Télécharger Imprimer la page

Orliman Dorsotech Instructions D'utilisation Et D'entretien page 10

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
Ref.: TC300
Dorsotech
Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки
RU
буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая
и пятая цифры — месяц выпуска.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
TC300
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И
ГАРАНТИЯ
Уважаемый Покупатель,
Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию. Со-
храняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока
использования изделия. При возникновении вопросов
по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим
врачом, специализированным магазином, в котором было
приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с
клиентами.
Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих
изделий, если их изначальные параметры не подверга-
лись модификации или изменениям, кроме тех, которые
предусмотрены данной инструкцией.
В случае, если продукция используется вместе с другими
изделиями, модулями или аксессуарами, убедитесь в их
совместимости и в том, что они изготовлены Orliman
гарантийные обязательства не попадают изделия, которые
были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду
ненадлежащего использования. Действуют законодатель-
ные положения страны, в которой приобретено изделие.
Если вы предполагаете, что имеет место гарантийный
случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобрете-
но данное изделие. В случае возникновения какого-либо
серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о
нём компании Orliman S.L.U., а также в соответствующий
компетентный орган в своей стране.
ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и же-
лает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
®
d
класса I. В отношении данного изделия был осуществлён
анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все
существовавшие риски были доведены до минимальных
показателей. Были проведены испытания в соответствии с
требованиями европейского стандарта UNE-EN ISO 22523
«Протезирование и ортезирование».
ПОКАЗАНИЯ
⋅ Стабильный остеопоротический перелом.
⋅ Остеопороз.
⋅ Мышечная слабость.
⋅ Юношеский кифоз Шойермана.
⋅ Кифоз с болями в спине.
⋅ Искривление позвонков.
⋅ Улучшение постурального положения.
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ
Для достижения наибольшей терапевтической эффектив-
ности в лечении различных патологий и продления срока
годности изделия, необходимо подобрать правильный
размер. Слишком тугое затягивание может привести к
сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем
отрегулировать натяжение, чтобы достигнуть желаемой
степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.
В случае, если изделие нуждается в дополнительной под-
гонке, обратитесь к лечащему врачу или специалисту, име-
ющему соответствующую квалификацию, который должен
убедиться, что конечный пользователь или лицо, помога-
ющее в установке изделия, правильно понимает его функ-
ционирование и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во
внимание следующее:
Для большего комфорта следует надевать под ортез лег-
кую одежду.
A Адаптация ортеза к пациенту:
A.1. Регулировка металлической пластины.
1-Снимите крышку микро крючка нижнего текстильного
компонента задней части.
2-Отделите оба компонента, удалив металлическую пла-
стину внутри нижнего компонента.
3-Очистите крышку в микро крюке, который фиксирует
пластину на верхнем текстильном компоненте для до-
ступа к полной металлической пластине.
4-Когда пациент находится в ортостатическом положении
и смотрит в горизонтальном направлении, расположите
стабилизирующую пластину на спине пациента так, что-
бы верхний край находился примерно на 4 см ниже C7, а
нижний край располагался на уровне копчиковой кости.
5-Если нужно отрегулировать высоту пластины, то вначале
удалите 4 винта с помощью шестигранного ключа 2,5
мм, затем переместите обе части на нужную высоту и
снова закрепите все винты на концах верхней и нижней
пластины.
6-Адаптируйте пластину к анатомической форме позво-
ночника пациента, начиная с поясничного лордоза. Для
этого процесса не требуется использовать инструменты.
7-После того как адаптация металлической пластины была
завершена, вы должны вставить ее в верхний текстиль-
ный компонент и закрыть соответствующий микро крюк.
8-Вставьте нижнюю часть пластины в нижний текстильный
компонент и закройте соответствующий микро крюк.
A.2. Регулировка длины ремней.
