Bulldog DC Serie Manuel D'instructions

Bulldog DC Serie Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DC Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DC Series Electric Winches
Instruction Manual
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH and PROPERTY DAMAGE, you
should read, understand and follow the warnings and instructions in this
manual. Keep for future reference.
DC Series Treuils électriques
Manuel d'instructions
Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES
À LA PROPRIÉTÉ, vous devez lire, comprendre et observer les avertisse-
ments et les instructions de ce manuel. Conserver pour référence ultérieure.
Serie DC Cabrestantes eléctrico
Manual de instrucciones
Para evitar LESIONES GRAVES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES,
usted debe leer, entender y seguir las advertencias e instrucciones de
este manual. Consérvelo para referencia futura.
DC6000, DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000, DC18000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bulldog DC Serie

  • Page 1 DC Series Electric Winches Instruction Manual To prevent SERIOUS INJURY, DEATH and PROPERTY DAMAGE, you should read, understand and follow the warnings and instructions in this manual. Keep for future reference. DC Series Treuils électriques Manuel d’instructions Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES À...
  • Page 2: Table Des Matières

    Read, Understand, Follow and Save These Instructions • Read, understand and follow all of these instructions and warnings before installing and using this product. • Install and use this product only as specified in these instructions. • Improper installation or use of this product may result in property damage, serious injury, and/or death. • Never allow installation or use of this product by anyone without providing them with these instruc- tions. • You must read, understand and follow all instructions and warnings for any product(s) to which this product is used in conjunction with or installed. • Save these instructions with the product for use as a reference for any future installation and use of the product. Throughout this manual WARNING, CAUTION, NOTICE and the SAFETY ALERT SYMBOL will be used. The safety alert symbol alerts you to potential physical injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING CAUTION NOTICE...
  • Page 3: Important Safety Messages

    Important Safety Messages Before First Operation opening has increased, or whose tip is bent or twisted. • Purchaser/owner must ensure that • Keep • ALWAYS use a hook with a latch. product is installed according to clear of winch, rope, hook, and these instructions. Purchaser/own- fairlead while operating. • NEVER hook back on rope. er must not alter or modify product. • Never use winch rope for towing. • The winch is not to be • NEVER use excessive effort to free • Understand your winch and used to lift, support or otherwise spool winch rope. its instructions. transport personnel. • ALWAYS take time to use appropri- • Never exceed maximum rated ate rigging techniques for a winch capacity. Refer to stamped • ALWAYS be aware of pull.
  • Page 4: Know Your Winch

    Know Your Winch Figure 1 - Winch Components Pendant Remote Control Socket Clutch T-Handle Winch Drum Contactor Control Box Planetary Motor Gear Box Roller Fairlead Pendant Remote Control (with Mounting Hardware) 2 Gauge Hose Clamps Battery Lead Mounting Footprint Hand Saver Winch and Fairlead Template Cable Strap...
  • Page 5 Features and Ratings Load Rating Load and speed varies according to how much wire/synthetic rope is on the drum. The first layer of rope on the drum delivers the slowest speed and the maximum load. A full drum delivers the maximum speed and the minimum load. For this reason, all utility duty winches are rated at their first layer capacities. Table 1 - Winch Capacity DC6000 DC9000 DC12000L Rope Capacity Length of Rope Capacity Length of Rope Capacity Length of Layer Rope on Layer Rope on Layer Rope on Drum Drum Drum 60 ft./ 20 ft./ 17.7 ft./...
  • Page 6: Features And Ratings

    Features and Ratings Table 2 - Winch Specifications Powered DC6000 DC9000 DC12000L DC12000 DC15000 DC18000 Winches Wire rope 9/32” x 80’ 21/64” x 82’ 3/8” x 82’ 3/8” x125’ 7/16” x 90’ 1/2” x 82’ A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 6 x 29-IWRC 6 x 29-IWRC Aircraft Aircraft Aircraft Aircraft Cable Cable Cable Cable Brake Patented cone brake holds full load Clutch (free- Lift and Turn “T” handle spooling)
  • Page 7: Installation Instructions

    Installation Instructions BEfORE InSTALLIng AnD uSIng yOuR POWERED WInCH, READ AnD fOLLOW ALL MOunTIng InSTRuCTIOnS AnD SAfETy MESSAgES. Mounting WARNING To prevent accidental activation of the winch and serious injury, complete the winch installation and attach the hook before installing the wiring. 1.
  • Page 8 Installation Instructions 1.2 Select Mount Location WARNING ALWAYS choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pull- ing capacity of your winch. 1.2.1 Mounting Configurations The pay-out direction for wire rope / synthetic rope and the correct methods for mounting the winch vary according to the different winch models (see page 9). When mounting the winch foot forward, wind the rope from the top or bottom of the drum towards the direction of the mounting base plate. See Figure 1 page 9. When mounting the winch foot down, wind the rope from the bottom of the drum. See Figure 2, page 9. 1.2.2 Winch and fairlead mounting considerations WARNING ALWAYS position fairlead with warning readily visible on top.
  • Page 9 Installation Instructions 1.3 Determine Mount Position WARNING Failure to adequately align, support, or attach the winch to a suitable mounting base could result in a loss of efficiency of performance or damage to the winch, wire/synthetic rope and mounting surface. The mounting surface must be equal to or greater than the footprint of the winch frame.
  • Page 10 Installation Instructions 1.4 Install the Winch 1. Set flanged nuts into pockets of winch feet. 2. Make sure the motor, drum and gearbox housing are aligned correctly 3. Set winch in mounting location. Confirm required bolt length. 4. Install bolts and tighten to torque specified in Table 4, Page 7. 1.4.1 Install the Winch fairlead The fairlead does not mount directly to the winch. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3838-00 REV A (3576) 10/14...
  • Page 11 Installation Instructions It may be necessary to rotate the motor or clutch. This will depend on the mounting position or variables that restrict access to the motor connections or the clutch handle. 1.5 Motor Repositioning Figure 5 - Motor Position Rotated By 90° To change the motor mounting orientation use an 11 mm wrench and remove the 2 Remove these screws. Hold the motor and pull back about screws to rotate motor a 1/4” and rotate the motor by 90 degree increments to the required position. Reinstall the two screws and torque to 10 ft.-lbs. See Figure 5. 1.5.1 Clutch Repositioning Change the position of the Free-Spool T-handle according to the following steps. Loosen and release the bolts on the brake rear cover. Rotate the gearbox by proper angle increments. See Figure 6. Re-assembly the gearbox and rear brake cover. Torque screws to 5 ft.-lbs. Figure 6 - T-Handle Cluth Postion & Rotation Clutch Handle Remove these...
  • Page 12 Installation Instructions 1.6 Install the Rope WARNING ALWAYS complete the winch installation and hook attachment before installing the wiring. ALWAYS pre-stretch rope and re-spool under load before use. Tightly wound rope reduces chances of “binding”, which can damage the rope. A minimum of five (5) wraps of steel wire rope and a minimum of ten (10) wraps of synthetic rope around the drum is necessary to support the rated load.
  • Page 13 Installation Instructions 1.7 Install the Wiring WARNING BEFORE installing the winch, make sure all electrical parts are corrosion free. ALWAYS place the supplied terminal boots on wires and terminals as directed by the installation instructions. NEVER lean over battery while making connections. NEVER route electrical cables over battery terminals.
  • Page 14 Installation Instructions 1.7.3 System Check Upon completion of installation, check winch for proper operation. The voltage drop for the winch motor must not exceed 10% of the nominal voltage of 12/24 DC. Figure 8 - DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000, & DC18000 Wiring Diagram Figure 9 - DC6000 Wiring Diagram CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3838-00 REV A (3576) 10/14...
  • Page 15: Operation Instructions

