Rambarde De Sécurité; Installation Du Centre De Commande C90/C150 Et Du Capteur (Bc23E, Bc35E); Raccords Électriques; Veiligheidsleuning - Harvia Vega BC23 Consignes D'utilisation Et D'installation

Table des Matières

Publicité

FR
mur de telle sorte que les crochets de fixation de la
partie inférieure de la console s'encastrent derrière
le bord du châssis du poêle et que la rainure de
la partie supérieure du poêle se plaque contre la
console d'installation.
3. Bloquer le poêle à la hauteur du rebord supérieur
contre la console à l'aide de la vis.
La distance d'installation entre le sol et le poêle est de
seulement 80 mm. Cela signifie que le poêle est placé
plus bas que la plupart des poêles et que la chaleur
qui en émane se répartit de façon plus uniforme
dans le sauna, même à des niveaux inférieurs où la
chaleur est souvent nécessaire.
3.3. Rambarde de sécurité
Si une rambarde de sécurité est installée autour du
poêle, respecter les consignes de distance de sécurité
données dans la figure 5 et le tableau 1.
3.4. Installation du centre de commande C90/
C150 et du capteur (BC23E, BC35E)
Le centre de commande doit être installé dans un
endroit sec à l'extérieur du sauna, à une hauteur
d'environ 170 cm. Des consignes détaillées concernant
la fixation sur le mur du centre de commande sont
fournies avec ce dernier.
Installer le capteur de température sur le mur du
sauna au dessus du poêle, dans l'axe central de la
largeur de ce dernier, à 100 mm du plafond.
3.5. Raccords électriques
Le raccordement du poêle au secteur ne doit être réalisé
que par un électricien professionnel et conformément
aux règlements en vigueur.
Les câbles reliant le poêle au contrôle du chauffage
et au témoin lumineux doivent avoir une section
correspondant à celle de l'alimentation du poêle.
Le poêle est connecté de façon semi-fixe au boîtier
de jonction situé sur le mur du sauna. Voir figure
7. Le câble de raccordement doit être un câble
caoutchouté de type H07RN-F ou équivalent.
NB ! Le recours à un câble isolé en PVC comme
câble de raccordement est interdit en raison de sa
sensibilité à la chaleur. Le boîtier de jonction doit
être étanche aux éclaboussures. Sa hauteur par
rapport au sol ne doit pas dépasser 50 cm.
Les câbles de raccordement ou d'installation
arrivant dans le sauna ou dans les murs du sauna,
à une hauteur supérieure à 100 cm du sol, doivent
supporter, en charge, une température de 170 °C
au moins (par exemple SSJ). Les équipements
électriques installés à une hauteur supérieure à 100
cm du sol du sauna doivent être homologués pour
une utilisation à température ambiante de 125 °C
(marquage T125).
Commandes externes du poêle BC
Le poêle dispose d'un centre de commande intégré.
Le centre de commande est équipé, parallèlement
aux bornes de secteur, d'une borne (P) permettant le
contrôle du chauffage électrique. Voir figure 8.
Le câble de contrôle du chauffage électrique est
relié directement au boîtier de jonction du poêle, d'où
il continue au moyen d'un câble de raccordement
caoutchouté épais vers le connecteur à ligne du
poêle.
12
NL
de bevestigingshaken van het onderste stuk van
het frame achter de rand van de saunaoven.
3. Maak de rand van de saunaoven met een schroef
aan het montageframe vast.
De saunaoven wordt slechts 80 mm boven de vloer
geïnstalleerd. De saunaoven bevindt zich dus lager
dan meestal het geval is en de warmte wordt beter
over de hele sauna verspreid, ook op lagere niveaus
waar vaak warmte nodig is.

3.3. Veiligheidsleuning

Als er een veiligheidsleuning rond de saunaoven
wordt gemaakt, moeten de minimale afstanden zoals
in fig. 5 en table 1 worden aangehouden.
3.4. Installatie van de C90, C150
besturingsunit en sensors (BC23E, BC35E)
Installeer de besturingsunit op een droge plaats bui-
ten de saunaruimte op een hoogte van ongeveer 170
cm. De besturingsunit gaat vergezeld van gedetail-
leerde instructies voor het aan de muur bevestigen
van het middendeel.
Installeer de temperatuursensor tegen de wand
van de saunaruimte boven de saunaoven. De sensor
moet op de zijdelingse centrumlijn van de saunaoven
worden gemonteerd, 100 mm onder het plafond.

3.5. Elektrische verbindingen

De saunaoven mag alleen door een daartoe
bevoegde, professionele elektrotechnicus conform
de geldende bepalingen op een stroomnetwerk
worden aangesloten.
De doorsnee van de kabels die de saunaoven verbin-
den met de verwarmingsregeling en de signaallamp,
moet gelijk zijn aan die van de voedingskabel van de
saunaoven. De saunaoven wordt semistationair met
de aansluitdoos aan de saunawand verbonden. Zie
fig. 7. De verbindingskabel moet een rubberkabel
van het type H07RN-F of zijn equivalent zijn.
LET OP! Omdat hij door verwarming bros wordt,
mag geen met PVC geïsoleerde kabel als verbin-
dingskabel naar de saunaoven worden gebruikt.
De aansluitdoos moet spatvrij zijn, en de maximale
hoogte t.o.v. de vloer mag niet meer dan 50 cm
bedragen.
Als de verbindings- en installatiekabels zich op meer
dan 100 cm boven de saunavloer of binnen in de
saunawanden bevinden, dan moeten ze onder belas-
ting bestand zijn tegen een minimumtemperatuur van
170 °C (bijvoorbeeld SSJ). Elektrische apparatuur
die op meer dan 100 cm boven de saunavloer wordt
geïnstalleerd, moet zijn goedgekeurd voor gebruik bij
een temperatuur van 125 °C (markering T125).
Elektrische aansluitingen van saunaoven BC
De saunaoven heeft een ingebouwde besturingsunit.
Naast de voedingsaansluiting heeft de besturingsunit
een extra connector (P) waarmee een elektrische
verwarming kan worden geregeld. Zie afbeelding 8.
De stuurkabel voor de elektrische verwarming
wordt rechtstreeks in de aansluitdoos van de
saunaoven aangebracht en vandaar naar het
aansluitingenblok geleid via een kabel met dezelfde
dikte als die van de aansluitkabel.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Harvia Vega BC23

Ce manuel est également adapté pour:

Bc35Bc23eBc35e

Table des Matières