1-Застегнув ортез спереди в области живота, приступите
к регулировке натяжения и длины 4 ремней, которые
соединяют эту часть с задней пластиной. Особое внима-
Данная продукция является медицинским изделием
ние следует уделить нижним ремням, которые должны
быть затянутыми. Чтобы отрегулировать длину ремней,
вы должны расстегнуть края застежки-липучки "Вель-
кро", отрезать ремни до нужной длины и снова прижать
концы.
2-Когда пациент находится в ортостатическом положении
и смотрит в горизонтальном направлении, необходимо
отрегулировать натяжение и длину 2 плечевых ремней,
чтобы он мог поддерживать нужную осанку после закре-
пления этих ремней в области живота.
3-Промежуточная точка действия этих ремней может ре-
гулироваться в задней части, путем перемещения кра-
ев застежки-липучки "Велькро", которая соединяет обе
пряжки.
A.3. Регулировка подмышечных протекторов.
1-Для перемещения подмышечных протекторов отсоеди-
ните 2 края застежки-липучки "Велькро" и перемещайте
. Под
®
протекторы до тех пор, пока они не соприкоснутся с пе-
редней областью плеча и подмышечной областью, что
поможет избежать раздражающего трения при носке
ортеза.
2-Достигнув нужного положения протекторов, зафикси-
руйте их положение, закрепив концы застежки-липучки
"Велькро".
B Надевание ортеза пациентом:
После регулировки, выполненной ортопедом- техни-
ком, нет необходимости изменять положение ремней.
Для надевания ортеза достаточно использовать застеж-
ку в области живота.
1-Расстегнув застежку на животе, вставьте руки в петли
плечевых ремней, как будто вы надеваете рюкзак.
2-Вставьте пальцы в соответствующие элементы, служа-
щие для передвижения, в правой и левой части застеж-
ки.
3-Прижмите левую часть застежки к животу и потяните за
правую часть так, чтобы застегнуть застежку-липучку
"Велькро".
4-Для этого вначале снимите пальцы с элемента для левой
руки, и затем с элемента для правой руки.
p
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед каждым использованием проверяйте изделие
на предмет его комплектности, признаков износа и по-
вреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект
или отклонение, сообщите об этом в магазин, где было
приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является
легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие
таким условиям, которые могли бы привести к его вос-
пламенению. В случае возникновения вышеописанной
ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотде-
ления, рекомендуем использовать хлопчатобумажный
материал между кожей и тканью изделия. При возник-
новении ссадин, раздражения или воспаления снимите
ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изде-
лие только на здоровую кожу. Запрещается надевать
изделие на открытые раны.
Изделия, обозначенные символом
из натурального каучука и могут вызвать аллергиче-
скую реакцию у людей с повышенной чувствительно-
стью к латексу.
Изделия, обозначенные символом
ромагнетики. Принимайте меры предосторожности при
прохождении магнитно-резонансной томографии и при
попадании под воздействие излучения при проведении
диагностических или терапевтических процедур.
РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пользование данными изделиями должно осуществлять-
ся в соответствии с указанными выше инструкциями. Не-
смотря на то, что изделия предназначены для многократ-
ного использования, рекомендуется их использование
только одним пациентом и только для целей, указанных в
данной инструкции или врачом.
Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в
соответствии с нормами Вашей страны.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ
Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в ориги-
нальной упаковке, в сухом месте, при комнатной темпера-
туре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой
воде (не более 30ºC), мылом с нейтральным уровнем PH,
предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их
наличии). Для сушки используйте сухое полотенце, чтобы
удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие
при комнатной температуре. Не вешайте и не гладьте изде-
лие, не подвергайте его прямому воздействию источников
тепла, например, печек, фенов, солнечных лучей и т.п. Во
время использования или чистки изделия не используй-
те абразивные или едкие вещества, чистящие средства
с содержанием спирта, кремы или растворители. Если
после мытья изделие плохо прополощено или высушено,
то остатки мыла могут привести к раздражению кожи или
испортить изделие.
t o y m U
РУССКИЙ
l
содержат латекс
o
содержат фер-

Publicité

loading