Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens HB84E562

  • Page 2: Table Des Matières

    Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kindersicherung bei der Programmautomatik ......10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 Grundeinstellungen ändern ............ 11 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie- Grundeinstellungen................11 mens-info-line@bshg.com...
  • Page 3 sen wurden und sie die daraus resultieren- Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä- den Gefahren verstanden haben. ßen erhitzen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ nicht durch Kinder durchgeführt werden, es Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und den.
  • Page 4: Ursachen Für Schäden

    berühren. Das Gerät immer abkühlen las- das Gefäß geben. So wird der Siedever- sen. Kinder fernhalten. zug vermieden. Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Verletzungsgefahr! Verbrennungsgefahr! ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- ■...
  • Page 5: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Schaltergriffe Stellung Verwendung...
  • Page 6: Garraum

    Hinweis: Mikrowellengeeignetes Geschirr können Sie auf den Stellung Bedeutung Backofenboden (Höhe 0) stellen. Grillstufen Die Grillstufen für Grill große û ûû ûûû Achtung! Fläche Das Email-Backblech nicht auf den Backofenboden einschie- ■ = Stufe 1, schwach û ben (Höhe 0). ûû...
  • Page 7: Zubehör Reinigen

    Taste drücken. Den abgekühlten Backofen mit heißer Spüllauge reinigen. † Der Backofen beginnt zu heizen. Zubehör reinigen Nach 60 Minuten den Backofen ausschalten. Dazu den Funk- tionswähler auf die Nullstellung drehen. Bevor Sie das Zubehör das erste Mal benutzen, reinigen Sie es gründlich mit heißer Spüllauge und einem weichen Spültuch.
  • Page 8: Mikrowellen-Leistungen

    dekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowel- Mikrowelle einstellen len geeignet ist. Beispiel: Mikrowellen-Leistung 360 W, Dauer 17 Minuten. Ungeeignetes Geschirr Den Funktionswähler auf ß stellen. Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. durch.
  • Page 9: 1,2,3-Folgebetrieb

    Betrieb abbrechen Taste ca. 4 Sekunden lang gedrückt halten, den Funktions- † wähler und Temperaturwähler auf die Nullstellung zurück dre- hen. 1,2,3-Folgebetrieb Beim Folgebetrieb können Sie bis zu drei verschiedene Mikro- Hinweis: Sie können auch eine Heizart mit dem Folgebetrieb wellen-Leistungen und -Zeiten hintereinander einstellen und kombinieren.
  • Page 10: Uhrzeit Einstellen

    Taste zweimal drücken. Dauer löschen In der Anzeige steht 20:00. Die Zeitsymbole leuchten, der Mit Taste die Dauer bis auf 0:00 zurückstellen. Nach wenigen Pfeil steht vor Sekunden wird die Änderung übernommen. Die Dauer ist gelöscht. Wenn der Wecker eingestellt ist, drücken Sie vorher Taste Zeiteinstellungen abfragen Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent-...
  • Page 11: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die Sie jederzeit verändern können. Grundeinstellungen In der Tabelle finden Sie alle Grundeinstellungen und die Ände- rungsmöglichkeiten. Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung Uhranzeige Uhranzeige Anzeige der Uhrzeit ™‚ = an = aus ‚ ƒ Signalton-Dauer: Signalton-Dauer: Signal nach Ablauf einer Dauer ™ƒ...
  • Page 12: Störungstabelle

    Glasabdeckung reinigen Bereich Reinigungsmittel Im Backofen an der linken Seitenwand befindet sich die Glas- Edelstahl Heiße Spüllauge: abdeckung der Backofenlampe. Lösen Sie die Schraube an der Mit einem Spüllappen reinigen und Abdeckung. Dann können Sie das Glas mit Spüllauge reinigen. einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Page 13: Backofenlampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise Die Speisen werden langsamer heiß Zu kleine Mikrowellen-Leistung eingestellt. Höhere Leistung wählen. als bisher. Eine größere Menge als sonst wurde in das Doppelte Menge - fast doppelte Zeit Gerät gegeben. Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder wen- den.
  • Page 14: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär- für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist.
  • Page 15: Auftauen Und Garen Mit Der Programmautomatik

