Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L3075
Rev. A
Index:
English:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Français:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-28
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-42
Portuguese: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-56
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to
avoid personal injury or property damage
during system operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.
A cylinder, when used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device. After the load has
been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
04/14
Instruction Sheet
Pallet Coupling Pumps
Series ZW3, ZW4 and ZW5
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 350 bar [5,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
DANGER: Never set the relief valve to a higher pressure
than the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or personal
injury. Do not remove relief valve.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other
means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings and
seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose
materials and packings. For optimum performance do not expose
equipment to temperatures of 65 °C [150 °F] or higher. Protect
hoses and cylinders from weld spatter.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Enerpac ZW3 Serie

  • Page 1 Portuguese: ......43-56 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized...
  • Page 2 3.3 Electric Current Draw break causing personal injury and property damage. (Refer to Table 4 in Section 8.0 of this manual) ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads. WARNING: Do not use electric pumps in an explosive atmosphere.
  • Page 3 Figure 2, ZW Breather Cap Installation 4.0 INSTALLATION 4.3 Electrical Connections THE PUMP IS FACTORY EQUIPPED WITH THE COMMON Install or position the pump to ensure that air flow around the ELECTRICAL PLUG FOR A GIVEN VOLTAGE, ALTERING motor and pump is unobstructed. Keep the motor clean to THE PLUG TYPE SHOULD ONLY BE DONE BY A QUALIFIED ensure maximum cooling during operation.
  • Page 4 4.5 Hydraulic Connections 5.2 Foot Switch Option (see Figure 7) Apply 1-1⁄2 wraps of Teflon tape or other suitable sealant to the Motor On - Momentary Clamp hydraulic hose fitting, leaving the Motor On - Momentary Unclamp first complete thread free of tape Shroud On/Off = Not Used or sealant as shown in Figure 5.
  • Page 5 5.4 Relief Valve Adjustment CAUTION: Make sure that the plastic overlay, that protects the LCD screen and the button switches, is not The pump is equipped with a user-adjustable relief valve. Adjust broken or otherwise damaged. Never punch the button pressure as follows: switches with a sharp or pointed instrument, use fingertips only.
  • Page 6 • Retract – display the Retract solenoid hour meter and on/off Pump operation is as follows: cycle-counter (nonresettable) DWELL OFF – The motor will continue to run and the electric • Local – set the pump local mode on/off valve will remain shifted until the Up or Down Arrow button on the •...
  • Page 7 F. “PRESR B” Menu H. “Motor” Menu (accessible only when Dwell Mode is ON) Screen Screen 7 MOTOR PRESR B 5000 HOURS CYCLES (See Screen 9.) This screen allows the operator to read the (See Screen 7.) This screen allows the operator to set the PRESR B limit number of hours (On/Off cycles) the motor has been operated.
  • Page 8 K. “Retract” Menu N. “Diagnose” Menu Screen 12 Screen 15 DIAGNOSE RETRACT 00001 HOURS CYCLES (See Screen 12.) This screen allows the operator to read the number of hours (On/Off cycles) the Retract solenoid has been (not used) operated. Toggle between hours and cycles by pushing either the Down or Up Arrow button.
  • Page 9 6.3 Fault Conditions operator must clear the fault by disconnecting and reconnecting electrical power as described in Section 6.3A. Any fault will shut down and prevent pump from starting. E. Oil Temperature A. Clearing a Fault Condition from the LCD (requires optional level/temperature switch) After the fault causing problem has been corrected, clear the fault message from the LCD by disconnecting electrical power from the...
  • Page 10 7.2 Change Oil and Clean Reservoir that describes the operation of the LCD control panel. Enerpac HF oil is a crisp blue color. Frequently check oil condition • Table 3 (page 14) contains additional information about pump for contamination by comparing pump oil to new Enerpac oil. As automatic operation and functions.
  • Page 11 Table 1, Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Action* Pump will not start Fault condition See Section 5.0, Operation and 6.3, Fault Conditions for details Pendant does not function Pump in local mode See Section 6.2L, Local Menu See Section 6.2N, Diagnose Menu Pendant damage See authorized service center Motor stops under load...
  • Page 15 Rev. A 04/14 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d’Enerpac même. 1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition.
  • Page 16 être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour dommages au moteur. toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la 3.0 SPÉCIFICATIONS garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. 3.1 Diagrammes de débit (voir la figure 1) AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les...
