HSE-140 / SK
Bestell-Nr. • Order No. 23.5530
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Kopfbügelmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be
sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei
tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses unauffällige, ultraleichte Kopfbügelmikrofon
ist durch die kleine Bauform des Kopfbügels spezi
ell für Kinder geeignet. Es lässt sich optimal für Ge
sangs und Sprachanwendungen einsetzen, die viel
Bewegungsfreiheit erfordern, z. B. für Theater oder
Schulaufführungen. Für den Betrieb ist ein Taschen
sender eines Funksystems nötig, der die MikrofonBe
triebsspannung bereitstellt (z. B. ein Taschensender
TXS...HSE mit 3poligem MiniXLRAnschluss). Das
Mikrofon kann aber auch über einen Speiseadapter
(z. B. EMA1) versorgt werden.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
•
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innenbe
reich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
•
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach oder
Personenschäden und keine Garantie für das Mikro
fon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Be
trieb genommen werden, übergeben Sie
es zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Den beiliegenden Wind / Poppschutz auf das Mik
rofon stecken.
2) Über den Verstellmechanismus die Kopfbügelweite
an den Kopfumfang anpassen und den Bügel auf
setzen.
3) Das Mikrofon sollte sich dicht am Mund befinden.
Zum Korrigieren der Mikrofonposition mit dem
beiliegenden Schraubenschlüssel die Achtkant
mutter am Mikrofonarm etwas lösen, den Arm wie
gewünscht verschieben und die Mutter wieder fest
anziehen.
Der Arm lässt sich auch rechts anbringen: Dazu
den Arm von seiner Halterung unter dem linken
Ohrbügel abschrauben und den Kabelhalter vom
Kopfbügel abnehmen. Dann den Arm an der Hal
terung unter dem rechten Ohrbügel festschrauben
(vorher den Kunststoffpfropfen in der Halterung mit
einem dünnen Gegenstand herausdrücken) und den
Kabelhalter wieder am Kopfbügel festklemmen.
4) Das Mikrofon an den Eingang des Taschensenders
oder des Speiseadapters anschließen. Bei Verwen
dung eines Speiseadapters diesen an den Mikrofon
eingang eines Audiogerätes anschließen.
4 Technische Daten
Typ, Richtcharakteristik: . . . . BackElektret, Kugel
Empfindlichkeit, Impedanz: . 8 mV/ Pa bei 1 kHz, 1 kΩ
Maximaler Schalldruck: . . . . 130 dB
Stromversorgung: . . . . . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V
Gewicht (ohne Kabel): . . . . . 8 g
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . . . 1,2mKabel mit 3poliger
MiniXLRKupplung
1 = Masse
3
1
2 = Audiosignal
2
3 = Stromversorgung
Änderungen vorbehalten.
Richtcharakteristik
Pick-up pattern
Directivité
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Headband Microphone
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read
these instructions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
1 Applications
Due to the miniature design of its headband, this in
conspicuous and extra lightweight headband micro
phone is ideally suited for children. It is an optimum
microphone for vocal and speech applications requir
ing much freedom of movement, e. g. theatre or school
performances. For operation, a pocket transmitter of
a wireless transmission system is required which will
deliver the operating voltage for the microphone
(e. g. a pocket transmitter TXS...HSE with 3pole mini
XLR connection). However, the microphone can also
be supplied with power via a power supply adapter
(e. g. EMA1).
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with
•
The microphone is suitable for indoor use only. Pro
tect it against humidity and heat (admissible ambi
ent temperature range: 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
•
No guarantee claims for the microphone and no lia
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
for other purposes than originally intended, if it is
not correctly connected, or if it is not repaired in an
expert way.
If the microphone is to be put out of oper
ation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Operation
1) Place the windshield / pop shield on the microphone.
2) Via the adjusting mechanism, adjust the size of the
headband to your head and put on the headband.