    Mit Taste oder das Programm auswählen. pfanne. Beachten Sie dazu die Zubehörhinweise in der Programmtabelle. Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum. ■ Eine Tabelle mit geeigneten Lebensmitteln, dem jeweiligen ■ Gewichtsbereich und dem erforderlichen Zubehör finden Sie im Anschluss an die Hinweise. Das Einstellen von Gewichten außerhalb des Gewichtsberei- ■...
  • Page 16: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Ruhezeiten Gericht Ruhezeit Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch eine Salzkartoffeln ca. 5 Minuten. Vorher das ent- Ruhezeit im Backofen. standene Wasser abgießen. Reis 5 bis 10 Minuten Gericht Ruhezeit Schweinebraten, Hackbra- 10 Minuten Gemüse ca. 5 Minuten Programmtabelle Progr.-Nr. Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr / Zubehör, Einschub-...
  • Page 17: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabel- ■ von Qualität und Beschaffenheit der Lebensmittel abhängig. len angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel: Doppelte Menge - fast doppelte Dauer, Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör.
  • Page 18 Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis ■ ■ Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll- 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. ten Sie nicht übereinander schichten. Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn ■...
  • Page 19: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. geschlossenes Geschirr 800 g 600 W, 8-11 Min. Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min. etwas Flüssigkeit zugeben Gemüse, 2 Portionen 300 g 600 W, 3-5 Min.
  • Page 20: Tipps Zum Backen

    Kuchen in Formen Zubehör Höhe Heizart Temperatur °C Dauer in Minuten Rührkuchen, einfach Rührkuchen, fein Napf-/Kranz-/ 160-170 60-80 (z. B. Sandkuchen)* Kastenform 150-160 60-70 Tortenboden mit Rand aus Mürbeteig Springform 160-170 35-45 Tortenboden aus Rührteig Obstbodenform 160-170 35-45 Biskuittorte (Wasserbiskuit) Springform 170-180 45-50...
  • Page 21: Braten Und Grillen

    Der Kuchen löst sich nicht beim Stürzen. Lassen Sie den Kuchen nach dem Backen noch 5 bis 10 Minuten auskühlen, dann löst er sich leichter aus der Form. Sollte er sich immer noch nicht lösen, lockern Sie den Rand nochmals vorsichtig mit einem Messer. Stürzen Sie den Kuchen erneut und bedecken Sie die Form mehrmals mit einem nassen, kalten Tuch.
  • Page 22: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Mikrowellen-Leistung Höhe Heizart Temperatur in Hinweise Watt, Dauer in Minuten °C, Grillstufe Ente 180 W, 70-80 Min. 220-240 Geschlossenes Geschirr auf dem 1500 bis 1700 g Garraumboden. Nicht wenden. Entenbrust 180 W, 15-20 Min. Offenes Geschirr auf dem Garraum- ca. 500 g Entenbrust boden.
  • Page 23: Tiefkühl- Fertigprodukte

    Aufläufe, Gratins Geschirr Höhe Heizart Temperatur in Mikrowellen-Leis- Dauer in °C tung in Watt Minuten Aufläufe pikant, aus gegarten Zutaten flache Auflaufform 160-190 600 W 20-30 (z. B. Nudelauflauf) 4 bis 5 cm ca. 1 kg Aufläufe pikant, aus rohen Zutaten flache Auflaufform 170-180 600 W...
  • Page 24: Backen

    Backen Nach Norm DIN 44547 und EN 60350 Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Zubehör Höhe Heizart Temperatur in Backdauer in °C Minuten Spritzgebäck Backblech 160-170 30-35 Small Cakes* Backblech 160-170 25-30 Wasserbiskuit Springform auf dem Rost 170-180 45-50 Hefeblechkuchen...
  • Page 25: Produktinfo

    Sécurité enfants en cas de mode programmes les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur automatiques ..................34 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Cet appareil est conçu uniquement pour un...
  • Page 26 en toute sécurité et qu'ils ont intégré les Risque d'explosion ! risques qui en résultent. Les liquides ou autres aliments dans des Les enfants ne doivent pas jouer avec récipients hermétiquement fermés peuvent l'appareil. Le nettoyage et l'entretien exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou effectué...
  • Page 27: Causes De Dommages

    fusible dans le boîtier à fusibles avant de des aliments avant de donner les aliments procéder au remplacement. à l'enfant. Un appareil défectueux peut provoquer un Les aliments chauffés dégagent de la Risque de choc électrique ! Risque de brûlure ! ■...
  • Page 28: Votre Nouvel Appareil

    Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez Porte de l'appareil comme surface d'assise ou pour déposer ■ ■ jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela des objets : Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la produit de la vapeur d'eau.
  • Page 29: Sélecteur Des Fonctions

    Compartiment de cuisson Touche Utilisation Votre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Sélectionner la puissance micro­ondes 600 W Ventilateur de refroidissement 1000 Sélectionner la puissance micro­ondes Le ventilateur de refroidissement se met en marche et se 1000 W coupe en cas de besoin. L'air chaud s'échappe au-dessus de la porte.
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    Accessoire spécial Cocotte en verre HZ915001 D'autres accessoires sont en vente auprès du service après- Pour des plats braisés et des gra- vente ou dans le commerce spécialisé. tins préparés au four. Elle est idéale pour les programmes auto- matiques. Avant la première utilisation Chauffer le four Vous trouverez ici des instructions à...
  • Page 31: Chauffage Rapide

    Chauffage rapide Le four commence à chauffer. Avec le chauffage rapide, votre four atteint très vite la Remarques température réglée. Si vous modifiez le mode de cuisson, le chauffage rapide ■ sera annulé. Utilisez le chauffage rapide pour des températures réglées supérieures à...
  • Page 32: Mode Microcombi

    Modifier la puissance micro­ondes Remarques Lorsque vous réglez le sélecteur des fonctions sur ß , la Appuyez sur la touche de la nouvelle puissance micro­ondes. ■ puissance micro­ondes maximale est proposée par défaut . Réglez la durée à l'aide de la touche et remettez l'appareil en marche.
  • Page 33: Réglage Des Fonctions De Temps

    Arrêter le fonctionnement Annuler le fonctionnement Appuyez brièvement sur la touche . Le four est en état Pause. Appuyez env. 4 secondes sur la touche et tournez le † † Réappuyez sur , le fonctionnement reprend. sélecteur des fonctions sur la position zéro. †...
  • Page 34: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure Appuyer deux fois sur la touche Dans l'affichage, les symboles de temps s'allument, la Après le raccordement ou une panne de courant, les flèche précède le symbole symboles et trois zéros s'allument dans l'affichage. Modifier l'heure au moyen de la touche Réglez l'heure.
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil Niveau Nettoyants micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera Inox Eau chaude additionnée de produit à intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et vaisselle : nettoyer correctement votre appareil.
  • Page 36: Tableau Des Pannes

    En cas d'encrassement important, utilisez de préférence un Nettoyage du fond du compartiment de cuisson, de la voûte produit de nettoyage pour four. Utilisez du produit de nettoyage et des parois latérales pour four uniquement lorsque le four est froid. Utilisez une lavette et de l'eau additionnée de produit à...
  • Page 37: Changer La Lampe Du Four

    Changer la lampe du four Vous pouvez remplacer la lampe du four. Des ampoules halogènes de 240 V, 25 W résistantes aux températures élevées sont en vente dans le commerce spécialisé ou auprès du service après-vente. Risque de choc électrique ! Ne replacez jamais la lampe du four lorsque l'appareil est connecté.
  • Page 38: Elimination Écologique

    Puissance de sortie Chaleur tour- 1950 W Marque CE nante Elimination écologique Fréquence micro­ondes 2450 MHz Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Fusible 16 A Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et Dimensions (HxLxP) électroniques usagés (waste electrical and electronic ­...
  • Page 39: Décongeler Et Cuire Avec Les Programmes Automatiques

    Décongeler et cuire avec les programmes Légumes automatiques Remarques Légumes, frais : Couper les légumes en morceaux de même Remarques ■ grosseur. Ajouter une cuillerée à soupe d'eau pour 100 g de Retirez les aliments de leur emballage et pesez­les. Si vous ■...
  • Page 40: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    N° de progr. Aliments appropriés Fourchette de Récipients/accessoires, niveau poids en kg d'enfournement Cuire Légumes, frais* Chou-fleur, brocoli, carottes, chou- 0,20 - 1,00 Récipient fermé rave, poireau, poivron, courgette Fond du compartiment de cuisson Légumes, surgelés* Chou-fleur, brocoli, carottes, chou- 0,20 - 1,00 Récipient fermé...
  • Page 41 Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les ■ les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux abats. plusieurs fois. Lorsque vous retournez les aliments, retirez le liquide produit lors de la décongélation. Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à...
  • Page 42 Décongeler, réchauffer ou cuire des Poids Puissance micro­ondes en Remarques mets surgelés Watt, durée en minutes Tranches ou morceaux de viande en 500 g 600 W, 12-17 min. Récipient fermé sauce, p.ex. goulasch 1 kg 600 W, 25-30 min. Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10­15 min.
  • Page 43: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ lorsque vous retirez le récipient. Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 7-12 min.
  • Page 44: Conseils Pour La Pâtisserie