    Operation Instructions WARNING ALWAYS use supplied hand saver cable strap whenever spooling winch rope in or out, during installation or operation to avoid injury to hands and fingers. 2.1 Spooling in under Load WARNING NEVER exceed winch’s rated line pull. Power-in the winch rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer winch wraps from sinking into the inner wraps, binding and damaging the winch rope.
  • Page 16 Operation Instructions 2.5 for first Time operation 2.5.1 Handheld Pendant Control Figure 10 - Connect Remote Industrial grade and waterproof remote. DC12000, DC15000 and DC18000 winches includes LED overheating indicator. 2.5.2 Connect the remote control Always keep the remote control wire clear of the winch, wire/synthetic rope and roller/hawse fairlead. Figure 10. DO NOT leave the pendant control plugged into the winch when not in use. This may result in a dangerous condition and/or battery drain.
  • Page 17 Operation Instructions 2.7 Winching Principles 2.7.1 Calculating fleet Angle Figure 14 - Fleet Angle To obtain the best wire/synthetic rope service, the direction of pull will be on a horizontal within ±15 degrees and perpendicular to the centerline of the winch drum within ±5 degrees. Short pulls of up to 45 degrees laterally are acceptable; however without maintaining the proper fleet angle; the rope will pile onto one side of the rope drum and possibly do damage to the rope or winch. Re-spool your winch as required. Roller Fairlead 2.7.2 Recovery Damper Figure 15 - Recovery Damper A recovery damper is a safety device designed to help reduce the possibility of injury or property damage in the event of a wire rope failure. Place in the middle third of a live rope. Figure 15. 2.7.3 Snatch Block An important aid to successful winching is the Figure 16 - Snatch Block use of snatch block, which can be used to increase the pulling power of a winch or change the direction of a pull.
  • Page 18 Operation Instructions 2.8 Tips for Prolonging The Life Of Synthetic Rope • Check the rope for damage or wear before each use. • Abrasion can damage or weaken your synthetic rope, protect your rope from rubbing against sharp objects. • An aluminum hawse fairlead is recommended because it has no sharp edges and resists damage more easily than a roller fairlead. • Keep your synthetic rope clean and dry. To clean it, spool out the rope, rinse it with a hose, and let it dry completely before re-spooling. WARNING Do not use the winch as a lifting device or a hoist for vertical lifting. CAUTION The “Power-Out” function should be used for relieving tension on the rope, not for extended distances.
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance 3.1 Wire Rope Replacement 1. Disengage the clutch T-handle. 2. Un-spool the entire rope, and remove it from the drum. 3. Place the replacement rope through the roller fairlead opening, pass around the drum per Table 4 and insert it into the hole on the drum core. Tighten the set-screw downwards to secure the wire rope. 4. A minimum of five (5) wraps of wire rope and ten (10) wraps of synthetic rope around the drum is necessary to support the rated load. Figure 17 - Wire Rope Replacement Lift and Engaged turn to disengage 3.2 Synthetic Rope Replacement 1. Disengage the clutch T-handle, remove existing rope and replace hawse fairlead if necessary. 2. Un-spool the rope from the drum. Remove the set-screw from the drum. 3. Cut the end of the rope at 45° and apply 2-3 wraps of electrical tape to hold the cut strands in place. This will ease assembly. 4. Thread rope through a hawse fairlead and around the drum per Table 4, insert the rope through the hole on the drum with 6” – 8” to spare. 5. Place rope across the drum and tape the end down to hold it in place. See Figure 18 Lightly tighten the set-screw to squeeze the rope, do not over tighten. 6. A minimum of ten (10) wraps of rope around the drum is necessary to support the rated load. Figure 18 - Synthetic Rope Replacement Tape • Check the wire/synthetic rope.
  • Page 20: How To Order