  • Page 17 Figure 2, Installation du reniflard pour la série ZW 4.0 INSTALLATION 4.3 Connexions électriques LA POMPE A ÉTÉ MUNIE EN USINE D’UNE PRISE Installez ou positionnez la pompe afin de s’assurer que la ÉLECTRIQUE STANDARD NORMAL POUR UNE TENSION circulation d’air autour du moteur et de la pompe ne soit DONNÉE.
  • Page 18 4.5 Liaisons hydrauliques Flèche vers le haut Appliquez 1 tour et demi de bande Téflon ou tout autre ® Flèche vers le bas adhésif adéquat à l’installation flexible hydraulique, ON/OFF (désactivée – laissant le premier filet complet hors tension) sans bande ou adhésif comme montré...
  • Page 19 • Si la durée de la fonction dwell est à zéro (0), la pompe 6.0 CONSIGNES D’EXPLOITATION ET D’UTILISATION s’arrêtera lorsque la valeur de pression (PRESR A ou – PANNEAU DE COMMANDE LCD PRESR B) spécifiée sera atteinte. 6.1 Fonction LCD Redémarrer le cycle automatique : Affichage en mode texte Relâcher et enfoncer le bouton de flèche vers le haut...
  • Page 20 • Le bouton Menu permet à l’opérateur d’entrer du mode (Voir l’écran 2.) L’écran PRÊT indique que le microcontrôleur s’est opérationnel normal dans les menus. S’il appuie à coups armé avec succès. Entrer dans les menus en enfonçant le bouton répétés, l’opérateur passe par plusieurs menus.
  • Page 21 D. Menu « PRESR A » F. Menu « PRESR B » (accessible uniquement quand le mode Dwell (accessible uniquement quand le mode Dwell sélectionné) sélectionné) Écran 5 Écran 7 PRESR A PRESR B 5000 5000 (Voir l’écran 5.) Cet écran permet à l’utilisateur de régler la (Voir l’écran 7.) Cet écran permet à...
  • Page 22 G. Menu « DWELL B » I. Menu « Low Volt » (accessible uniquement quand le mode Dwell Écran 10 sélectionné) Écran 8 LOW VOLT DWELL B HOURS CYCLES (Voir l’écran 10) L’opérateur utilise cet écran pour obtenir le nombre d’heures de fonctionnement de la pompe sous tension (Voir l’écran 8.) Cet écran permet à...
  • Page 23 _________________________________________________________ N. Menu « Diagnost » Note générale pour tous les affichages d’heures et de cycles : Screen 15 HEURES AFFICHÉES DIAGNOST - jusqu’à 9999,9 l’affichage montrera des heures décimales 00001 - entre 10.000 et 99.999, des heures entières seront affichées (la décimale “.”...
  • Page 24 (Voir l’écran 20.) La commande « BOUTON DFAUT » est affichée Écran 18 quand le microcontrôleur détecte un bouton pressé dans la séquence de démarrage ou si on appuie pendant plus de 3 secondes sur le bouton marche/arrêt du carénage. DIAGNOST D.
  • Page 25 7.2 Changer l’huile et nettoyer le réservoir Screen 4 Écran 23 L’huile Enerpac HF a une couleur bleu vif. Vérifiez fréquemment l’état de l’huile pour la contamination en comparant l’huile de la NIVHUILE pompe à une nouvelle huile Enerpac. Comme règle générale, DFAUT purgez et videz complètement le réservoir chaque 250 heures, ou...
  • Page 26 Tableau 1, Guide de dépannage Problème Cause possible Action* La pompe ne se met pas en 1. État défectueux 1. Voir la section 5.0 Fonctionnement et 6.3 Défectuosités marche pour obtenir plus de détails. La télécommande ne fonctionne 1. Pompe en mode local 1.
  • Page 28 Option 3 boutons (marche-arrêt désactivé) VEW43 ZWx4xxDx entraînement électrique...
  • Page 29 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
  • Page 30 Comuníquese con el Centro de Servicio 3.0 ESPECIFICACIONES ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger 3.1 Curvas características (véase la Figura 1) su garantía.
  • Page 31 Figura 2, Instalación de la tapa del respiradero del tanque ZW 4.1 Tapa del respiradero del tanque (véase la Figura 2) 4.3 Conexiones Eléctricas Para el transporte, en el puerto del respiradero en la parte LA BOMBA ESTÁ EQUIPADA DE FÁBRICA CON EL superior del tanque se instala un tapón de transporte (A).