    Gâteaux cuits dans un moule Accessoire Hauteur Mode de Tempéra- Durée en minutes cuisson ture °C Gâteau avec garniture fondante Plaque à pâtisserie 150-160 50-60 p.ex. pâte levée aux pommes et grains sablés Brioche tressée avec 500 g de farine Plaque à...
  • Page 45: Rôtissage Et Grillade

    Vous avez mesuré la température du four Le fabricant mesure la température du four au centre du compartiment de cuisson avec votre propre thermomètre et avez après un temps déterminé à l'aide d'une grille d'essai. Chaque ustensile et accessoire constaté une différence. influe sur la température mesurée, raison pour laquelle vous constaterez toujours une différence.
  • Page 46: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Puissance Hauteur Mode de Température en Remarques micro­ondes Watt, cuisson °C, position gril durée en minutes Canard 180 W, 70-80 min. 220-240 Récipient fermé sur le fond du com- 1500 à 1700 g partiment de cuisson. Ne pas retour- ner. Magret de canard 180 W, 15­20 min.
  • Page 47: Plats Cuisinés Surgelés

    Soufflés, gratins Récipient Hauteur Mode de Température Puissance micro­ondes Durée en cuisson en °C en Watts minutes Soufflés sucrés (p.ex. soufflé au fro- Plat à gratin 130-150 180 W 25-35 mage blanc avec des fruits) 4 à 5 cm env. 1,5 kg Soufflés salés à...
  • Page 48: Cuire Du Pain Et Des Pâtisseries

    Plat Puissance micro­ondes en Mode de Température en Remarques Watts cuisson °C, position gril Durée en minutes Poulet 360 W, 30-35 Disposer le poulet dans un récipient haut ouvert, côté blanc au contact du plat. Placer le récipient sur la sole du four. Le retourner à...
  • Page 49: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Sicurezza bambino nella programmazione automatica ... 58 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni causati da un allacciamento non corretto, per l'uso.
  • Page 50 sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo eccessiva gli alimenti a basso contenuto sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli d'acqua, come ad es. il pane. eventuali rischi derivanti da un utilizzo L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare Pericolo di incendio! ■ improprio.
  • Page 51: Cause Dei Danni

    ad alta pressione o dispositivi a getto di temperatura prima di dare gli alimenti al vapore. bambino. Durante la sostituzione della lampada del Le pietanze riscaldate emettono calore. Le Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scottature! ■ ■ vano di cottura i contatti del portalampada stoviglie possono surriscaldarsi.
  • Page 52: Il Nuovo Apparecchio

    variazione di temperatura può danneggiare la superficie in possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la ceramica del fondo. guarnizione. Vaschette in alluminio: Non utilizzare vaschette in alluminio Porta dell'apparecchio come superficie d'appoggio: Non ■ ■ nell'apparecchio poiché potrebbe danneggiarsi a causa della appoggiarsi né...
  • Page 53: Selettore Funzioni

    La freccia prima del rispettivo simbolo indica quale funzione Attenzione! durata è impostata. Eccezione: il simbolo dell'ora attuale si Non coprire le fessure di aerazione. In caso contrario, il forno si accende solo quando si modifica l'ora. surriscalda. Selettore funzioni Avvertenze Dopo l'utilizzo dell'apparecchio la ventola di raffreddamento ■...
  • Page 54: Prima Del Primo Utilizzo

    Accessori speciali Tegame in vetro HZ915001 Ulteriori accessori sono disponibili presso il servizio di per brasati e sformati preparati al assistenza tecnica o il rivenditore specializzato. forno. È particolarmente adatto alla programmazione automatica. Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare Riscaldare il forno per 60 minuti con il grill aria calda prima utilizzare il forno per la prima volta.
  • Page 55: Riscaldamento Rapido

