Vis avec rondelles plates (10x) M4x10mm (2x)
Page 27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Utilisez un niveau pour tracer l’emplacement de la ligne médiane de la surface de cuisson. Tracez une ligne jusqu’au plafond. • Utilisez un niveau pour tracer l’emplacement de la surface de cuisson. INSTALLATION DE LA PROTECTION ANTI-ÉCLABOUSSURE (DOSSERET) Retirez l’emballage.
Page 28
Ligne médiane Trous du support de fixation Trous du support de fixation Trous du support de fixation Dessus de la plaque anti-éclaboussure INSTALLATION DE LA TABLETTE CHAUFFANTE SUR LA HOTTE • Insérez 2 vis auto-taraudeuses M4x8mm dans les trous « D » au bas de la bride de la hotte en laissant un dégagement de 1/8 po.
Page 29
INSTALLATION DE LA HOTTE SUR UN MUR SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI VOUS INSTALLEZ LA HOTTE SOUS UN SOFFITE OU UNE ARMOIRE Installez l’adaptateur électrique sur le dessus de la hotte IMPORTANT : Vérifiez que le clapet bouge librement. • Placez l’adaptateur électrique (2x) sur la hotte d’évacuation et fixez-le avec 4 vis auto-taraudeuses M4x12mm.
Page 30
INSTALLATION DE LA HOTTE À UN SOFFITE OU SOUS UNE ARMOIRE SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI VOUS UTILISEZ UN MONTAGE MURAL Nécessite une ouverture d’au moins 10-1/2 po pour le conduit et l’installation de la hotte. Au besoin, la hotte peut être installée pour être soutenue par un soffite.
Page 31
Montage de la hotte sur un soffite ou une armoire Remarque : Pour un montage sous une armoire avec un fond en retrait, ajoutez des cales pour Soffite combler le vide. • Vissez les vis de montage dans le montant Ajoutez des jusqu’à...
Page 32
Couvrir les Débit d’air vis et le joint avec du ruban à conduits Ruban à conduits sur le passage d’air INSTALLATION DES FILTRES • Replacez le plateau à graisse et le filtre déflecteur dans la hotte. Branchement électrique * Le câblage électrique doit être effectué par un technicien qualifié conformément aux normes et aux codes en vigueur.
Page 33
Lorsque la hotte est allumée, appuyez sur la touche K1 pour accéder au menu du minuteur de coupure d'alimentation. La durée de fonctionnement du minuteur est de 15 minutes. La hotte s'éteindra lorsque le minuteur affiche 0. Si vous appuyez à nouveau sur la touche K1, la hotte s'éteindra. Lorsque la hotte est éteinte, appuyez sur la touche d'alimentation pendant 3 secondes pour accéder au menu de réglage de l'horloge.
Page 34
Collecteur d’huile Nettoyez fréquemment le collecteur d’huile selon le volume d’huile à l’intérieur. Lavez le collecteur d’huile à la main dans une cuvette remplie d’eau chaude savonneuse. Si le collecteur est très sale, vaporisez du Formula 409 ou un détergent dégraissant équivalent et laissez tremper.
Page 35
Ampoule AVERTISSEMENT Assurez-vous que la source d'alimentation est coupée et que les ampoules sont éteintes depuis un certain temps avant de les remplacer. L'ampoule reste chaude un certain temps après qu'elle soit éteinte. Trous pour l’installation d’une baguette lumineuse DEL Trou pour ampoule chauffante Trou pour ampoule chauffante Vis d’installation de la baguette lumineuse DEL...
Page 36
Installation de l’ampoule chauffante Ampoule chauffante infrarouge –110 V / 60 Hz, 220 W, type E26. Placez l’ampoule dans la douille. Tournez dans le sens horaire pour serrer. Pour desserrer, tournez dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT ATTENTION – SURFACE CHAUDE Ampoule chauffante,tension nominale de 120 V CA, 220 W Débranchez l’appareil avant d’installer l’ampoule ATTENTION : NE PAS TOUCHER AUX UNITÉS DE SURFACE OU AUX ZONES À...
Page 37
Campana Extractora Manual de Instrucciones FRHWM5029-36/48 IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: Instalador: Entregue esta guía al propietario Propietario: conserve esta guía para futuras consultas CAMPANA EXTRACTORA PROFESIONAL DE ACERO INOXIDABLE...
Page 38
Servicio al cliente Gracias por comprar una cocina FORNO. Antes de usarla por primera vez, lea la guía del usuario en su totalidad. Si es un cocinero ocasional o un cocinero profesional, le será útil familiarizarse con las recomendaciones de seguridad, características, operación y mantenimiento de su cocina.
Page 39
RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS ADVERTENCIA . Antes de poner en servicio o limpiar la unidad, desenchufe o desconecte la campana extractora de la fuente de alimentación. 2. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA DE LAS HORNALLAS: A. Nunca deje las hornallas desatendidas a una temperatura alta. Los rebalses pueden generar humo y la grasa que se desborde puede encenderse.
