Page 1
COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS PÁRAELSZÍVÓ ODSAVAČ PAR OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ...
Page 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................12 GEBRUIKSAANWIJZING ....................17 MANUAL DE USO ......................22 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ...............27 LIBRETTO DI USO......................32 BRUKSVEILEDNING ......................37 KÄYTTÖOHJEET .......................42 BRUGSVEJLEDNING ......................46 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................50 KASUTUSJUHEND ......................55 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................59 NAUDOTOJO VADOVAS .....................63 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................67 NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 3
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- charge of air have to be fulfilled.
Page 4
it is important to closely follow of experience and knowledge, unless they have been given the regulations provided by the supervision or instruction. local authorities. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
Page 5
where you purchased the product. “In case of replacement with halogen lamp use only self-shielded tungsten halo- gen lamps or self-shielded metal halide lamps.” • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. 2. USE • The extractor hood has been designed 4.
Page 6
5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26...
Page 7
1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Page 8
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- fahrung und/oder mangels Wis- die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts oder von einem Kundendienst-...
Page 9
• Wenn die Abzugshaube gleich- für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste zu beseitigen. zeitig mit Geräten verwendet • Die Haube darf nur für die ihr zuge- wird, die Gas oder andere dachten Zwecke benutzt werden. Brennstoffe benutzen, muss • Unter der eingeschalteten Haube keine im Raum eine ausreichende offenen Flammen benutzen.
Page 10
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit On/Off. voller Lichtstärke ein und aus. Hält man die Taste ca. 2 Se- kunden lang gedrückt, wird die Funktion Delay aktiviert. Gee- ignet, um Geruchsrückstände vollständig zu beseitigen. Kann bei jeder Geschwindig- Die LED keit aktiviert werden.
Page 11
5. BELEUCHTUNG Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 12
1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
Page 13
une conduite utilisée pour lopper un incendie. • Cet appareil peut être utilisé l’évacuation des fumées des appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
Page 14
• Nettoyer et/ou remplacer les lampes tungstène halogène autoprotégées ou des lampes filtres après le délai indiqué (danger d’incendie). Voir le para- aux halogénures métalliques graphe Nettoyage et Entretien. autoprotégées. » Entretien. 2. UTILISATION • Veillez à ce que la pièce béné- • Cette hotte aspirante a été conçue ficie d’une ventilation adéquate exclusivement pour un usage domes- lorsque la hotte fonctionne en...
Page 15
4. COMMANDES Touche Fonction Allume et éteint l’éclairage à On/Off. • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide l’intensité maximale. Appuyer sur la touche Clignote- et un détergent liquide neutre. pendant environ 2 secondes ment de pour activer la fonction Delay. la led (B Indiqué pour compléter ou C ou l’élimination des odeurs résiduelles.
Page 16
5. ÉCLAIRAGE Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26...
Page 17
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
Page 18
gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- telijke beperking of met onvol- door apparaten op gas of andere brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
Page 19
apparaten die alleen lucht in de kunnen vatten. ruimte blazen). • Het symbool op het product 3. REINIGING EN of op de verpakking wijst erop ONDERHOUD dat dit product niet als huishou- - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- dafval mag worden behandeld. baar of regenereerbaar en moeten Het moet echter naar een spe- ongeveer om de 4 maanden worden ciaal verzamelcentrum worden...
Page 20
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit op de hoogste On/Off. lichtsterkte. Als de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt wordt gehouden, wordt de delay- functie ingeschakeld. Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke snelheid worden De led ingeschakeld.
Page 21
5. VERLICHTING Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 22
1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
Page 23
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen por el fabricante o por un técnico con el aparato. La limpieza y de servicio. • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
Page 24
normal. Tenga en cuenta que piente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. el producto a eliminar debe • Las freidoras deben ser controladas recogerse en un punto de reco- continuamente durante su uso: el aceite gida adecuado para el reciclaje recalentado puede incendiarse.
Page 25
4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la iluminación On/Off. a la máxima intensidad. Manteniendo la tecla presio- nada por aproximadamente 2 segundos, se activa la función Delay. Adecuada para com- pletar la eliminación de olores residuales. Se puede activar El led (B, desde cualquier velocidad.
