Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

US
INSTRUCTION MANUAL FOR CAPACITOR DISCARGE
WELDING MACHINE
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER
A DESCHARGE DE CONDENSATEURS
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA
DE DESCARGA DE CONDENSADORES
Spare parts and electrical schematic
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
3.300.081
: 24÷ 27
Page
page 2
page 9
pag. 16
05/03/2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CHIEF MULTISPOT M25AL

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL FOR CAPACITOR DISCARGE WELDING MACHINE page 2 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A DESCHARGE DE CONDENSATEURS page 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE DESCARGA DE CONDENSADORES pag. 16 Spare parts and electrical schematic Pièces détachées et schéma électrique : 24÷...
  • Page 2 INSTRUCTION MANUAL FOR CAPACITOR DISCARGE WELDING MACHINE IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, with normal waste! Electrical equipment that has reached READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH MUST the end of its life must be collected separately and re- BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL USERS FOR turned to an environmentally compatible recycling facil- THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE MACHINE.
  • Page 3 IP21S Protection rating for the housing. C. Welding wire and drive parts are at welding volta- Note: ge during operation - keep hands and metal objects The machine has also been designed for use in away. environments with a pollution rating of 3. (See IEC 60664). Electric shock from welding electrode or wiring can kill.
  • Page 4 3.1 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT A- Display for the setting and control of welding operations B- Positive output terminal C- Negative output terminal D- Torch trigger connector E- Main switch F- Fuse Ø 6.3x32 (delayed type). The equipment is fi tted with a 12A-T fuse.
  • Page 5 Insert the stud bolt in the clamp X so that it is fi rmly held f steadily lit: indicates that the generator is ready in place by the four springs. to carry out a welding operation. Adjust the protrusion of the stud bolt from the front of the clamp to 1 ÷...
  • Page 6 • “Stud Material” parameter. It is possible to change the voltage by means of the knob G, whereas the force displayed on the scale P can be changed by means of the knob Q. • “Language” parameter. • “Measure system” parameter. •...
  • Page 7 Fig. 3 • Arrange the base sheet metal in conditions identical to 5 WELDABILITY OF TYPICAL STUD BOLT/BASE those that will be used for the job in terms of thickness, METAL BINATIONS CAPACITOR earth connection area, size of the workpiece, material DISCHARGE WELDING.
  • Page 8 • Carry out a few welds, adjusting the voltage using the knob Always make sure the cooling air circulates freely. G, and the force of the gun using the setting knob Q, until Make sure that the fan functions properly. the welding is perfect.
  • Page 9 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MA- COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE CHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT Cette machine est construite en conformité aux indica- TOUTE LA VIE OPÉRATIONNELLE, DANS UN ENDROIT tions contenues dans la norme harmonisée IEC 60974- CONNU PAR LES DIFFÉRENTES PERSONNES INTÉ- 10(Cl.
  • Page 10 Tension à vide secondaire Energie de soudure Valeur de la capacité Tension réglable sur les condensateurs Tension nominale d'alimentation. La machine est prévue pour les tensions 120V et 240V avec sélection de tension automatique. 1-50/60Hz Alimentation monophasée 50 ou bien 60Hz I1max Courant maxi absorbé...
  • Page 11 prise C et tournez dans le sens horaire. T- Souffl et de sécurité U- Vis de fi xation pour bague R 6. Allumez le poste de soudage en utilisant le commuta- teur E. Évitez d'allumer et d'éteindre le poste trop V- Vis pour régler la saillie du goujon prisonnier fréquemment car la dissipation d'énergie contenue W- Écrou de fi xation.
  • Page 12 3.2.1 Préparation du pistolet Utilisez toujours des prisonniers de haute qualité non soudables avec démarrage au point de contact pour soudage à accumulation d'énergie électrostatique, en métal compatible avec la soudure à réaliser et conformes aux Indications/avertissements durant phase normes. Après avoir sélectionné le goujon prisonnier à soudage.
  • Page 13 - LCD contrast (contraste écran à cristaux liquides) valeur proposée, nous vous suggérons de modifier cette - Factory Setup (réglage usine) valeur. La nouvelle valeur modifiée apparaîtra sur l'écran Pour entrer à l'intérieur chaque paramètre, avec à côté une flèche tournée vers le bas si la valeur a été sélectionnez-le en tournant le bouton G, puis appuyez baissée et une flèche tournée vers le haut si la valeur a été...
