Page 1
Notice d’instructions Instructions manual Bedienungsanleitung BC124A Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones BC128A Istruzioni per l’uso Manuel de instruções BC2430A Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Původní návod CHARGEURS DE BATTERIE BATTERY CHARGERS ACCULADERS ACCU-OPLADERS CARGADORES DE BATERÍAS CARICA BATTERIA CARREGADORES DE BATERIA ŁADOWARKI AKUMULATORÓW...
Page 2
être utilisés que pour recharger des batteries rechargeables PLOMB / ACIDE. - Ne pas utiliser un chargeur endommagé. - Pour toute réparation seul FACOM ou un réparateur agréé peut intervenir sur le chargeur, uniquement avec des pièces détachées FACOM. Notice d’instructions...
Page 3
SI LA TEMPÉRATURE EST < -5°C COURANTE OU POUR AGM. / GEL / VLRA BC124A BOUTON DE SELECTION MOTO: BATTERIE < 10 Ah (BC124A uniquement) UTILISATION SI LA TEMPÉRATURE EST < -5°C COURANTE OU POUR AGM. / GEL / VLRA BC128A...
Page 4
Pour enclencher le mode BOOST, il faut rester appuyer 5 secondes sur le bouton de sélection. Pour le BC124A, pendant le mode BOOST, les 2 leds orange d’indication de mode sont allumées. Pour les BC128A et BC2420A, pendant le mode BOOST, seuls les deux leds orange à gauche, d’indication de mode sont allumés.
Page 5
LEAD/ACID batteries. - Do not use a damaged charger. - Charger servicing and repair must only to be carried out by FACOM or an approved repairer using only FACOM spare parts. Notice d’instructions...
Page 6
IF THE TEMPERATURE < -5°C REGULAR OR FOR AGM. / GEL / VLRA BC124A MOTORCYCLE: BATTERY < 10 Ah SELECTION BUTTON (BC124A only) IF THE TEMPERATURE < -5°C REGULAR OR FOR AGM. / GEL / VLRA BC128A POWER SUPPLY MODE...
Page 7
To switch into BOOST mode, press and hold the selection button for 5 seconds. On the BC124A, during the BOOST mode, the 2 orange mode LEDs are lit. On the BC128A and BC2420A, during the BOOST mode, only the two orange mode LEDs on the left are lit.
Page 8
Aufl aden von aufl adbaren BLEI-/SÄURE-Batterien verwendet werden. - Benutzen Sie ein Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist. - Jede Reparatur darf nur von FACOM oder einem zugelassenen Reparaturbetrieb und ausschließlich mit FACOM-Er satzteilen durchgeführt werden. Notice d’instructions...
Page 9
WENN DIE TEMPERATUR < -5°C IST ÜBLICHE ODER FÜR AGM. / GEL / VLRA VERWENDUNG BC124A MOTORRAD: BATTERIE < 10 Ah AUSWAHLKNOPF (nur BC124A) ÜBLICHE WENN DIE TEMPERATUR < -5°C IST VERWENDUNG ODER FÜR AGM. / GEL / VLRA BC128A NETZBETRIEB...
Page 10
Diese Garantie erstreckt sich weder auf die Kabel noch auf falsche Verwendung. Nur der FACOM-Kundendienst ist berechtigt, das FACOM-Batterieladegerät zu reparieren. Jede Demontage führt zum Verfallen der Garantie. Im Falle des Zweifels über die Benutzung des Ladegeräts wenden Sie sich an Ihren FACOM-Händler.
Page 11
LOOD-ACID accu’s. - Een beschadigde acculader niet gebruiken. - Alleen FACOM of een erkende reparateur mogen reparaties verrichten aan de acculader en uitsluitend met FACOM onderdelen. Notice d’instructions Instructions manual...
