FR
1.3.2. Poêles équipés d'un centre de commande
séparé (BC23E, BC35E)
Les modèles BC23E et BC35E fonctionnent avec le
centre de commande séparé C90/C150.
Les poêles et le boîtier du capteur fourni avec
le centre de commande C90/C150 doivent être
installés conformément aux présentes consignes
d'installation et d'utilisation.
Les composants du boîtier capteur surveillent le
fonctionnement du centre de contrôle. Le capteur de
température et le circuit de surchauffe se trouvent
dans le boîtier capteur. La température est détectée
par une thermistance NTC. Un circuit de surchauffe
pouvant être réinitialisé est également installé. En
cas de défaillance, ce circuit de surchauffe coupe
définitivement l'alimentation du poêle.
Le centre de commande doit être installé dans
un endroit sec, par exemple dans le vestiaire. Le
thermostat doit quant à lui être installé dans le
sauna, au-dessus du poêle et près du plafond.
1.4. Projection de l'eau de vapeur sur les pierres
L'air du sauna devient sec en chauffant. Pour obtenir
une humidité convenable, il faut projeter de l'eau sur
les pierres brûlantes du poêle.
L'humidité de la vapeur dépend de la quantité d'eau
projetée. Quand le degré d'humidité est correct, la
peau se met à transpirer et on ne ressent aucune
difficulté à respirer. La personne qui projette l'eau
doit le faire à l'aide d'une petite louche et ressentir
l'effet de l'humidité de l'air sur sa peau. Une chaleur
et une hygrométrie trop élevées sont désagréables
à supporter.
Des séances prolongées dans un sauna chaud
provoquent une élévation de la température du
corps qui peut s'avérer dangereuse.
La contenance de la louche utilisée ne doit pas
excéder 2 dl. Ne pas projeter ou verser une quantité
d'eau plus importante en une seule fois. En effet, lors
de l'évaporation, l'excédent d'eau bouillante pourrait
éclabousser les personnes présentes dans le sauna.
Veiller aussi à ne pas projeter d'eau sur les pierres
lorsque quelqu'un se trouve à proximité du poêle, la
vapeur bouillante risquant de causer des brûlures.
1.4.1. Qualité de l'eau de vapeur
N'utiliser que de l'eau remplissant les exigences de
qualité de l'eau domestique. Les facteurs influant
notablement sur la qualité de l'eau sont :
La teneur en humus (couleur, goût, précipités) ;
•
recommandation : maximum 12 mg/l.
La teneur en fer (couleur, odeur, goût,
•
précipités) ; recommandation : maximum 0,2
mg/l.
La dureté de l'eau ; les éléments les plus
•
importants sont le manganèse (Mn) et
le calcium (Ca), c'est-à-dire le calcaire.
Recommandation : pour le manganèse,
maximum 0,05 mg/l ; pour le calcium,
maximum 100 mg/l.
Une eau de vapeur calcaire provoque la formation
d'une couche blanche pâteuse sur les pierres et les
parois métalliques du poêle. Ce dépôt calcaire nuit à la
qualité des pierres destinées à produire de la vapeur.
L'eau ferrugineuse laisse un dépôt de rouille sur
6
NL
1.3.2. Saunaovens met aparte besturingsunits
(BC23E en BC35E)
De BC23E en BC35E saunaovens worden bestuurd
vanuit een aparte besturingsunit C90/C150.
Installeer de saunaoven en het sensorkastje die
bij de C90/C150 besturingsunit worden geleverd,
volgens deze instructies voor installatie en gebruik.
De besturingsunit heeft haar eigen instructies.
De onderdelen van de sensordoos regelen de wer-
king van de besturingsunit. De temperatuursensor
en de oververhittingsbeveiliging bevinden zich in de
sensordoos. De temperatuur wordt gemeten met
een NTC-thermoweerstand en de oververhittings-
beveiliging kan worden teruggesteld. Bij een storing
schakelt de oververhittingsbeveiliging de voeding
van de oven permanent uit.
De besturingsunit moet in een droge ruimte worden
geïnstalleerd, bijvoorbeeld in een kleedruimte. De ther-
mostaat moet boven de oven en dichtbij het plafond in
de saunaruimte worden gemonteerd. Zie de instructies
bij de besturingseenheid voor nadere toelichting.
1.4. Water op de verwarmde stenen gooien
De lucht in de saunaruimte wordt droog als ze
wordt opgewarmd. Daarom is het nodig, water op
de verwarmde stenen te gooien om een geschikte
vochtigheidsgraad in de sauna te krijgen.
De luchtvochtigheid in de saunaruimte wordt geregeld
via de hoeveelheid water die op de stenen wordt gegooid.
Een juist vochtigheidsniveau zorgt dat de huid van de
bader transpireert, en vergemakkelijkt het ademen.
Door met een kleine lepel water op de stenen te gooien,
voelt de bader het effect van luchtvochtigheid op de
huid. Zowel een te hoge temperatuur als een te hoge
luchtvochtigheid geven een onaangenaam gevoel.
Indien men langdurig in de hete sauna blijft, zal de
lichaamstemperatuur oplopen; dit is gevaarlijk.
De maximale inhoud van de lepel is 2 deciliters. De
hoeveelheid water die per keer op de stenen wordt
gegooid, mag niet meer zijn dan 2 dl; als er een
bovenmatige hoeveelheid water op de stenen wordt
gegooid, zal slechts een deel daarvan verdampen
terwijl de rest als kokend heet water op de baders
terecht kan komen.
Gooi nooit water op de stenen wanneer er zich
personen vlakbij de saunaoven bevinden, aangezien
heet water brandwonden kan veroorzaken.
1.4.1. Saunawater
Het water dat op de hete stenen wordt gegooid, moet
voldoen aan de normen voor schoon huishoudwater.
Factoren die de waterkwaliteit kunnen beïnvloeden, zijn:
humusachtige gehalte (kleur, smaak,
•
bezinksel); aanbevolen gehalte minder dan 12
mg/liter;
ijzergehalte (kleur, geur, smaak, bezinksel);
•
aanbevolen gehalte minder dan 0,2 mg/liter;
hardheid - de belangrijkste substanties zijn
•
mangaan (Mn) en calcium (Ca); aanbevolen
mangaangehalte 0,05 mg/liter, calcium minder
dan 100 mg/liter.
Kalkhoudend water laat een witte, kleverige laag
achter op de stenen en op metalen oppervlakken
in de saunaoven. Door kalkaanslag op de stenen
worden de verwarmende eigenschappen slechter.
Ijzerhoudend water laat een roestachtige laag op
het oppervlak van de saunaoven en de elementen
achter en veroorzaakt corrosie.