Page 26
5. ILUMINACIÓN Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720...
Page 27
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- I, certifique-se de que a rede talação e colocação em funcio- elétrica doméstica dispõe de um namento do aparelho.
Page 28
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais diminuídas alimentados a gás ou outros combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e por um técnico do serviço de...
Page 29
lhos que utilizem gás ou outros fundo da panela utilizada, certificando-se de que não incide dos lados. combustíveis (não aplicável a • As fritadeiras devem ser vigiadas cons- aparelhos que apenas descar- tantemente durante o funcionamento, regam ar no aposento). porque as gorduras e óleos exces- •...
Page 30
4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o sistema de Aceso/ iluminação no máximo de inten- apagado. sidade. Prima a tecla durante cerca de 2 segundos, para ativar a função Delay, indicada para completar a eliminação dos odores residuais. Pode ser ativada a partir de qualquer velocidade.
Page 31
5. ILUMINAÇÃO Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 32
1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
Page 33
cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che neggiato, deve essere sostituito...
Page 34
altri combustibili (non applicabi- verso il fondo del recipiente di cottura, assicurandosi che non ne avvolga i lati. le ad apparecchi che scaricano • Le friggitrici devono essere costante- unicamente l’aria nel locale). mente controllate durante l’uso: l’olio • Il simbolo sul prodotto o surriscaldato potrebbe incendiarsi.
Page 35
4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima On/Off. intensità. Premendo il tasto per circa 2 secondi, si attiva il Delay. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato Lampeg- da ogni velocità. Con una lunga gia il Led pressione attiva lo spegnimento (B o C o...
Page 36
5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26...
Page 37
1.SIKKERHETSINFORMASJON nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så kort som mulig. nøye før apparatet installeres og •...
Page 38
bli veldig varme når platetopper/ ADVARSEL: Fjern beskyt- komfyrer er i bruk. telsesfilmene før kjøkkenvif- ten installeres. • Rengjør og/eller skift ut filtrene • Bruk kun skruer og beslag som etter oppgitt intervall (brannfa- passer til kjøkkenviften. re). Se avsnittet Vedlikehold ADVARSEL: Manglende og rengjøring. installasjon av skruer eller •...
Page 39
2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til hushold- ningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon.
Page 40
4. KONTROLLER Knapp Funksjon Slår belysningen på og av På/av. med maks styrke. Trykk på knappen i ca. 2 sekunder for å aktivere Forsinkelse. Egnet for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra hvilken LEDen som helst hastighet. Hvis (B eller C du holder knappen trykket, eller D)
Page 41
5. BELYSNING Lyspære Forbruk (W) Sokkel Spenning (V) Mål (mm) ILCOS art.nr. 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26...
Page 42
1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- • Kaikkia ilman poistoa koskevia nan takaamiseksi.
Page 43
listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. (tulipalovaara).
Page 44
2. KÄYTTÖ 4. OHJAIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se Merkkiva- on suunniteltu. Painike Toiminto • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- Sytyttää ja sammuttaa valais- On/Off.
Page 45
5. VALAISTUS Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 46
1. OPLYSNINGER OM Kontrollér, at husstandens strømforsyning har en passen- SIKKERHED de jordforbindelse. For din sikkerhed og for at • Forbind emhætten med røgka- sikre korrekt brug af apparatet nalen med et rør med min. anbefaler vi, at du læser denne diameter på...
Page 47
• Hvad angår de tekniske tiltag og apparatet. sikkerhedsforanstaltningerne, • Dette apparat må ikke anven- der skal træffes for udledningen des af personer (herunder børn) af røggassen, er det vigtigt at med psykiske, fysiske og san- overholde de lokale myndighe- semæssige handicaps eller af ders reglementer helt nøjagtig.
Page 48
apparat bortskaffes forkert. opvaskemaskine (Z). Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affal- dsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige oplysninger om genanvendel- se af dette apparat. • Rengør emhætten ved hjælp af en “I tilfælde af udskiftning med fugtig klud og flydende skånsomt ren- halogenglødelamper må...
Page 49
5. BELYSNING Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720...
Page 50
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными правилами монтажа ступать к его установке и вводу электропроводки в стацио- в действие. Храните руковод- нарной электрической сети ство всегда вместе с прибором должны быть установлены также в случае передачи его разъединители.