  • Page 32 4.5 Conexiones Hidráulicas Aplique 1-1⁄2 capas de cinta de Flecha ascendente teflón u otro material sellador de ® Flecha descendente la junta de la manguera hidráulica, dejando la primera fibra sin cinta ni material sellador como se Encendido/Apagado (desactivado – muestra en la Figura 5.
  • Page 33 pantalla LCD dejará de funcionar intermitentemente. 6.0 INSTRUCCIONES PARA OPERACIÓN Y USO – PANEL DE CONTROL LCD • Si el tiempo dwell está ajustado a (0), la bomba parará inmediatamente cuando se alcance el valor de presión 6.1 Función LCD especificado (PRESR A o PRESR B).
  • Page 34 • La tecla Menú permite al operador pasar del modo operativo B. Menú “UNIDADES” normal a los menús. Tras pulsar repetidas veces, el Pantalla 3 operador pasa de un menú al siguiente. Al pulsar la tecla de Menú, también se guarda cualquier cambio realizado. Para UNIDADES regresar al modo operativo normal, apretar y mantener la tecla Menú...
  • Page 35 D. Menú “PRESR A” energizados durante el número de segundos especificado. El valor por defecto es 5.000 psi [344 bar] (34,47 MPa). (accesible solo cuando el Modo Dwell está activado (ON)) Pantalla 5 Primero aparecerá el mensaje “Use A”. Eligiendo esta selección se ajustará...
  • Page 36 H. Menú “MOTOR” K. Menú “RETROC” Pantalla 9 Pantalla 12 RETROC MOTOR HOURS CYCLES HOURS CYCLES (Véase Pantalla 9.) Esta pantalla permite al operario leer el número (Véase Pantalla 12.) Esta pantalla permite al operario leer de horas (ciclos On/Off) que el motor ha estado en funcionamiento. el número de horas (ciclos On/Off) que el solenoide de Cambiar entre horas y ciclos pulsando las teclas descendente o Retroceso ha estado en funcionamiento.
  • Page 37 M. Menú “Idioma” Pantalla 17 Pantalla 14 Pulsar ESPANOL DIAGNOST 01001 (Véase Pantalla 14.) Cuando la pantalla de texto muestre el idioma usado para la presentación, el operario puede cambiar a (Véase Pantalla 17.) Pantalla de Diagnóstico con la tecla colgante de otro pulsando las flechas ascendente y descendente.
  • Page 38 C. Fallo de Tecla F. Nivel de Aceite (requiere interruptor opcional de nivel/temperatura del aceite) Pantalla: “BOTON DEFECT” Pantalla: “NIVEL AC DEFCT” Pantalla 20 Pantalla 23 BOTON NIVEL AC DEFCT DEFCT (Véase Pantalla 20.) Se muestra “BOTON DEFCT” cuando el (Véase Pantalla 23.) El Fallo de “NIVEL AC DEFCT”...
  • Page 39 7.2 Cambiar el Aceite y Limpiar el Depósito 8.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN ADICIONAL PARA REFERENCIA El aceite Enerpac HF es de un color azul fuerte. Comprobar con frecuencia la situación del aceite en busca de contaminación Consulte las siguientes tablas según sea necesario: comparando el aceite de la bomba con aceite Enerpac nuevo.
  • Page 40 Tabla 1: Guía de Solución de Problemas Problema Causa Posible Actuación* La bomba no arranca 1) Situación de Fallo 1) Para los detalles, véanse las Secciones 5.0, Operación y 6.3, Condiciones de fallo. El control remoto no 1) Bomba en modo local 1) Véase la sección 6.2L, menú...
  • Page 42 nd-desactivado nd-desactivado Opción 3 teclas (on-off desactiva do) VEW43 ZWx4xxDx Acoplamiento de paletas...
  • Page 43 Rev. A 04/14 Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac. 1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO Inspecione visualmente todos os componentes, verificando se houve avarias durante o transporte.
  • Page 44 Para serviços de manutenção, 3.0 ESPECIFICAÇÕES entre em contato com o Centro de Serviço Autorizado Enerpac em sua área. Para proteger sua garantia, use somente óleo 3.1 Diagramas de Vazão (ver Figura 1) Enerpac.