Page 12
ALS DE TEMPERATUUR < -5°C GEBRUIK BEDRAAGT OF VOOR AGM. / GEL / VLRA BC124A SELECTIEKNOP MOTORFIETS: ACCU < 10 Ah (alleen voor BC124A) ALS DE TEMPERATUUR < -5°C VEELVULDIG GEBRUIK BEDRAAGT OF VOOR AGM. / GEL / VLRA BC128A...
Page 13
Uw FACOM acculader heeft een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze garantie geldt niet voor de kabels en in geval van een verkeerd gebruik. Alleen de servicedienst van FACOM is bevoegd tot het repareren van uw FACOM acculader. In geval van demontage is de garantie niet meer geldig.
Page 14
BC2430A sólo se deben utilizar para recargar baterías recargables PLOMO/ACIDO. - No utilizar un cargador dañado. - Para toda reparación, únicamente FACOM o un reparador homologado puede intervenir en el cargador con piezas de recambio FACOM. Notice d’instructions Instructions manual...
Page 15
SI LA TEMPERATURA ES <-5°C O PARA AGM. / GEL / VLRA CORRIENTE BC124A MOTO: BATERIA < 10 Ah BOTÓN DE SELECCIÓN (BC124A únicamente) SI LA TEMPERATURA ES < -5°C UTILIZACION CORRIENTE O PARA AGM. / GEL / VLRA BC128A MODO ALIMENTACION BOTÓN DE SELECCIÓN...
Page 16
Garantía Su cargador de batería FACOM está garantizado durante dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre ni los cables ni el uso incorrecto. Únicamente el SPV FACOM está habilitado para reparar su cargador de batería FACOM. Cualquier desmontaje ocasiona la anulación de la garantía.
Page 17
PIOMBO / ACIDO. - Non utilizzare un caricatore danneggiato. - Per qualsiasi riparazione solo FACOM o un riparatore approvato può intervenire sul caricatore e solo con pezzi di ricambio FACOM. Notice d’instructions...
Page 18
SE LA TEMPERATURA È < -5°C CORRENTE O PER AGM. / GEL / VLRA BC124A MOTO: BATTERIA < 10 Ah PULSANTE SELEZIONE (solamente BC124A) UTILIZZO SE LA TEMPERATURA È < -5°C CORRENTE O PER AGM. / GEL / VLRA BC128A MODALITÁ...
Page 19
Il caricatore di batterie FACOM è garantito per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia non copre i cavi e gli usi errati. Il Servizio dopo vendita FACOM è il solo abilitato per la riparazione del caricatore di batterie FACOM.
Page 20
BC2430A apenas devem ser utilizados para carregar baterias recarregáveis de CHUMBO/ÁCIDO. - Não utilizar carregadores danifi cados. - Para efectuar reparações, apenas a FACOM ou um reparador autorizado podem intervir no carregador utilizando, exclusivamente, peças FACOM. Notice d’instructions Instructions manual...
Page 21
SE A TEMPERATURA FOR < -5°C CORRENTE OU PARA AGM. / GEL / VLRA BC124A MOTO: BATERIA < 10 Ah BOTÃO DE SELEÇÃO (Apenas BC124A) SE A TEMPERATURA FOR < -5°C UTILIZAÇÃO CORRENTE OU PARA AGM. / GEL / VLRA BC128A MODO ALIMENTAÇÃO...
Page 22
Para accionar o modo BOOST, é preciso premir durante 5 segundos o botão de selecção. Para o BC124A, durante o modo BOOST, os 2 LED cor-de-laranja de indicação de modo acendem-se. Para os BC128A e BC2420A, durante o modo BOOST, apenas se acendem os dois LED cor-de-laranja à esquerda, de indicação de modo.
Page 23
BC2430A należy używać tylko z akumulatorami KWASOWO- OŁOWIOWYMI nadającymi się do ponownego ładowania. - Nie wolno używać uszkodzonej ładowarki. - Tylko serwis FACOM lub autoryzowany punkt naprawy może wykonywać naprawy ładowarek przy pomocy części zamiennych FACOM. Notice d’instructions Instructions manual...