    Maintenance 3.3 Brake Adjustment Under normal use, the brake mechanism will not require any adjustment. If the brake fails to hold a load, the brake disc may be worn and require replacement. When the brake wears to the point that the load begins to slip, the brake can be adjusted as follows: 1. Loosen the bolt on the brake cover and take out the retaining rings 2. Insert spacers/washers to maintain the brake spacer between to be 2.2 ± 0.25 mm 3. Make sure to keep the clutch base plate is rotated counter-clockwise by 150 – 180 degree Figure 19 - Brake Adjustment 3.4 Lubrication All moving parts in the winch are permanently lubricated at the time of assembly. Under normal con- ditions factory lubrication will suffice. If re-lubrication of gear box is necessary after repair or disas- sembly use Shell EP2 or equivalent grease. Regularly lubricate Clutch T-handle with light oil. Never lubricate the brake system. 3.5 How To Order Replacement Parts Use only Cequent Performance Products’ parts or parts of equal quality for repair. Replacement parts are available through Cequent Performance Products’ Tech Service Department, 1-800-521-0510. Please specify product model number. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3838-00 REV A (3576) 10/14...
  • Page 21 Troubleshooting Table 6 - Troubleshooting Symptom Possible Cause Remedy Cut circuit Check battery lead Weak battery Recharge or replace battery, 650CCA Damaged over-load protector(option) Replace over-load protector(option) Bad connection of wiring Reconnect tightly Winch will not operate Damaged contactor Replace contactor Cut circuit on switch Replace switch Damaged motor or carbon brush.
  • Page 22 Checklist Table 7 - Checklist Before After Every First EVERY 90 Days Operation Read, understand and follow the warnings and instructions in this manual. Check all fasteners and verify they are at the proper torque. Replace fasteners as needed. Check wiring is correct and the connections are tight Check there are no bare or exposed wires, terminals, or damage to the cables...
  • Page 23: Limited Warranty

    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. Limited Warranty Limited Warranty. Cequent Performance Products, Inc. (“We” or “Us”) warrants to the original consumer pur- chaser only (“You”) that the product will be free from (a) defects in both material and workmanship for the lifetime of your Bulldog Winch and (b) the electrical components will be free from defects in both material and workmanship ® for a period of 1 (one) year. Ordinary wear and tear excepted; provided that installation and use of the product is in accordance with product instructions. There are no other warranties, express or implied, including the warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. If the product does not comply with the applicable limited year warranty, Your sole and exclusive remedy is that We will replace the product without charge to You and within a rea- sonable time or, at our option, refund the purchase price. This warranty is not transferable. This warranty excludes the rope and the finishes on the winch. Limitations on the Warranty. This limited warranty does not cover: (a) normal wear and tear; (b) damage through abuse, neglect, misuse, or as a result of any accident or in any other manner; (c) damage from misapplication, overloading, or improper installation, including welds; (d) improper maintenance and repair; and (e) product alteration in any manner by anyone other than Us, with the sole exception of alterations made pursuant to product instructions and in a workmanlike manner. Tampering with or removing the serial number will void your warranty. Obligations of Purchaser. To make a warranty claim, contact Us at 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided.
  • Page 24 Notes...
  • Page 25 DC Series Treuils électriques Manuel d’instructions DC6000, DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000, DC18000 Afin de prévenir les BLESSURES GRAVES OU FATALES ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, vous devez lire, comprendre et observer les avertisse- ments et les instructions de ce manuel. Conserver pour référence ultérieure.
  • Page 26 Veuillez lire, comprendre, observer et conserver ces instructions • Veuillez lire, comprendre et observer toutes ces instructions et avertissements avant d’installer et d’utiliser ce produit. • Installez et utilisez ce produit seulement en conformité avec ces instructions. • Une installation ou une utilisation inadéquate de ce produit peut entraîner des dommages à la propriété et des blessures graves ou fatales. • N’autorisez jamais une personne à installer ou utiliser ce produit sans lui fournir ces instructions. • Vous devez lire, comprendre et observer toutes les instructions et les avertissements relatifs à tout produit qui sera installé ou utilisé conjointement à celui-ci. • Conservez ces instructions avec le produit à des fins de référence lors d’une installation ou d’une utilisation ultérieure du produit. Tout au long de ce manuel, des symboles d’AVERTISSEMENT, d’ATTENTION, d’AVIS et d’ALERTE DE SÉCURITÉ seront utilisés. Le symbole d’alerte de sécurité vous avertit d’un risque de blessure corporelle. Observez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures graves ou fatales.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Avant la première utilisation pointe est courbée ou tordue. • • Utilisez TOUJOURS un crochet muni • L’acheteur/le propriétaire doit s’assurer que Tenez-vous à l’écart du treuil, du câble, d’un linguet. le produit est installé conformément à ces du crochet et du guide-câble pendant instructions. L’acheteur/le propriétaire ne • N’accrochez JAMAIS le crochet en la manœuvre. doit pas modifier le produit. boucle sur le câble. • Le treuil ne doit pas servir à soulever, • N’utilisez jamais le câble de treuil pour • Familiarisez-vous avec votre treuil et supporter ou transporter du personnel. le remorquage. ses instructions. • N’utilisez JAMAIS de force excessive pour • Ne dépassez jamais la capacité nominale • Soyez TOUJOURS à l’affût de dérouler le câble du treuil. maximale. Reportez-vous aux indications surfaces potentiellement brûlantes sur le • Prenez TOUJOURS le temps d’utiliser...
  • Page 28: Familiarisez-Vous Avec Votre Treuil

    Familiarisez-vous avec votre treuil Figure 1 - Composants du treuil Réceptacle de la commande à Poignée distance câblée d’embrayage Tambour de treuil en T Boîte de commande du contacteur Boîte d’en- Moteur grenages à trains planétaires Guide-câble Commande à distance câblée (avec ferronnerie de montage) Câble de batterie Brides pour flexibles...
  • Page 29: Caractéristiques Et Spécifications

