Page 1
English Installation Instructions Panic device access control Español Instrucciones de Instalación ¤ Control de acceso con salida de emergencia SIMPLEX Français Instructions d'installation L P 1 0 0 0 Contrôle d'accès avec sortie d'urgence PK2279...
KABA ILCO is not responsible for KABA ILCO no se hace responsable por any damage caused by installation. ningún daño causado por la instalación. LP 1000 series locks are handed at...
Page 3
S'assurer que l'installation de la serrure ne causera aucun dommage à la fenêtre, au jambage ou à la porte. KABA ILCO décline toute responsabilité pour tout dommage Pour vos dossiers résultant de l'installation. La main des serrures de la série LP 1000 est définie à...
Page 4
Lista de verificación Checklist Each LP 1000 Series lockset includes: Cada cerradura de la Serie LP1000 incluye: A) Front lock housing assembly A) Caja delantera de la cerradura B) Reinforcing plate B) Placa de refuerzo Screw/accessory pack: Juego de tornillos/accesorios: a) bit wrench a) llave de gorja b) pick...
Page 5
Liste de vérification Chaque serrure de la série LP1000 comprend : A) Boîtier de serrure B) Plaque de renfort Vis/ensemble d'accessoires : a) clé b) tige d’annulation c) quatre vis Phillips fraisées d) quatre coussinets fraisés e) quatre coussinets f) quatre boulons traversants Outils requis : Perceuse électrique (à...
Marking the door Marcación de la puerta Note: Before proceeding, it is assumed that Observación: antes de empezar, se asume the door has been previously prepped for que el dispositivo para salida de emergencia the panic device being used. está listo para usar. 1.
Marquage de la porte N. B. : Avant l’installation de la serrure, on présume que le dispositif anti-panique est prêt à être utilisé. 1. Aligner le gabarit du centre du livret comme indiqué (voir figure 1-1). 2. Fixer le gabarit avec du ruban adhésif comme indiqué...
Installing the lock Instalación de la cerradura 1. Place the mounting plate (E) over the 1. Coloque la placa de soporte (E) sobre la placa posterior (F), dejando los agujeros avellanados backplate (F) with countersunk holes visibles, y fije ambas placas sobre la caja visible, secure both plates to front lock delantera de la cerradura (G).
Installation de la serrure 1. Placer la plaque de support (E) sur le palastre (F) en laissant les trous fraisés visibles et fixer l’ensemble sur le boîtier avant de la serrure (G). Fixer correcte- ment la plaque de support (E) sur le boîti- er de la serrure (G) à...
Testing the operation Verificación del funcionamiento of the lock de la cerradura 1. Turn outside lever once to stop position 1. Mueva la manija exterior hasta la and release. posición tope y suéltela. 2. Depress the factory set combination: 2. Ponga la combinación que viene de Depress buttons 2 and 4 simultaneously, fábrica: oprima los botones 2 y 4 al mismo release, then depress button 3 and...
Vérification du fonctionnement de la serrure 1. Abaisser la béquille extérieure jusqu’en fin de course et relâcher. 2. Faire la combinaison pré-réglée à l'usine : le 2 et le 4 pressés ensemble, puis le 3. Un déclic doit se faire sentir chaque fois qu'un bouton est pressé.
Changing combination Cambio de combinación Continued Continuación Note: You can use one button or all five for 6. Elija su nueva combinación, escríbala en el a combination, but each button can only be papel y luego oprima el/los botones cuida- used once.
Changement de la combinaison Suite N.B. : On peut utiliser un seul et jusqu’à cinq boutons. Ils peuvent être pressés ensemble ou l’un après l’autre mais le même bouton ne peut être utilisé qu’une fois pour la même combinaison. 7. Tourner la béquille jusqu'en fin de course.
(véase la ilustración 6-1). 6. Remove the chamber cover marked 6. Con un destornillador corriente, saque la KABA ILCO (A) by gently tapping the lip cubierta que dice KABA ILCO (A) of the chamber cover at the control shaft golpeando suavemente la lengüeta del...
Page 15
(voir figure 6-1). 6. À l'aide d'un tournevis à lame plate, enlever le couvercle de la chambre désigné KABA ILCO (A) en tapotant sur la languette du côté de l'arbre de commande pour désengager les pattes d'attache avec un tournevis à petite lame plate(B) (voir figures 6-2 et 6-3).
Page 16
Remontaje 1. Replace the chamber cover (A) marked 1. Vuelva a colocar la cubierta (A) que dice KABA ILCO make sure the staked joints KABA ILCO, controlando que las patas de (B) on both end plates fit through both fijación (B) de ambas placas de los...
Page 17
Annulation d’une combinaison inconnue Suite Réassemblage 1. Replacer le couvercle (A) de la chambre désigné KABA ILCO en s’assurant que les pattes (B) des deux extrémités des plateaux s’engagent dans leur logement respectif sur le couvercle (voir figure 6-8). 2. Replacer la bague de l’arbre, côté plat de face (C) (voir figure 6-9).
Cam assembly for Montaje de la leva - manijas left handed lock para abrir a la izquierda 1. Rotate core pins (C) in handle to set 1. Gire los pasadores centrales de la manija (C) triangle as shown in figure 7-1 & 7-2. para crear el triángulo que aparece en las ilustraciones 7-1 y 7-2.
Assemblage de la came pour serrure à main gauche 1. Tourner les goupilles du centre dans la poignée (C) pour former un triangle comme dans les figures 7-1 et 7-2. 2. Insérer l'assemblage de la came (B) comme indiqué sur la figure 7-1. 3.
Page 20
ONE YEAR WARRANTY GARANTIA DE UN AÑO GARANTIE D'UN AN This KABA ILCO product is warranted to Este producto KABA ILCO está S'il a été normalement utilisé, ce produit be free from defects in material and garantizado contra todo defecto de...