Page 40
CARACTERÍSTICAS Esta campana extractora está concebida para una cocina de diseño con campana extractora que esté instalada directamente sobre los electrodomésticos de cocina contra la pared. Este extractor es un punto central y una pieza importante en su cocina, que al mismo tiempo tiene la ventaja de extraer la grasa y el humo de su cocina.
Page 41
PREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN La instalación en este manual está dirigida a instaladores calificados, técnicos de mantenimiento o personas con experiencia calificada NO intente instalar este aparato usted mismo. La instalación de la unidad debido a la falta de experiencia eléctrica y técnica adecuada puede causarle lesiones.
Page 42
Conductos NUNCA extraiga aire ni coloque las terminaciones de los conductos en espacios entre paredes, pasadizos, techos, áticos o garajes Todos los escapes deben ser conducidos al exterior. Use solamente conductos metálicos. Fije todas las conexiones con tornillos de metal y tape todas las juntas con cinta Silver Tap o cinta aislante certificada.
Page 43
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN * Enchufe y verifique que todo se encuentre en funcionamiento. * Retire el filtro deflector de acero inoxidable y la bandeja de grasa. HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS (No incluidos) Lápiz y cinta métrica Cinta adhesiva Pinza/cortacables Llave Martillo Sierra de punta...
Page 44
ACCESORIOS INCLUIDOS Adaptador de salida redondo de 6'' con Tubo redondo de 6'' (2x) amortiguador (2x) Placa de calentamiento Luz de calor infrarroja (2x) Protector contra Soporte de montaje salpicaduras SCREWS PROVIDED Tornillos autorroscantes Tornillos autorroscantes M4x12mm M3.5x30mm (18x) (4x) Tornillos M4x10mm con arandelas Tornillos autorroscantes M4x8mm planas (2x)
Page 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Use un nivel para dibujar la ubicación de la línea central de la cocina. Dibuje la línea hasta la altura del techo. • Use un nivel para dibujar la ubicación de la superficie de la placa de cocción. INSTALACIÓN DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS Retire el embalaje.
Page 46
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CALENTAMIENTO A LA CAMPANA EXTRACTORA • Instale 2x tornillos autorroscantes M4x8mm en los agujeros "D" en la parte inferior del borde de la campana, dejando un espacio de 1/8 ”. • Retire el embalaje y la película protectora (si corresponde).
Page 47
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DEBAJO DE LOS ARMARIOS O PLAFÓN SALTEE ESTE PASO SI UTILIZA EL MÉTODO DE MONTAJE EN PARED Se requiere una apertura mínima de 10-1/2 "para la instalación de los conductos y de la campana. Si es necesario, la campana puede instalarse de modo que sea soportada por el plafón.
Page 48
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SOBRE LOS ARMARIOS O PLAFÓN Nota: Si se monta en la parte inferior de un armario con un fondo empotrado, instale cuñas para llenar el espacio. Plafón • Introduzca los tornillos de montaje en los pernos hasta que sobresalgan 1/4 ". Este espacio de 1/4"...
Page 49
Flujo de aire Cinta para conductos sobre soldadura y tornillo Cinta para conductos sobre transición INSTALACIÓN DE LOS FILTROS • Vuelva a montar la bandeja de grasa y los filtros deflectores en la campana. Conexión eléctrica * El cableado eléctrico debe ser realizado por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables.
Page 50
Cuando la campana extractora esté apagada, presione y mantenga presionado el botón K1 durante 3 segundos para ingresar al modo ajuste del reloj, presione el botón de aumento K4 y/o el botón de disminución K3 para ajustar la hora. Puede presionar el botón K1 nuevamente para ajustar los minutos, y también presionar el botón de aumento K4 y el botón de disminución K3 para ajustar los minutos.
Page 51
Si está muy sucia, rocíe "Formula 409" o un detergente desengrasante equivalente y déjela en remojo. Deslice la copa de aceite hacia afuera / adentro de la ranura de la parte inferior del bloque Limpieza de la campana La saturación de residuos grasos en el ventilador y los filtros puede aumentar la inflamabilidad. Mantenga la unidad limpia y libre de grasa y acumulación de residuos en todo momento para evitar posibles incendios.
Page 52
* No permita que soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por un período prolongado. Muchos de estos compuestos contienen químicos que pueden ser dañinos. Enjuague con agua después de la exposición y seque con un paño limpio. * Las superficies pintadas deben limpiarse solo con agua tibia y detergente suave.
Page 53
Reemplace la nueva barra de luces LED con conector e instale tres tornillos ajustándolos en sentido horario, fije el panel de luz en la campana con los tornillos en la ubicación "H" Cómo instalar la luz de calor Luz de calor infrarroja --110V / 60Hz, 220W, tipo E26 Coloque la luz en el soporte de la luz, gire en sentido horario para ajustarla.