    Caractéristiques et spécifications Capacité de charge La charge et la vitesse varient en fonction de la longueur de câble métallique ou synthétique sur le tambour. La première couche de câble sur le tambour procure la vitesse la plus lente et la capacité de charge maximale. Un tambour plein procure la vitesse maximale et la capacité de charge minimale. Pour cette raison, tous les treuils utilitaires sont classés d’après la capacité de charge de leur première couche de câble. figure 1 - Capacité de charge du treuil DC6000 DC9000 DC12000L Couche Capacité Longueur Couche Capacité Longueur Couche Capacité Longueur de câble de câble de câble câble sur le câble sur le câble...
  • Page 30 Caractéristiques et spécifications Tableau 2 - Caractéristiques techniques du treuil Treuils DC6000 DC9000 DC12000L DC12000 DC15000 DC18000 motorisés Câble Câble Câble Câble Câble 7/16” x 90’ 1/2” x 82’ d’aviation d’aviation d’aviation d’aviation 6 x 29-IWRC 6 x 29-IWRC métallique 9/32” x 80’ 21/64” x 82’ 3/8” x 82’ 3/8” x 125’ A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 A7 x 19 Frein Un frein à cône breveté supporte la pleine charge Embrayage...
  • Page 31: Instructions D'installation

    Instructions d’installation AvAnT D’InSTALLER ET D’uTILISER vOTRE TREuIL MOTORISé, vEuILLEz LIRE ET OB- SERvER TOuTES LES InSTRuCTIOnS DE MOnTAgE ET LES COnSIgnES DE SéCuRITé. Montage AVERTISSEMENT Afin de prévenir l’activation accidentelle du treuil et le risque de blessure, terminez l’installation du treuil et fixez le crochet avant de poser le câblage.
  • Page 32 Instructions d’installation 1.2 Sélection de l’emplacement de montage AVERTISSEMENT Choisissez TOUJOURS un emplacement de montage suffisamment robuste pour supporter la capacité de traction maximale de votre treuil. 1.2.1 Configurations de montage La direction de défilement du câble métallique ou synthétique et les méthodes appropriées pour le montage du treuil varient en fonction des modèles de treuil (voir page 9). Avec un socle de treuil monté sur le devant, enroulez le câble depuis le haut ou le bas du tambour vers la direction du socle de montage. Voir Figure 1, page 9. Avec un socle de treuil monté en bas, enroulez le câble depuis le bas du tambour. Voir Figure 2, page 9. 1.2.2 Remarques concernant le montage du treuil et du guide-câble AVERTISSEMENT Placez TOUJOURS le guide-câble de façon que le message d’avertissement soit visible sur le dessus.
  • Page 33 Instructions d’installation 1.3 Détermination de la position de montage AVERTISSEMENT Le défaut d’aligner, de supporter ou de fixer le treuil correctement sur une surface de montage appropriée peut entraîner une perte de rendement ou le bris du treuil, du câble métallique ou synthétique et de la surface de montage.
  • Page 34 Instructions d’installation 1.4 Installation du treuil 1. Insérez les écrous à embase dans les logements du socle du treuil. 2. Assurez-vous que le moteur, le tambour et le carter de boîte d’engrenages sont alignés correctement. 3. Placez le treuil dans la position de montage. Vérifiez que les longueurs de boulon sont appropriées. 4. Posez les boulons et serrez d’après les couples de serrage indiqués au Tableau 4, Page 7. Écrou carré Plaque de montage Rondelle de blocage de Split Boulon à tête hexagonale 1.4.1 Installation du guide-câble de treui Le guide-câble n’est pas monté directement sur le treuil. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC.
  • Page 35 Instructions d’installation Il peut s’avérer nécessaire de faire pivoter le moteur ou l’embrayage. Cela dépendra de la position de montage ou de facteurs qui restreignent l’accès aux connexions du moteur ou à la poignée de l’embrayage. 1.5 Repositionnement du moteur Figure 5 - Pivotement du moteur par incrément de 90° Pour modifier la position de montage du moteur, utilisez une clé 11 mm et enlevez 2 Enlevez ces vis vis. Tenez le moteur, poussez-le vers l’arrière pour faire pivot- er le moteur. sur environ 1/4 po puis faites-le pivoter de 90 degrés à la fois jusqu’à la position requise. Reposez les deux vis et serrez au couple de 10 lb-pi. Voir la Figure 5. 1.5.1 Repositionnement de l’embrayage Modifiez la position de la poignée en T à bobinage libre en fonction des étapes suivantes. Desser- rez et retirez les boulons du couvercle de frein arrière. Faites pivoter la boîte d’engrenages par...
  • Page 36 Instructions d’installation 1.6 Installation du câble AVERTISSEMENT Terminez TOUJOURS l’installation du treuil et la fixation du crochet avant de poser le câblage électrique. Étirez TOUJOURS le câble une première fois puis rembobinez sous charge avant l’utilisation. Un bobinage serré réduit le risque de coincement qui peut endommager le câble. Un minimum de cinq (5) couches de câble métallique ou de dix (10) couches de câble syn- thétique autour du tambour est nécessaire pour supporter la capacité...
  • Page 37 Instructions d’installation 1.7 Pose du filage électrique AVERTISSEMENT AVANT d’installer le treuil, assurez-vous que toutes les pièces électriques sont exemptes de corrosion. Posez TOUJOURS les tétines de borne fournies sur les fils et les bornes selon les instructions d’installation. Ne vous penchez JAMAIS au-dessus de la batterie en effectuant les connexions. Ne faites JAMAIS passer les fils électriques au-dessus des bornes de batterie.
  • Page 38 Instructions d’installation 1.7.3 vérification du système Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon fonctionnement du treuil. La chute de tension du moteur de treuil ne doit pas excéder 10 % de la tension nominale de 12/24 c.c. Figure 8 - DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000 et DC18000 Schéma des connexions Rouge Vert Rouge Noir Contacteur Noir Rouge Noir Blanc Réceptacle de la commande à distance Vert Treuil Commande à distance Figure 9 - DC6000 Schéma des connexions Noir Noir...
  • Page 39: Mode D'emploi