    Premere il tasto † Modifica delle impostazioni Il tipo di riscaldamento e la temperatura o il grado grill possono Il forno inizia a riscaldarsi. essere modificati in qualunque momento con il selettore Avvertenze corrispondente. Se si modifica il tipo di riscaldamento, la fase di ■...
  • Page 56: Funzionamento A Microonde Combinato

    Modifica della durata Interruzione del funzionamento È sempre possibile. Modificare la durata con il tasto Tenere premuto il tasto per circa 4 secondi e portare il † selettore funzioni in posizione zero. Modifica della potenza microonde Avvertenze Premere il tasto corrispondente alla nuova potenza microonde. Se si porta il selettore funzioni in posizione ß...
  • Page 57: Impostazione Delle Funzioni Durata

    Interruzione del funzionamento Tenere premuto il tasto per circa 4 secondi e portare il † selettore funzioni in posizione zero. Impostazione delle funzioni durata Il forno è dotato di diverse funzioni durata. Con il tasto è Premere il tasto due volte. possibile aprire il menu e spostarsi da una funzione all'altra.
  • Page 58: Sicurezza Bambino

    Premere il tasto due volte. Impostare l'ora attuale. Sull'indicatore vengono visualizzati i simboli di tempo, la Premere il tasto freccia si trova prima del simbolo Valore proposto : 12:00 Valore proposto : 23:59 Con il tasto modificare l'ora. Impostare l'ora servendosi del tasto Dopo alcuni secondi viene acquisita l'ora impostata.
  • Page 59: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a Settore Detergente mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Vano di cottura in Soluzione di lavaggio calda o acqua e Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio acciaio inox aceto: corrette.
  • Page 60: Tabella Guasti

    Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 61: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Avvertenza: Estrarre sempre dalla confezione la lampada alogena nuova con un panno asciutto in modo da non comprometterne la durata. Procedimento Avvertenza: per sostituire la lampadina del vano di cottura è necessario smontare l'apparecchio. Consultare le istruzioni di montaggio. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili o togliere la spina.
  • Page 62: Smaltimento Ecocompatibile

    Smaltimento ecocompatibile ­ Apparecchio 454 x 595 x 563 mm Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. ­ Vano di cottura 236 x 445 x 348 mm Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di Testato VDE (ente di certifica- sì...
  • Page 63 Scongelamento Riso Avvertenze Avvertenze Surgelare e conservare gli alimenti possibilmente in piano, in Non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. ■ ■ porzioni appropriate e a una temperatura di -18 °C. Aggiungere al riso una quantità di acqua 2 o 2,5 volte ■...
  • Page 64: Testati Nel Nostro Laboratorio

    N° progr. Alimenti appropriati Ambito di peso Stoviglie/accessori, livello di in kg inserimento Cottura combinata Pizza, surgelata Pizza con fondo sottile, precotta 0,15 - 0,55 Griglia livello 3 Lasagne al ragù, surge- 0,40 - 1,00 Stoviglia senza coperchio. late Fondo del vano di cottura Pollo, fresco* Pollo intero 0,80 - 1,80...
  • Page 65 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Carne tritata, mista 200 g 90 W, 15 min. Se possibile surgelare in posizione piana. Nel frattempo girare ripetuta- 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. mente e togliere le porzioni di carne 800 g 180 W, 10 min.
  • Page 66 bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un porta.
  • Page 67: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti ad es. patate 250 g 600 W, 8-10 min. Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali; ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua; 500 g 600 W, 12­15 min.
  • Page 68: Consigli Per La Cottura Al Forno

    Dolci Stoviglie Livello Potenza micro- Durata in Tipo di riscal- Temperatura onde in watt minuti damento in°C Torta di noci Stampo a cerniera 90 W 30-35 170-180 Torte alla frutta o torte alla ricotta Stampo a cerniera 360 W 40-50 150-160 di pasta frolla* Dolce alla frutta delicato, impasto...
  • Page 69 Stoviglie Avvertenze per la cottura al grill Si possono utilizzare stoviglie resistenti al calore e adatte Avvertenze all'uso nel forno a microonde. I tegami in metallo sono adatti Durante la cottura al grill tenere sempre chiusa la porta del ■ unicamente alla cottura senza microonde.
  • Page 70: Consigli Per La Cottura In Forno E Al Grill