Page 51
отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может привести к возник- с тем, чтобы дым не всасы- новению опасных ситуа- вался вытяжкой обратно в ций и к электрическим помещение. ударам. • Воздух не должен выводить- •...
Page 52
прибором лицам (а также использования электриче- ских и электронных ком- детям) с ограниченными пси- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- ные негативные последствия тивном случае они должны быть соответствующим об- для окружающей среды и для разом обучены и находиться здоровья людей, возникаю- под наблюдением. щие в случае неправильного его уничтожения. За более...
Page 53
3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА У ПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интен- Инди- Кнопка Функция сивного использования прибора (W). катор Включает и выключает осве- Вкл / тительную систему макси- Выкл мальной яркости. Нажатием кнопки в течение примерно 2 секунд включает функцию задержки Delay. Функция пригодна для уда- ления оставшихся от готовки...
Page 54
5. ОСВЕЩЕНИЕ Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600 60 (лампа)
Page 55
1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos isegi kui te seda liigutate või selle mitte-elektriliste seadmetega (nt edasi müüte.
Page 56
seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid HOIATUS: Kruvide või kinni- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja tusseadme mitte vastavalt puhastamine. nendele juhistele paigaldami- • Pliidikummi kasutamisel sama- ne võib põhjustada elektrioh- aegselt gaasi või teisi kütuseid tusid. põletavate seadmetega peab • Ärge vaadake optiliste seadmete olema tagatud ruumi piisav venti- (binoklid, suurendusklaasid...) latsioon (ei rakendu seadmetele,...
Page 57
4. JUHIKUD mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava pliidikummi alla ku- nagi kõrgeid avatud leeke. • Reguleerige leekide tugevust nii, et need oleks suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- Nupp Funktsioon Valgusdiood devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib Valgustussüsteemi sisse- põlema süttida.
Page 58
5. VALGUSTUS Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 59
1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu. šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci- • Nepievienojiet nosūcēju izplū- jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, des cauruļvadiem, kas izvada ja tā tiek pārvietota vai pārdota. sadegšanas atlikuma produktus Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie- (boileri, kamīni utt.). rīces ekspluatācijas un drošības • Ja nosūcējs tiek izmantots kopā pazīmes.
Page 60
• Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība). Skatīt nodaļu “Apkope instrukcijas, tad var rasties un tīrīšana”. elektriskās strāvas trieciena • Telpā ir pietiekama ventilācija, ja riski. tiek izmantots tāda paša diapa- • Neskatīties uz gaismu caur zona tvaika nosūcējs, dedzinot optiskajām ierīcēm (binokli, pa- tādu pašu gāzes vai kurināmā...
Page 61
4. VADĪBAS ELEMENTI spuldzes. 2. IZMANTOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu virtuves smakas. Signāllam- • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem Poga Funkcija piņa mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. Ieslēdz un izslēdz Ieslēgts/iz- • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- apgaismojuma sistēmu slēgts. sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. maksimālā intensitātē. •...
Page 62
5. APGAISMOJUMS Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 63
1. SAUGUMO tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį. Jungimas prie dūmtakio instrukcijas prie įrenginio, net jei turi būti kuo trumpesnis. persikelsite gyventi į kitą vietą arba • Reikia laikytis oro šalinimo tai- jį parduosite. Naudotojai privalo syklių.
Page 64
nių institucijų nurodytų taisyklių. tokiais įrenginiais elgtis. Jei viryklės naudojamos, ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- rankomis paliečiamos dalys dami garų surinktuvą, nuo jo gali būti karštos. pašalinkite apsauginę plėve- lę. • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- • Gartraukiui atremti naudokite tik trus po nurodyto laiko (gaisro sraigtus ir mažas dalis. pavojus). Žiūrėkite paragrafą ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba „Priežiūra ir valymas“. tvirtinantys įrenginiai bus •...
Page 65
2. NAUDOJIMAS 4. VALDYMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada Šviesos nepalikite didelės atviros ugnies. Mygtukas Funkcija diodas • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą Įjungia arba išjungia taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- Įjungtas / apšvietimo sistemą mak-...