    Mode d’emploi AVERTISSEMENT Afin de prévenir les blessures aux mains, utilisez TOUJOURS la sangle protège-mains fournie chaque fois que vous bobinez ou dévidez le treuil, que ce soit durant l’installation ou l’emploi. 2.1 Bobinage sous charge AVERTISSEMENT N’excédez JAMAIS la capacité nominale du câble de treuil. Embobinez le câble de treuil uniformément, bien serré...
  • Page 40 Mode d’emploi 2.5 Mise en service 2.5.1 Commande à distance câblée Figure 10 - Branchement de la commande Commande étanche de qualité industrielle. Les modèles de treuil DC12000, DC15000 et DC18000 comprennent un indicateur de surchauffe à DEL. 2.5.2 Branchement de la commande à distance Gardez toujours le cordon de la commande à l’écart du treuil, du câble métallique ou synthétique et du guide-câble à rouleaux/écubier. Figure 10. NE laissez PAS la commande à distance branchée sur le treuil lorsqu’elle n’est pas utilisée.
  • Page 41 Mode d’emploi 2.7 Principes du treuillage 2.7.1 Calcul de l’angle de déflexion Figure 14 - Angle de déflexion TPour obtenir le meilleur rendement du câble métallique ou synthétique, la direction de la traction se fera dans un plan horizontal à ±15 degrés, et à angle droit de la ligne de centre du tambour à ±5 degrés. Short pulls of up to 45 degrees laterally are acceptable; however without maintaining the proper fleet angle; the rope will pile onto one side of the rope drum and possibly do damage to the rope or winch. Rembobinez le treuil tel que requis. Guide- câble à rouleaux 2.7.2 Amortisseur de récupération Figure 15 - Amortisseur de récupération Un amortisseur de récupération est un dispositif de sécurité conçu pour réduire le risque de blessure ou de dommage dans l’éventualité d’une rupture de câble. Placez-le dans le tiers central du câble sous tension. Figure 15.
  • Page 42 Mode d’emploi 2.8 Conseils pour prolonger la durée de vie du câble synthétique • Vérifiez l’absence d’endommagement ou d’usure du câble avant chaque utilisation. • L’abrasion pouvant endommager ou affaiblir votre câble synthétique, protégez-le du frottement contre les objets coupants. • Un guide-câble à écubier en aluminium est recommandé car il est dépourvu d’arêtes coupantes et résiste mieux à l’usure qu’un guide-câble à rouleaux. • Gardez votre câble synthétique dans un état propre et sec. Pour le nettoyer, débobinez le câble, rincez-le au boyau d’arrosage et laissez-le sécher complètement avant de le rembobiner. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le treuil comme dispositif de levage pour soulever à la verticale. ATTENTION La fonction « Power-Out » (Pleine puissance) doit servir à relâcher la tension du câble, et non sur de longues distances.
  • Page 43: Entretien

    Entretien 3.1 Remplacement du câble métallique 1. Désengagez la poignée d’embrayage en T. 2. Débobinez le câble en entier puis dégagez-le du tambour. 3. Faites passer le câble de remplacement dans l’ouverture du guide-câble à rouleaux, autour du tam- bour selon les indications du Tableau 4 puis insérez-le dans le trou de l’âme du tambour. Vissez la vis de serrage vers le bas pour fixer le câble métallique. 4. Un minimum de cinq (5) couches de câble métallique ou de dix (10) couches de câble synthétique autour du tambour est nécessaire pour supporter la capacité de charge nominale. Figure 17 - Remplacement du câble métallique Soulever et Engagé tourner pour désengager 3.2 Remplacement du câble synthétique 1. Désengagez la poignée d’embrayage en T, retirez le câble usé et remplacez le guide-câble à écubier si nécessaire. 2. Débobinez le câble du tambour. Enlevez la vis de serrage du tambour. 3. Coupez l’extrémité du câble à 45° et appliquez 2 à 3 tours de ruban électrique pour tenir les brins en place. Le montage en sera facilité. 4. Insérez le câble à travers le guide-câble à écubier et autour du tambour selon les indications du Tableau 4, puis insérez le câble dans le trou du tambour sur une longueur de 15 à 20 cm (6 à 8 po). 5. Placez le câble en travers du tambour et fixez son extrémité avec du ruban pour le maintenir en place. Voir la Figure 18. Vissez la vis de serrage pour coincer le câble, sans serrer excessivement. 6. Un minimum de dix (10) couches de câble autour du tambour est nécessaire pour supporter la capacité de charge nominale.
  • Page 44 Entretien 3.3 Réglage du frein En condition d’usage normal, le mécanisme du frein ne nécessitera pas de réglage. Le défaut du frein de supporter une charge est probablement le résultat de l’usure de son disque qui doit alors être remplacé. Lorsque le frein s’use au point que la charge commence à glisser, on peut alors procéder au réglage comme suit : 1. Desserrez le boulon du couvercle de frein et retirez les anneaux de retenue. 2. Insérez des espaceurs ou des rondelles afin de maintenir l’espaceur de frein à une distance de 2,2 ± 0.25 mm. 3. Assurez-vous que la semelle de l’embrayage est tournée de 150 à 180 degrés dans le sens contraire des aiguilles. Figure 19 - Réglage du frein Vue arrière de la Vue arrière de la boîte d'engrenages boîte d'engrenages Insérer une rondelle Plaque du bloc Plaque du bloc Came du bloc Écart de frein Came...
  • Page 45 Dépannage Tableau 6 - Dépannage Symptôme Cause probable Solution Circuit coupé Vérifier le fil conducteur de la batterie Batterie faible Recharger ou remplacer la batterie, 650CCA Remplacer la protection contre Protection contre les surcharges endommagée (option) les surcharges (option) Mauvaise connexion du câblage Serrer la connexion Le treuil ne fonctionne pas Contacteur endommagé...
  • Page 46 Liste de vérification Tableau 7 - Liste de vérification Avant la Après Chaque première CHAQUE 90 jours utilisation utilisation Lire, comprendre et observer les avertisse- ments et les instructions de ce manuel. Vérifier l’état et le couple de serrage de toutes les fixations.
  • Page 47: Garantie Limitée

    Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, con- formément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation, peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide. Garantie limitée garantie limitée. Cequent Performance Products, Inc. (“Nous”) garantit à l’acheteur initial seulement (“Vous”) que le produit sera exempt de (a) vices de matières et de fabrication pendant la durée de vie de votre treuil Bulldog® et (b) que les composants électriques seront exempts de vices de matières et de fabrication pendant une période de un (1) an. La garantie ne couvre pas l’usure normale et elle s’applique pourvu que l’utilisation et l’emploi s’effectuent en conformité avec les instructions relatives au produit. Aucune autre garantie, expresse ou implicite, ne s’applique, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier. Si le produit présente un vice couvert par cette garantie, Votre seul et unique recours con- siste dans le fait que Nous remplacerons le produit gratuitement dans un délai raisonnable ou, à notre discrétion, rembourserons le prix d’achat. Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre pas le câble ainsi que la finition du treuil. Limites de la garantie. Cette garantie limitée ne couvre pas : (a) l’usure normale; (b) les dommages causés par l’abus, la négligence, une mauvaise utilisation, ou résultant de tout accident survenu de quelque manière que ce soit; (c) les dommages causés par une application inappropriée, une charge excessive ou une installation inadéquate, y compris les soudures; (d) un entretien ou une réparation inadéquate; (e) un produit modifié de quelque manière que ce soit par quiconque d’autre que Nous, à l’exception des modifications stipulées dans les instructions accompagnant le produit et réalisées selon les règles de l’art. La falsification ou l’effacement du numéro de série annulera la garantie. Obligations de l’acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec nous au 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plym- outh, MI 48170, 1-800-632-3290, et veuillez identifier le produit d’après le numéro de modèle et suivre les directives qui vous se- ront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé ou remboursé devient notre propriété. YVous serez tenu d’assumer les frais...
  • Page 48 Remarque...
  • Page 49 Serie DC Cabrestantes eléctrico Manual de instrucciones DC6000, DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000, DC18000 Para evitar LESIONES GRAVES, LA MUERTE Y DAÑOS MATERIALES, usted debe leer, entender y seguir las advertencias e instrucciones de este manual. Consérvelo para referencia futura.
  • Page 50 Lea, entienda, siga y guarde estas instrucciones • Lea, entienda y siga todas estas instrucciones y advertencias antes de instalar y usar este producto. • Instale y use este producto únicamente según se especifica en estas instrucciones. • La instalación o uso inadecuados de este producto puede resultar en daños materiales, lesiones graves y/o muerte. • Nunca permita la instalación o el uso de este producto por parte de alguien sin entregarle estas instrucciones. • Usted debe leer, entender y seguir todas las instrucciones y advertencias para cualquier accesorio con el cual se use o se instale este producto. • Guarde estas instrucciones con el producto para su uso como referencia para cualquier instalación y utilización del producto en el futuro. A lo largo de este manual se utilizarán SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y ALERTA. El símbolo de alerta de seguridad le avisa sobre los posibles riesgos de lesiones físicas. Observe todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 51: Mensajes De Seguridad Importantes

    Mensajes de seguridad importantes Antes de la primera operación doblada o retorcida. • SIEMPRE use un gancho con un pasador. • Manténgase • El comprador/propietario debe alejado del cabrestante, cable, gancho y verificar que el producto se instale según • NUNCA enganche sobre el pasacables mientras lo opera. estas instrucciones. El mismo cable. comprador/propietario no debe • El cabrestante no se debe utilizar • Nunca use el cable del cabrestante para alterar ni modificar el producto. para levantar, apoyar o de otro modo remolcar. • NUNCA use un esfuerzo excesivo transportar personal. • Entienda cómo funciona el para liberar el cable del cabrestante cabrestante y las instrucciones. del carrete. • SIEMPRE esté al tanto de posibles • Nunca exceda la capacidad nominal • SIEMPRE tómese el tiempo para usar...
  • Page 52: Conozca Cómo Funciona El Cabrestante