    Potenza microonde in Livello Tipo di riscal- Temperatura in Avvertenze watt, durata in minuti damento °C, livello grill Petto d'oca, cosce d'oca 180 W, 30­40 min. Stoviglia alta senza coperchio 700 - 900 g sul fondo del vano di cottura. Non girare.
  • Page 71: Prodotti Pronti Surgelati

    Sformati, gratin Stoviglie Livello Tipo di riscal- Temperatura Potenza micro- Durata in damento in°C onde in watt minuti Sformati piccanti, con ingredienti Stampo basso per 170-180 600 W 25-35 crudi (ad es. gratin di patate) sformato ca.1,1 kg Prodotti pronti surgelati I valori della tabella valgono per l'inserimento di cibi nel forno ■...
  • Page 72: Cottura Al Forno

    Cottura al forno Secondo la norma DIN 44547 e EN 60350 I valori della tabella valgono per l'inserimento di cibi nel forno freddo. Accessori Livello Tipo di Temperatura Durata della cot- riscalda- in°C tura in minuti mento Biscotti Teglia 160-170 30-35 Small cakes* Teglia...
  • Page 73 Kinderslot inschakelen..............81 Kinderslot uitschakelen..............82 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Kinderslot bij de automatische programma's ......82 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het door.
  • Page 74 Kinderen mogen niet met het apparaat exploderen. Nooit vloeistof of andere spelen. Reiniging en onderhoud van het voedingsmiddelen verhitten in dicht toestel mogen niet worden uitgevoerd door afgesloten vormen. kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en Ernstig gezondheidsrisico! onder toezicht staan.
  • Page 75: Oorzaken Van Schade

    meterkast uitschakelen. Contact opnemen toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor met de klantenservice. dat er geen kinderen in de buurt zijn. Het apparaat werkt met hoogspanning. Door water in de hete binnnruimte kan Kans op een elektrische schok! Kans op verbrandingen! ■...
  • Page 76: Uw Nieuwe Apparaat

    Apparaat transporteren: Het apparaat niet aan de deurgreep gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is ■ vasthouden of dragen. De deurgreep houdt op den duur het de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies. gewicht van het apparaat niet en kan afbreken. Bij gebruik met de magnetron nooit werken met de emaillen ■...
  • Page 77: Temperatuurkeuzeknop

    Toebehoren Stand Gebruik De toebehoren kunnen op 4 verschillende hoogtes in het Programma's 4 ontdooiprogramma's apparaat worden geplaatst. 11 bereidingsprogramma's Verwarmingsmethode en tijdsduur zijn afhankelijk van het gewicht vast- gelegd. Aanwijzingen Wanneer u instelt, brandt het indicatielampje boven de ■ functiekeuzeknop.
  • Page 78: De Oven Opwarmen

    De oven opwarmen De toets indrukken. † De oven begint op te warmen. Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten oven op. Let erop dat zich geen verpakkingsresten, Na 60 minuten de oven uitschakelen. Hiervoor de bijv.
  • Page 79: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in 360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van warmte. U kunt de magnetron solo, d.w.z. alleen, of in gevoelige gerechten. combinatie met een andere verwarmingsmethode gebruiken. U 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de...
  • Page 80: Combispeed Instellen

    CombiSpeed instellen Functie pauzeren De toets kort indrukken. De oven bevindt zich nu in de † Voorbeeld: magnetron 360 W, 17 minuten en hete lucht pauzestand. Opnieuw op drukken, de werking wordt † 190°C. voortgezet. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode en de temperatuurkeuzeknop de temperatuur instellen.
  • Page 81: Tijdsduur Instellen

    De toets indrukken. † De wekkertijd is afgelopen Er klinkt een signaal. Op het display staat 0:00. Met de toets De oven start. Op het display kunt u het verloop van de de wekker uitschakelen. tijdsduur aflezen en is het symbool verlicht.
  • Page 82: Kinderslot Uitschakelen