Page 24
JEŻELI TEMPERATURA <-5°C UŻYTKOWANIE LUB DO AGM. / GEL / VLRA BIEŻĄCE BC124A SILNIK: AKUMULATOR < 10 Ah PRZYCISK WYBORU TRYBU (tylko BC124A) JEŻELI TEMPERATURA <-5°C UŻYTKOWANIE BIEŻĄCE LUB DO AGM. / GEL / VLRA BC128A TRYB ZASILANIA PRZYCISK WYBORU TRYBU AKUMULATOR BEZOBSŁUGOWY...
Page 25
Aby włączyć tryb BOOST, nacisnąć na 5 sekund przycisk wyboru. W modelu BC124A, w trybie BOOST świecą 2 pomarańczowe diody LED wskazania trybu. W modelu BC128A i BC2420A, w trybie BOOST świecą tylko 2 pomarańczowe diody LED wskazania trybu po lewej stronie.
Page 26
BC2430A må kun anvendes til at oplade genopladelige bly/syre-batterier. - Anvend aldrig en beskadiget oplader. - FACOM og dennes autoriserede reparatører er de eneste, som må udføre reparationer på opladeren, og der må kun anvendes FACOM reservedele. Notice d’instructions Instructions manual...
Page 27
HVIS TEMPERATUREN ER < -5° NORMALT BRUG ELLER TIL AGM. / GEL / VLRA BC124A MOTO: BATTERI < 10 At MENU KNAP (kun BC124A) NORMALT HVIS TEMPERATUREN ER < -5° BRUG ELLER TIL AGM. / GEL / VLRA BC128A NETFORSYNING...
Page 28
Der sker intet, efter at opladeren er tilsluttet batteriet: Polerne er vendt forkert, eller batteriet er defi nitivt ubrugeligt. Garanti Batteriopladeren fra FACOM er dækket af to års garanti fra købsdatoen. Garantien dækker ikke kabler eller forkert anvendelse. Kun FACOM’s serviceafdeling må reparere FACOM batteriopladeren.
Page 29
BC2430A πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά για την επαναφόρτιση επαναφορτιζόµενων µπαταριών ΜΟΛΥΒ∆ΟΥ / ΟΞΕΩΣ. Μην χρησιµοποιείτε φθαρµένους φορτιστές. Για κάθε επισκευή, µόνο η FACOM ή ένας εγκεκριµένος επισκευαστής µπορούν να επέµβουν στην µπαταρία, αποκλειστικά µε ανταλλακτικά FACOM. Notice d’instructions Instructions manual...
Page 30
ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ < - 5ºC Ή ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ AGM. / GEL / VLRA BC124A ΜΗΧΑΝΗ: ΜΠΑΤΑΡΙΑ < 10Ah ΚΟΥΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ (αποκλειστικά µοντέλο BC124A) ΣΥΧΝΗ ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ < - 5ºC Ή ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ AGM. / GEL / VLRA BC128A ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
Page 31
Εγγύηση Ο φορτιστής FACOM διαθέτει εγγύηση δύο ετών από την ηµεροµηνία αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει καλώδια και κακές χρήσεις. Μόνο το τµήµα επισκευών της FACOM είναι αρµόδιο για την επισκευή του φορτιστή FACOM. Οποιαδήποτε αποσυναρµολόγηση επιφέρει ακύρωση της εγγύησης.
Page 32
Notice d’instructions Instructions manual Bedienungsanleitung BC124A Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones BC128A Istruzioni per l’uso Manuel de instruções BC2430A Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Původní návod CHARGEURS DE BATTERIE BATTERY CHARGERS ACCULADERS ACCU-OPLADERS CARGADORES DE BATERÍAS CARICA BATTERIA Notice d’instructions CARREGADORES DE BATERIA...