Page 66
5. APŠVIETIMAS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 67
1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez. A füst figyelmesen olvassa el ezt az út- útjának a lehető legrövidebbnek mutatót.
Page 68
hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel. által előírt szabályok szigorú • A készüléket nem használhatják betartása.
Page 69
3. ÁPOLÁS ÉS lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
Page 70
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Be- és kikapcsolja a vilá- gítási rendszert maximális Be/Ki. intenzitáson. A gomb kb. 2 másodpercig való lenyomása aktiválja a Késleltetés funkciót. A maradék szagok eltávolítá- sára használható. Mindegyik sebességfokozatnál lehet Villog a led aktiválni. Hosszú megnyo- (B, C vagy mása aktiválja az 5 perces késleltetett kikapcsolást.
Page 71
5. VILÁGÍTÁS Elszívási Csatla- Izzó teljesítmény Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód kozás 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720...
Page 72
1. INFORMACE O je síť domácího napájení vhodně uzemněna. BEZPEČNOSTI • Připojte digestoř k dýmníku Pro vlastní bezpečnost a za pomocí trubice o minimálním účelem řádného fungování průměru 120 mm. Trasa výparů přístroje prosíme, abyste si před musí být co nejkratší. jeho instalací a zprovozněním • Musí být dodrženy všechny nor- pozorně přečetli tuto příručku. T uto my týkající se odvodu vzduchu. příručku je třeba uchovávat stále •...
Page 73
předpisy stanovené místními schopnostmi nebo s nedostateč- orgány. nými zkušenostmi či znalostmi, s výjimkou případů, kdy jsou pod UPOZORNĚNÍ: Před insta- dostatečným dohledem a byly lací digestoře odstraňte dostatečně poučeny. ochranné fólie. Některé přístupné části mo- • Použijte pouze šrouby a spojo- hou při používání varných vací materiál vhodného typu pro přístrojů dosahovat vysokých digestoř. teplot. UPOZORNĚNÍ: Nebudou-li šrouby či upevňovací zaříze- • Vyčistěte a/nebo vyměňte filtry ní namontovány podle tohoto po uvedené době (nebezpečí...
Page 74
spotřebič zakoupili. “V případě výměny žárovek za halogenové použijte pouze samoochranné wolframové halogenové žárovky nebo sa- moochranné metalhalogeni- dové výbojky.“ • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč- 4. OVLADAČE ně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. •...
Page 75
5. OSVĚTLENÍ Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600 60 (žárovka) 220-240 (startér)
Page 76
1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo- jącymi przepisami dotyczącymi znać się z treścią niniejszej publi- okablowania. kacji. Instrukcję obsługi należy • W przypadku urządzeń klasy trzymać zawsze w pobliżu urzą- I należy sprawdzić, czy sieć...
Page 77
nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach psychicznych, fizycznych i zmy- gazem lub innymi materiałami palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
Page 78
odpowiednią wentylację (nie towany. • Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego dotyczy urządzeń, które jedynie ognia o dużej intensywności pod działa- pobierają powietrze z pomiesz- jącym okapem. czenia). • Należy dokonać regulacji intensywności • Symbol znajdujący się na urzą- płomienia w taki sposób, aby znajdował się wyłącznie pod naczyniem do gotowania i dzeniu lub na jego opakowaniu nie wydostawał się z jego boków.
Page 79
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Dioda Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną Wł./Wył. intensywnością. Naciśnięcie tego przycisku na około 2 sekundy aktywuje funkcję opóźnienia. Służy ona do eliminacji pozostałych zapachów. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Długie Miga dio- naciśnięcie powoduje akty- da (B, C wację wyłączenia opóźnione- lub D).
Page 80
5. OŚWIETLENIE Typ żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 81
1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- biti što je moguće kraći. ju uređaja. Ove upute uvijek držite • Moraju se poštovati svi propisi uz uređaj, čak i u slučaju ustupan- koji se odnose na ispust zraka.
Page 82
pažljivo se pridržavati odredbi Dostupni dijelovi mogu pos- lokalnih vlasti. tati jako vrući tijekom koriš- tenje uređaja za kuhanje. UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon folije. naznačenog r azdoblja ( opasnost • Koristite samo vijke i sitni mate- od požara). Pogledajte dio Odr- rijal tipa koji odgovara napi. žavanje i čišćenje.