    De toets ca. vier seconden lang indrukken. Het symbool verdwijnt van het display. Het kinderslot is uitgeschakeld. Op het display verschijnt het symbool . Het kinderslot is ingeschakeld. Kinderslot bij de automatische programma's Kinderslot uitschakelen Wanneer er een automatisch programma is ingesteld, functioneert het kinderslot niet.
  • Page 83: Storingstabel

    geen metalen of glazen schrapers om het glas van de deur ■ Bereik Schoonmaakmiddelen schoon te maken. Glazen afscherming Warm zeepsop: geen metalen of glazen schrapers om de deurdichting ■ van de ovenlamp met een schoonmaakdoekje reinigen. schoon te maken. Deurdichting Warm zeepsop: geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes,...
  • Page 84: Ovenlamp Vervangen

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat is niet in gebruik. Op Na het instellen is de starttoets niet ingedrukt. Druk op de starttoets of zet het apparaat uit. het display staat een tijdsduur. De magnetron wordt niet ingescha- De deur is niet helemaal gesloten.
  • Page 85: Servicedienst

    De nieuwe halogeenlamp inbrengen (Afbeelding C) De lampafscherming vastschroeven. Het apparaat in de omgekeerde volgorde weer inbouwen. Zekering in de meterkast weer inschakelen of de netstekker in het stopcontact steken. Glazen afscherming vervangen Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, moet deze worden vervangen.
  • Page 86: Ontdooien En Garen Met De Automatische Programma's

    De functiekeuzeknop op automatische programma's Programma afbreken zetten. De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De oven is Op het display verschijnt het eerste programmanummer. uitgeschakeld. Tijdsduur en eindtijd wijzigen Bij de automatische programma's kunt u de tijdsduur en eindtijd niet veranderen. Ontdooien en garen met de automatische programma's Aanwijzingen...
  • Page 87 Aanwijzing: Het vlees moet de bodem van de vorm voor ca. Gevogelte twee derde bedekken. 50 -100 ml vloeistof toevoegen. Aanwijzingen De kip met de borstzijde naar onderen in de schaal leggen. ■ Stukken kip met de kant van het vlees naar beneden in de ■...
  • Page 88: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Voor u in onze kookstudio getest U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn optimale instellingen. Wij laten u zien welke afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de verwarmingsmethode, temperatuur of welk aard van de levensmiddelen.
  • Page 89 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijds- Aanwijzingen duur in minuten Heel brood 500 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Tussendoor keren. 1 kg 180 W, 5 min. + 90 W, 15-25 min. Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W, 10­15 min.
  • Page 90: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht 350-500 g 600 W, 4­8 min. afgedekt (2-3 componenten) Dranken 150 ml 1000 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet oververhitten; tussendoor controleren 300 ml 1000 W, 2-3 min.
  • Page 91: Taart, Cake En Gebak

    Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere gaar, maar in het midden nog niet ontdooid. hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere malen te keren. Taart, cake en gebak de volgende keer hoger in.
  • Page 92: Braden En Grillen

    Het gebak zakt in. Voeg de volgende keer minder vloeistof toe of stel de oventemperatuur 10 graden lager in en houd een langere baktijd aan. Houd rekening met de omroertijden in het recept. Het gebak is in het midden hoog gerezen Vet nu de bodem van de springvorm in.
  • Page 93: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Magnetronvermo- Hoogte Verwarmings- Temperatuur Aanwijzingen gen watt, tijdsduur methode °C, grillstand in minuten Varkenslvlees met zwoerd* 180 W, 80-90 min. 170-180 Open servies. Tot slot ca. 1 kg, bijv. schouder 10 minuten laten rusten. Niet omdraaien. Varkenslende 180 W, 35-40 min. 180-190 Open servies.
  • Page 94: Ovenschotels, Gratins

    Ovenschotels, gratins Gebruik voor ovenschotels en gegratineerde gerechten een ■ grote, lage vorm. In kleine, hoge vormen hebben de Aanwijzingen gerechten meer tijd nodig en wordt de bovenkant donkerder. De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven ■ Ovenschotels en gratins moeten in een uitgeschakelde oven ■...
  • Page 95: Bakken

    Gerecht Magnetronvermogen in watt Verwarmings- Temperatuur in Aanwijzingen Tijdsduur in minuten methode °C, grillstand Gebak 180 W, 20-25 190-200 Pyrexform Ø 22 cm op het rooster, hoogte 1 plaatsen. 360 W, 30-35 Kip met de borstzijde naar beneden in een hoge vorm zonder deksel op de bodem van de oven plaatsen.
  • Page 96 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000693828* 9000693828 (04) 930916...

Table des Matières