  • Page 45 Figura 2, Instalação da Tampa de Respiro ZW 4.1 Tampa de Respiro do Reservatório (Ver Figura 2) 4.3 Ligações Elétricas Para o transporte, um bujão (A) é instalado na entrada de A BOMBA É PRÉ-EQUIPADA DE FÁBRICA COM UM abastecimento, na parte superior do reservatório. Antes de usar CONECTOR ELÉTRICO PARA DETERMINADA VOLTAGEM.
  • Page 46 IMPORTANTE: Acrescente óleo quando todos os componentes do sistema estiverem totalmente retraídos, ou o sistema terá Seta para Cima mais óleo do que possa comportar. ® Seta para Baixo 4.5 Conexões hidráulicas Aplique 1 e meia volta de fita Teflon Liga/Desliga (desabilitado –...
  • Page 47 • A liberação dos botões Setas para Cima e Para Baixo irá 6.0 INSTRUÇÕES DE USO E OPERAÇÃO – PAINEL parar o ciclo automático, e a iluminação traseira da tela do DE CONTROLE “LCD” (MOSTRADOR DE CRISTAL LCD não mais piscará. LÍQUIDO).
  • Page 48 controle de “LCD” (modo local). botão. Ver QRC passo 1. • O botão do Menu permite que o operador passe do modo B. Menu “Units” normal de operação para os menus. Com repetidas pressões, Tela 3 o operador caminha através de vários menus. Pressionar o botão do Menu também salva qualquer modificação feita.
  • Page 49 D. Menu “PRESR A” (Ver Tela 7.) Esta tela permite que o operador configure o limite PRESR B para a bomba. Depois que a pressão atinge este valor, (accessível somente quando Modo Dwell está “ ” “ ” a característica Modo Dwell estará ativada e o motor / válvula Tela 5 elétrica permanecerão energizados por um número específico de segundos.
  • Page 50 H. Menu “MOTOR” K. Menu “RETORNO” Tela 9 Tela 12 RETORNO MOTOR HOURS CYCLES HOURS CYCLES (Ver Tela 12.) Esta tela permite que o operador faça a leitura (Ver Tela 9.) Esta tela permite que o operador possa fazer a leitura do número de horas (ciclos On/Off) que o solenóide de Retorno do número de horas (ciclos On/Off) que o motor está...
  • Page 51 M. Menu IDIOMAS (“LANGUAGE”) Tela 17 Tela 14 Pressionar PORTUGUE DIAGNOST 01001 (Ver Tela 17.) Tela de Diagnóstico com botão Seta para Cima (UP) de (Ver Tela 14.) Com um idioma mostrado na tela de texto, o Avanço (Advance) do Controle pressionado. operador pode mudar o idioma, pressionando tanto os botões Down (para baixo) ou Up (para cima).
  • Page 52 C. Botão de Falha F. Nível de Óleo (requer sensor de nível de óleo/temperatura opcional) Display: “TECLA DEFEITO” Display: “NIV OLEO DEFEITO” Tela 20 Tela 23 TECLA NIV OLEO DEFEITO DEFEITO (Ver Tela 20.) O “TECLA DEFEITO” é mostrado quando o microcontrolador detecta pressão no botão durante a seqüência (Ver Tela 23.) A falha no “NIV OLEO DEFEITO”...
  • Page 53 IMPORTANTE: Somente técnicos qualificados em hidráulica devem reparar a bomba ou componentes do sistema. Uma falha O óleo Enerpac HF é transparente e de cor azul. Verifique do sistema pode ou não ser o resultado do mau funcionamento freqüentemente suas condições quanto à contaminação, da bomba.
  • Page 54 Tabela 1, Guia de Soluções de Problemas Problema Causa Possível Ação* Bomba não dá partida 1) Condição de Falha 1) Ver Seção 5.0, Operação e 6.3, Condições de Falha para detalhes Controle não funciona 1) Bomba em modo local 1) Ver Seção 6.2L, Menu Local 2) Bomba em modo local 2) Ver Seção 6.2N, Menu Diagnose 3) Controle danificado...
  • Page 56 Opção 3 botões (on-off desativado) VEW43 ZWx4xxDx Acoplamento de Pallets...
  • Page 60 Rep. office Enerpac For the location of your nearest authorized Une division d’ACTUANT France S.A. Russian Federation Enerpac Integrated Solutions B.V. Enerpac Service Center, visit us at Admirala Makarova Street 8 Opaalstraat 44 ZA de Courtaboeuf www.enerpac.com 32, avenue de la Baltique...

Ce manuel est également adapté pour:

Zw4 serieZw5 serie