ATT-412PEU
Référence num. • Codice 17.1460
ATT-424PEU
Référence num. • Codice 17.1470
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Atténuateur Public Adress
avec sélecteur de programme
Cette notice s'adresse aux installateurs possédant
des connaissances en technique de sonorisation
ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice avec
attention avant l'installation et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
L'atténuateur avec sélecteur de programme est spécia-
lement conçu pour une utilisation dans les systèmes de
Public Adress avec technique ligne 100 V. La puissance no-
minale maximale par le haut-parleur suivant ou le groupe
de haut-parleurs suivants ne doit pas être dépassée : voir
caractéristiques techniques.
L'atténuateur doit être placé dans une prise standard
encastrée ou dans une prise en saillie (p. ex. ATT-400 de
MONACOR).
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l'Union européenne et porte donc le symbole
•
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de
projections d'eau, de l'humidité élevée et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 – 40 °C).
•
Les câbles haut-parleurs sont sensibles aux interfé-
rences électriques. Il convient de les placer à une dis-
tance de quelques mètres des sources d'interférences
(p. ex. dimmers, interrupteurs lumineux).
•
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Attenuatore PA con selettore di programmi
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze specifiche della tec-
nica di sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima dell'installazione e
di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
L'attenuatore con selettore di programmi è stato realiz-
zato specialmente per l'impiego in impianti PA che la-
vorano con uscita audio 100 V. Non si deve superare la
potenza nominale massima con l'altoparlante o il gruppo
di altoparlanti a valle – vedi di dati tecnici.
L'attenuatore deve essere montato in una scatola
standard da incasso oppure in una a muro (p. es. ATT-400
di MONACOR).
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell'UE e pertanto porta la sigla
•
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di lo-
cali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi
d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (tempe-
ratura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
I cavi per altoparlanti possono captare dei disturbi elet-
trici. Perciò è opportuno sistemarli a distanza di alcuni
metri da fonti di disturbi (p. es. dimmer, interruttori
della luce).
Program(m) 1
Program(m) 2
Program(m) 3
Program(m) 4
Program(m) 5
Program(m) 6
100-V-Eingänge
100 V inputs
wichtige Durchsagen
important
annoucements
Notfalltaste
24 V ( ⎓ )
Emergency switch
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si l'appareil est
utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s'il n'est pas correctement branché ou s'il y a
surcharge ; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une usine
de recyclage de proximité pour contribuer à son
élimination non polluante
3 Branchement électrique
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une ten-
Faites attention à l'adaptation correcte de la puissance.
Une surcharge peut endommager l'amplificateur et
l'atténuateur !
1) Si l'installation de Public Adress est allumée, étei-
.
gnez-la tout d'abord complètement.
2) Pour une meilleure manipulation, il est possible de re-
tirer les bornes de branchement de leur emplacement.
3) Reliez les câbles des sources de signal 100 V aux entrées
«1A» à «6A» (pôles plus) et «1B» à «6B» (pôles moins).
4) Connectez le haut-parleur Public Adress aux bornes
«OUTPUT».
5) Par l'activation du relais prioritaire d'urgence (G 1),
des annonces importantes peuvent être entendues via
le haut-parleur relié même si l'atténuateur est sur la
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
•
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di sovraccarico dell'apparecchio, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
lo strumento.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'i-
stituzione locale per il riciclaggio.
3 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, ai contatti
Fare attenzione al corretto adattamento della potenza.
Il sovraccarico provoca il danneggiamento dello stadio
.
finale dell'amplificatore e dell'attenuatore!
1) Se l'impianto PA è acceso, spegnerlo prima comple-
tamente!
2) Per facilitare le manovre, i morsetti possono essere
staccati dai connettori.
3) Collegare i cavi delle sorgenti di segnali 100 V con gli
ingressi "1A" a "6A" (poli positivi) e "1B" a "6B" (poli
negativi).
ATT-4 . . PEU
1A
1
2A
3A
4A
5A
6A
6
program
1B
1
2B
3B
4B
5B
6B
6
P
E
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
sion de 100 V au plus est présente aux
bornes ! Seul un technicien spécialisé
est habilité à effectuer l'installation.
è presente una tensione pericolosa
fino a 100 V. L'installazione deve essere
fatta solo da personale qualificato.
0 dB
10
-3 dB
-6 dB
-9 dB
-12 dB
-15 dB
-18 dB
-21 dB
-27 dB
-33 dB
- ∞ dB
0
2 × 1N4001
ELECTRONICS
position zéro et indépendamment de la position du
sélecteur de programme :
a) Séparez le cavalier «P».
b) Reliez le câble de commande 24 V aux bornes «+» et
«–» pour activer le relais.
c) En cas d'annonces importantes effectuées via un
amplificateur distinct, reliez sa sortie 100 V aux
bornes «P» (pôles plus) et «E» (pôle moins).
En cas d'annonces importantes effectuées via un
amplificateur diffusant également un programme
de musique, reliez en plus sa sortie aux bornes «P»
(pôle plus) et «E» (pôle moins) [voir également les
liaisons interrompues sur le schéma : exemple d'un
amplificateur via lequel s'effectue le programme 6
et les annonces importantes].
4 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . .50 – 18 000 Hz
Puissance nominale : . . . . .12 W – ATT-412PEU
24 W – ATT-424PEU
Relais prioritaire : . . . . . . . .24 V (⎓), 80 mA
Température de fonc. : . . .0 – 40 °C
Dimensions (l × h × p) : . . .80 × 154 × 68 mm
Profondeur de montage : .< 50 mm
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
4) Collegare l'altoparlante PA con i morsetti "OUTPUT".
5) Attivando il relè prioritario (G 1) è possibile fare avvisi
importanti tramite l'altoparlante collegato anche se
l'attenuatore si trova sullo zero e indipendentemente
dalla posizione del selettore di programmi:
a) Tagliare il ponticello "P".
b) Collegare il cavo di comando 24 V con i morsetti "+"
e "–" per attivare il relè.
c) Se gli avvisi importanti sono fatti tramite un amplifi-
catore separato, collegare l'uscita 100 V di quest'ul-
timo con i morsetti "P" (positivo) e "E" (negativo).
Se gli avvisi importanti sono fatti tramite un
amplificatore che gestisce anche un programma di
musica, collegare l'uscita di quest'ultimo in più con
i morsetti "P" (positivo) e "E" (negativo) [vedi anche
le linee tratteggiate nell'illustrazione: esempio per
un amplificatore che gestisce il programma 6 non-
ché avvisi importanti].
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . .50 – 18 000 Hz
Potenza nominale: . . . . . . .12 W – ATT-412PEU
24 W – ATT-424PEU
Relè prioritario: . . . . . . . . .24 V (⎓), 80 mA
Temperatura d'esercizio: . .0 – 40 °C
Dimensioni (l × h × p): . . . .80 × 154 × 68 mm
Profondità di montaggio: .< 50 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
P
100 V
volume
0
S
G 1
24 V/80 mA
A-0293.99.03.04.2019
ELA-Lautsprecher
PA speaker
ATT-412PEU: max. 10 W
ATT-424PEU: max. 20 W