  • Page 14 Fig. 3 • Ranger la tôle de base dans des conditions identiques aux 5 SOUDABILITE DE COMBINAISONS TYPIQUES futures conditions de travail pour ce qui de l'épaisseur, aire GOUJON ET METAL DE BASE POUR SOUDURE des raccordements de masse, dimensions de la pièce, PAR DECHARE DE CONDENSATEURS.
  • Page 15 « matériau de base » d'une épaisseur de 2 mm (0.079") soudures de qualité non constante. Empêcher l'entrée de saleté, poussière et limaille à pour l'acier et l'acier inoxydable et d'une épaisseur de 1,2 l'intérieur du poste à souder. mm (0.047") pour l'aluminium.. Garantir toujours la circulation de l'air de refroidissement.
  • Page 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE DESCARGA DE CONDENSADORES IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE Este aparato se ha construido de conformidad a las indi- MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA caciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974- 10 (Cl.
  • Page 17 N° Numero de matricula que se citará siempre para cualquier petición relativa a la soldadora. Transformador monofásico-rectificador con dispositivo para la carga y la descarga de conensadores. Tensión en vacío secundaria. Energía de soldadura. Valor de la capacidad. Tensión regulable en los condensadores. Tensión nominal de alimentación.
  • Page 18 3. Los portadores de marcapasos tienen prohibido usar la máquina o aproximarse a sus cables. 4. Conecte enteramente el enchufe del cable de tierra al conector B y gire en sentido horario. 5. Conecte enteramente el enchufe de la pistola al co- nector C y gire en sentido horario.
  • Page 19 T- Fuelle de seguridad soldables (Véase tabla 1). U- Tornillos de fi jación para anillo R V- Tornillo de regulación salida perno prisionero buena soldabilidad W- Tuerca de bloqueo X- Mordaza de bloqueo perno prisionero Y- Tornillo baja soldabilidad Z- Espaciador 3.2.1 Preparación de la pistola Utilice siempre pernos prisioneros de alta calidad con no soldables...
  • Page 20 • Parámetro “Spring Force” (Fuerza del resorte) - Stud Material (Material prisionero) - Base material (Material base) Mediante el mando Q es po- - Spring Force (Fuerza del resorte) - Language (Idioma) sible modifi car este valor. - Measure sistem (Sistema de medición) Nota: en caso de modifi car - LCD contrast (Contraste de el display) la fuerza en la pistola res-...
  • Page 21 Fig. 3 espárrago contra el metal, el mando de start hace que 6 SOLDADURA inicie el paso de corriente que vaporiza el cebado de encendido y el arco eléctrico se propaga en toda la Esta tecnología permite soldar espárragos fi leteados superfi cie del espárrago (fase 3) que viene empujado sobre superfi cies limpias, pero no oxidadas, de acero sobre la superfi cie metálica.
  • Page 22 que soldar el espárrago es plana, aconsejamos montar Controlar que el ventilador funcione normalmente. Verifi car que las pinzas aprieten bien los espárragos con los tres distanciadores Z después de haber afl ojado los todos los muelles de contacto. tornillos Y. El mandril porta pinzas deberá...
  • Page 23 Código de Anomalía Solución Error WARNING 1 Significa que el botón y el microinterruptor de Soltar el botón de arranque. la pistola están presionados en el momento de encenderse el generador. ERROR 2 Significa que el relé RL1 presenta avería. Circuito de potencia en avería.
  • Page 25 DESCRIPTION DESCRIPTION HANDGRIP CONNECTOR BACK RING PLUG HOOK GRIP STUD BOLT M3 SPRING ADJUSTMENT HOOK GRIP STUD BOLT M4 REGULATION POINTER HOOK GRIP STUD BOLT M5 SPRING HOOK GRIP STUD BOLT M6 PIN WITH HOOK HOOK GRIP STUD BOLT M8 BUSH SPACER SWITCH...
  • Page 27 DESCRIPTION DESCRIPTION FRAME BOTTOM PANEL CIRCUIT RUBBER FOOT BOX CLAMP POWER TRANSFORMER HOUSING GIFAS SOCKET DIODE INSULATING SPACER HANDLE MOTOR WITH FAN RESISTANCE FAN SUPPORT SCR REINFORCEMENT FRONT PANEL POSITIVE INSIDE BAFFLE CONNECTOR SPACER HANDLE SUPPORT POWER CIRCUIT NEGATIVE INSIDE BAFFLE CABLE OUTLET INSULATING BUSH CIRCUIT SUPPORT...