    Conozca cómo funciona el cabrestante Figura 1 - Componentes del cabrestante Acople del Manija control remoto en T del Tambor del embrague cabrestante Caja de control de contactores Caja de Motor engranaje planetaria Pasacables de rodillo Control remoto (con piezas de montaje) Cable de la Abrazaderas batería calibre 2...
  • Page 53 Características y capacidades Capacidad de carga La carga y la velocidad varían según la cantidad de cable/cuerda sintética que haya en el tambor. La primera capa de cable en el tambor ofrece la velocidad más baja y la carga máxima. Un tambor lleno proporciona la velocidad máxima y la carga mínima. Por esta razón, todos los cabrestantes de servicio utilitario están calificados en sus capacidades de primera capa. Tabla 1 - Capacidad del cabrestante DC6000 DC9000 DC12000L Capa Capacidad Longitud Capa Capacidad Longitud Capa Capacidad Longitud del cable del cable del cable cable en el cable en el cable en el tambor...
  • Page 54 Características y capacidades Tabla 2 - Especificaciones del cabrestante Cabrestantes DC6000 DC9000 DC12000L DC12000 DC15000 DC18000 eléctricos Cable Cable de Cable de Cable de Cable de 7/16” x 90’ 1/2” x 82’ aeronave aeronave aeronave aeronave 6 x 29-IWRC 6 x 29-IWRC 9/32” x 80’ 21/64” x 3/8” x 82’ 3/8” x 125’ A7 x 19 82’ A7 x 1 A7 x 19 A7 x 19 Freno Freno de cono patentado sostiene la carga plena Embrague (re- Manija en T de elevación y giro bobinado libre)
  • Page 55: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación AnTES DE InSTALAR y uTILIzAR EL CABRESTAnTE ELéCTRICO, LEA y SIgA TODAS LAS InSTRuCCIOnES DE InSTALACIón y LOS MEnSAjES DE SEguRIDAD. Montaje ADVERTENCIA Para evitar la activación accidental del cabrestante y una lesión grave, complete la instalación del cabrestante y acople el gancho antes de instalar el cableado.
  • Page 56 Instrucciones de instalación 1.2 Seleccione la ubicación de la instalación ADVERTENCIA SIEMPRE elija una ubicación de instalación que tenga suficiente fuerza para soportar la capacidad máxima de tracción del cabrestante. 1.2.1 Configuraciones de montaje La dirección de extracción del cable / cuerda sintética y los métodos correctos para montar el cabrestante varían de acuerdo a los diferentes modelos de cabrestantes (ver página 9). Al montar el cabrestante con la pata hacia el frente, enrolle la cuerda desde la parte superior o la parte inferior del tambor hacia la dirección de la placa base de montaje. Ver Figura 1 página 9. Al montar el cabrestante con la pata abajo, enrolle el cable desde la parte inferior del tambor. Vea la Figura 2 página 9. 1.2.2 Consideraciones para el montaje respecto al cabrestante y el pasacables ADVERTENCIA SIEMPRE coloque el pasacables de manera que la advertencia quede bien visible en la parte superior.
  • Page 57 Instrucciones de instalación 1.3 Determine la posición de montaje ADVERTENCIA No alinear, apoyar o fijar adecuadamente, el cabrestante en una base de montaje adecuada podría resultar en una pérdida de eficiencia de rendimiento o daños en el cabrestante, cable/ cuerda sintética y superficie de montaje. La superficie de montaje debe ser igual o mayor que el área que ocupa el cabrestante.
  • Page 58 Instrucciones de instalación 1.4 Instale el cabrestante 1. Ajuste las tuercas de brida en los bolsillos de las patas del cabrestante. 2. Asegúrese de que el motor, el tambor y caja de engranaje estén correctamente alineados. 3. Coloque el cabrestante en el lugar de montaje. Confirme la longitud requerida del perno. 4. Instale los pernos y apriete a la torsión especificada en la tabla 4, página 7. Tuerca cuadrada Placa de montaje Arandela de Split Perno de cabeza hexagonal 1.4 Instale el pasacables del cabrestante El pasacable no se monta directamente en el cabrestante. CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™...
  • Page 59 Instrucciones de instalación Puede ser necesario hacer girar el motor o el embrague. Esto dependerá de la posición de montaje o variables que restringen el acceso a las conexiones del motor o a la manija del embrague. 1.5 Reposicionamiento del motor Figura 5 - Posición del motor rotada en 90° Para cambiar la orientación de montaje del motor use una llave de 11 mm y retire los 2 Retire estos tornillos para tornillos. Sostenga el motor y tire hacia atrás rotar el motor alrededor de 1/4” y rote el motor por incre- mentos de 90 grados a la posición requerida. Vuelva a instalar los dos tornillos y apriete a torsión a 10 pies-lbs. Vea la Figura 5. 1.5.1 Reposicionamiento del embrague Cambie la posición de la manija en T de rebo- binado libre de acuerdo con los siguientes pasos. Afloje y suelte los pernos en la cubierta posterior del freno.Rote la caja de engranaje en incrementos adecuados de ángulo. Vea la Figura 6. Vuelva a ensamblar la caja de engranaje y la cubierta pos- terior del freno. Apriete a torsión a 5 pies-libras.
  • Page 60 Instrucciones de instalación 1.6 Instale el cable ADVERTENCIA SIEMPRE complete la instalación del cabrestante y la unión del gancho antes de instalar el cableado. SIEMPRE pre-estire el cable y rebobine bajo carga antes de su uso. Un cable enrollado firmemente reduce el riesgo de que se “trabe”, lo que puede dañar la cuerda. Es necesario un mínimo de cinco (5) vueltas de cable de acero y un mínimo de diez (10) vueltas de cuerda sintética alrededor del tambor para soportar la carga nominal.
  • Page 61 Instrucciones de instalación 1.7 Instale los cables eléctricos ADVERTENCIA ANTES de instalar el cabrestante, asegúrese de que todas las partes eléctricas estén libres de corrosión. SIEMPRE coloque las fundas para terminales suministradas en los cables y terminales siguiendo las instrucciones de instalación. NUNCA se incline sobre la batería al hacer las conexiones.
  • Page 62 Instrucciones de instalación 1.7.3 Revisión del sistema Al finalizar la instalación, compruebe si el cabrestante funciona correctamente. La caída de tensión del motor del cabrestante no debe superar el 10% de la tensión nominal de 12/24 DC. Figura 8 - Diagrama de cableado para DC9000, DC12000L, DC12000, DC15000 y DC18000 Figura 9 - Diagrama de cableado DC6000 CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. • ™ F3838-00 REV A (3576) 10/14...
  • Page 63: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación ADVERTENCIA SIEMPRE use la correa protectora de manos que se suministra cuando vaya a enrollar la cuerda hacia adentro o hacia afuera, durante la instalación o la operación para evitar lesiones en las manos y los dedos. 2.1 Rebobinar bajo carga ADVERTENCIA NUNCA exceda la línea de tracción nominal del cabrestante.
  • Page 64 Instrucciones de operación 2.5 Para la operación de primera vez 2.5.1 Control remoto de mano Figura 10 - Conecte el control remoto Control remoto grado industrial y a prueba de agua. Los cabrestantes DC12000, DC15000 y DC18000 incluyen un indicador LED de sobrecalentamiento. 2.5.2 Conecte el control remoto Siempre mantenga el cable del control remoto separado del cabrestante, cable/cuerda sintética y del pasacables de rodillo/estrobo Figura 10. NO deje el control remoto conectado al cabrestante cuando no esté...
  • Page 65 Instrucciones de operación 2.7 Principios del cabrestante 2.7.1 Cálculo del ángulo de desviación Figura 14 - Ángulo de desviación Para obtener el mejor servicio de cable/cuerda sintética, la direc- ción de la tracción debe ser horizontal dentro de ± 15 grados y perpendicular a la línea central del tambor del cabrestante dentro de ± 5 grados. Las tracciones cortas de hasta 45 grados lat- eralmente son aceptables; sin embargo, sin mantener el ángulo adecuado de desviación el cable se apilará en un lado del tam- bor del cable y, posiblemente, dañará el cable o el cabrestante. Rebobine el cabrestante según sea necesario. Pasacables de rodillo 2.7.2 Amortiguador de recuperación Figura 15 - Amortiguador de recuperación Un amortiguador de recuperación es un dispositivo de seguri- dad diseñado para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad en caso de una falla del cable. Colóquelo...
  • Page 66 Instrucciones de operación 2.8 Sugerencias para prolongar la vida de la cuerda sintética • Revise la cuerda en busca de daños o desgaste antes de cada uso. • La abrasión puede dañar o debilitar la cuerda sintética, proteja la cuerda del roce contra objetos afilados. • Se recomienda un pasacables de estrobo de aluminio porque no tiene bordes afilados y resiste el daño con más eficacia que un pasacables de rodillo. • Mantenga la cuerda sintética limpia y seca. Para limpiarla, desenrolle la cuerda, enjuáguela con una manguera, y deje que se seque por completo antes de volverla a enrollar. ADVERTENCIA No utilice el cabrestante como dispositivo elevador o grúa para elevación vertical. PRECAUCIÓN La función “Power-Out” debe usarse para aliviar la tensión en el cable, no para distancias extendidas.
  • Page 67: Mantenimiento