3) The microphone should be close to your mouth. To
adjust the microphone position, use the supplied
spanner to slightly release the octagon nut at the
microphone boom. Displace the boom as desired,
then retighten the nut.
The boom can also be attached to the right
side: For this purpose, unscrew the boom from its
support below the left ear band and remove the
cable support from the headband. Before screwing
the boom to the support below the right ear band,
push out the plastic stopper in the support by means
of a thin object, then clip the cable support to the
headband again.
4) Connect the microphone to the input of the pocket
transmitter or the power supply adapter. If a power
supply adapter is used, connect it to the microphone
input of an audio unit.
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back electret
Pickup characteristic: . . . . . omnidirectional
Sensitivity, impedance: . . . . 8 mV/ Pa at 1 kHz, 1 kΩ
SPL max.: . . . . . . . . . . . . . . . . 130 dB
Power supply: . . . . . . . . . . . . ⎓ 1.5 – 9 V
Weight (without cable): . . . . 8 g
Connection: . . . . . . . . . . . . . 1.2 m cable with 3pole
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
.
mini XLR inline jack
1 = ground
3
1
2 = audio signal
2
3 = power supply
Subject to technical modification.
Frequenzgang
Frequency response
Réponse en fréquences
ELECTRONICS
Microphone serre-tête
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans con
naissances techniques particulières. Veuillez lire
la présente notice avec attention avant le fonc
tionnement et conservezla pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce microphone serretête discret et ultra léger est,
grâce à la forme petite de son serretête spécialement
conçu pour les enfants. Il peut être utilisé pour des
applications de chant et de discours nécessitant une
grande liberté de mouvements, par exemple repré
sentations de théâtre ou à l'école. Un émetteur de
poche d'un système sans fil, fournissant la tension de
fonctionnement pour le microphone, est nécessaire
pour le faire fonctionner (par exemple un émetteur
de poche TXS...HSE avec connexion mini XLR 3 pôles).
Le microphone peut également être alimenté par un
adaptateur d'alimentation (par exemple EMA1).
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union européenne et porte donc le symbole
•
Le microphone n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégezle de l'humidité et de la cha
leur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom
mages corporels ou matériels résultants si le micro
phone est utilisé dans un but autre que celui pour le
quel il a été conçu, s'il n'est pas correctement branché
ou s'il n'est pas réparé par une personne habilitée ; en
outre, tout droit à la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
1) Placez la bonnette antivent / antipop livrée sur le
microphone.
2) Via le mécanisme de réglage, adaptez la largeur du
serretête à la tête et positionnez le serretête.
3) Le microphone doit se trouver près de la bouche.
Pour corriger la position du microphone, desserrez
un peu l'écrou octogonal sur le bras du micro à l'aide
de la clé livrée, déplacez le bras comme souhaité et
revissez l'écrou.
Le bras peut également être monté sur le côté
droit : dévissez le bras de son support sous l'étrier
pour l'oreille gauche et retirez le support de câble
du serretête. Ensuite, vissez le bras sur le support
sous l'étrier pour l'oreille droit (sortez au préalable
le bouchon plastique du support avec un objet fin) et
fixez le support de câble à nouveau sur le serretête.
4) Connectez le microphone à l'entrée de l'émetteur
de poche ou de l'adaptateur d'alimentation. Si vous
utilisez un adaptateur d'alimentation, reliezle à
l'entrée micro d'un appareil audio.
4 Caractéristiques techniques
Type micro : . . . . . . . . . . . . . backélectret
Caractéristique : . . . . . . . . . . omnidirectionnel
Sensibilité, impédance : . . . . 8 mV/ Pa à 1 kHz, 1 kΩ
Pression sonore max. : . . . . . 130 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V
Poids (sans câble) : . . . . . . . . 8 g
Connexion : . . . . . . . . . . . . . . cordon 1,2 m avec fiche
mini XLR femelle 3 pôles
1 = masse
3
1
2 = signal audio
2
3 = alimentation
Tout droit de modification réservé.
A-0777.99.02.06.2019
.