Page 83
2. UPORABA 4. NAREDBI • Usisna napa osmišljena je isključivo za kućnu uporabu s ciljem uklanjanja mirisa od kuhanja. • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. Tipka Funkcija • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod Uključuje i isključuje rasvjetni nape kad je ona u funkciji. uređaj na maksimalni inten- On/off.
Page 84
5. RASVJETA Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600...
Page 85
1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
Page 86
jeti za izpust dimov, je treba znanjem, razen če jih pri tem ne natančno spoštovati predpise, ki vodi in pozorno nadzoruje oseba. jih določajo lokalni organi. Dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav OPOZORILO: preden name- močno segrejejo. stite napo, odstranite zaščitno folijo. • Po navedenem časovnem ob- • Uporabite samo najbolj ustrezne dobju očistite in/ali zamenjajte vijake in dele za napo.
Page 87
2. UPORABA 4. UPRAVLJALNI GUMBI • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. Tipka Funkcija LED lučka • Med delovanjem nape pod njo ne sme On/Off biti visokega plamena.
Page 88
5. OSVETLJAVA Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26...
Page 89
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε με προσοχή τις παρούσες να εγκατασταθούν στη μόνιμη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και εγκατάσταση σύμφωνα με τη τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη καλωδίωσης. συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση...
Page 90
mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται για την απαγωγή χρησιμοποιηθεί από παιδιά των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή...
Page 91
2. ΧΡΗΣΗ Συντήρηση και καθαρισμός. • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί απο- κλειστικά για οικιακή χρήση και για την αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- απαγωγή των οσμών της κουζίνας. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφη- ταυτόχρονα με συσκευές που τήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα...
Page 92
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως με Ανάβει / τη μέγιστη ένταση. Σβήνει. Πιέζοντας το πλήκτρο για περίπου 2 δευτερόλεπτα ενεργοποιεί την καθυστέ- ρηση Delay. Κατάλληλη για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων οσμών. Μπορεί να ενεργοποιηθεί Αναβο- από οποιαδήποτε ταχύτητα. σβήνει το...
Page 93
5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26 FD--18/40/1B-E--G13--26/600 60 (λαμπτήρας)
Page 94
1. GÜVENLİK nağının düzgün topraklandığını kontrol edin. HAKKINDA BİLGİLER • Davlumbazı, çapı en az 120 mm Kendi güvenliğiniz açısından olan bir boru ile, duman tahliye ve cihazın düzgün çalışması bacasına bağlayın. Dumanın için, kurulum ve devreye alma iş- izlediği güzergah, mümkün ol- lemlerini gerçekleştirmeden önce, duğunca kısa olmalıdır. lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs- meliklere uyulmalıdır. lara devir durumunda dahi, işbu • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; talimatları cihaz ile birlikte bulun- şofben, şömine, vb. gibi) yanıcı durun. Kullanıcıların, cihazın tüm duman ihtiva eden kanallara işletim ve güvenlik özelliklerini...
Page 95
cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- ilişkin olarak, yerel makamlar den sorumlu birisi tarafından tarafından belirlenen kurallara gözlemlenmedikçe ve talimat titiz bir şekilde riayet edilmesi verilmedikçe kullanılmamalıdır. önemlidir. Erişebilen parçalar, pişirme ekipmanlarının kullanılması DİKKAT: Davlumbazı monte esnasında çok sıcak bir hal etmeden önce, koruyucu alabilirler. filmleri çıkartın. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan ve uygun tipteki parçalar kullanın.
Page 96
4. KONTROLLER “Halojen lambalarla değiştiril- mesi durumunda, sadece kendinden korumalı tungsten halojen lambaları veya kendin- den korumalı metal halojenür lambalar kullanın.” Tuş Fonksiyon Aydınlatma sistemini maksimum Açık/ 2. KULLANIM yoğunlukta açar ve kapatır. Kapalı Düğmeye yaklaşık 2 saniye • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek basıldığında, Gecikmeişlevi adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. etkinleştirilir. Artık kokuların •...
Page 97
5. IŞIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD--16/40/1B-E--G13--26/720 589,8 x 26...