    Mantenimiento 3.1 Reemplazo del cable 1. Desactive la manija en T del embrague. 2. Desenrolle todo el cable y retírelo del tambor. 3. Coloque el cable de repuesto a través de la abertura del pasacables de rodillo, pase alrededor del tambor según la Tabla 4 e insértelo en el orificio en el núcleo del tambor. Apriete hacia abajo el tornillo de fijación para asegurar el cable. 4. Es necesario un mínimo de cinco (5) vueltas de cable metálico y un mínimo de diez (10) vueltas de cuerda sintética alrededor del tambor para soportar la carga nominal. Figura 17 - Reemplazo del cable metálico Eleve y Activado gire para desactivar 3.2 Reemplazo de la cuerda sintética 1. Desactive la manija en T del embrague, quite la cuerda existente y reemplace el pasacables de estrobo si es necesario. 2. Desenrolle la cuerda del tambor. Retire el tornillo de fijación del tambor. 3. Corte el extremo de la cuerda a 45° y aplique 2-3 vueltas de cinta eléctrica para mantener las hebras cortadas en su lugar. Esto facilitará el montaje. 4. Inserte la cuerda a través del pasacables de estrobo y alrededor del tambor de acuerdo con la Tabla 4, inserte la cuerda a través del orificio el tambor con 6 “- 8” de sobra.
  • Page 68 Mantenimiento 3.3 Ajuste del freno En condiciones de uso normal, el mecanismo de freno no requiere ningún ajuste. Si el freno no resiste una carga, el disco del freno puede estar gastado y requerir reemplazo. Cuando el freno se desgasta hasta el punto de que la carga comienza a deslizarse, el freno puede ajustarse de la siguiente manera: 1. Afloje el perno de la cubierta del freno y saque los anillos de retención 2. Inserte espaciadores/arandelas para mantener el espaciador del freno entre 2.2 ± 0.25 mm 3. Asegúrese de mantener la placa base del embrague rotada en sentido contrario al reloj por 150 - 180 grados Figura 19 - Ajuste del freno Vista trasera de la Vista trasera de la caja de engranaje caja de engranaje Inserte arandela Placa de la polea Placa de la polea Leva de la polea Brecha del freno Leva de...
  • Page 69 Solución de problemas Tabla 6 - Solución de problemas Síntoma Causa posible Solución Cortocircuito Compruebe el cable de batería Batería baja Recargue o cambie la batería, 650CCA Reemplace el protector de Protector de sobre-carga dañado (opción) sobre-carga (opción) Mala conexión del cableado Vuelva a conectar firmemente El cabrestante no funciona...
  • Page 70 Lista de verificación Tabla 7 - Lista de verificación Antes de Después Cada la primera de CADA 90 días operación Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones en este manual. Revise todos los fijadores y verifique que estén apretados a la torsión correcta. Reemplace los fijadores según sea necesario.
  • Page 71: Garantía Limitada

    Declaración de interferencias de la Comisión federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. TEste equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. ISi este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagán- dolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/televisión para obtener ayuda. Garantía limitada garantía limitada. Cequent Performance Products, Inc. (“Nosotros”) garantiza al comprador consumidor original única- mente (“Usted”) que el producto está libre de (a) defectos materiales y de mano de obra durante la vida útil del cabrestante Bulldog y que (b) los componentes eléctricos estarán libres de defectos materiales y de mano de obra durante un periodo ® de 1 (un) año. Con la excepción del desgaste habitual, siempre y cuando la instalación y el uso del producto se haga según las instrucciones del producto. No existen otras garantías, expresas o implícitas, incluida la garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. ISi el producto no cumple con la garantía limitada de un año, Su único y exclusivo recurso es que reemplazaremos el producto sin cargo para Usted dentro de un periodo razonable o, a nuestra opción, reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía no es transferible. Esta garantía no incluye el cable o los acabados en el cabrestante. Limitaciones de la garantía. Esta garantía limitada no cubre lo siguiente: (a) desgaste normal y habitual; (b) daño por abuso, negligencia, mal uso, o como resultado de cualquier accidente o de cualquier otra manera; (c) daño por aplicación o instalación incorrectas o sobrecarga, incluyendo soldaduras; (d) mantenimiento y reparación incorrectos; y (e) alteración del producto de cualquier manera por alguien que no seamos nosotros, con la única excepción de alteraciones realizadas de acuerdo con las instrucciones del producto y de una manera profesional. La manipulación o la eliminación del número de serie anulará la garantía.
  • Page 72 CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS, INC. ™ 47912 Halyard Dr. Suite 100 Plymouth, MI 48170 USA 1-800-521-0510 www.cequentgroup.com F3838-00 REV A (3576) 9/14...

Ce manuel est également adapté pour:

Dc6000Dc9000Dc12000lDc12000Dc15000Dc18000

Table des Matières