Page 1
Cappa Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap ZHP 637 ZHP 631 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD...
Chère Madame, Cher Monsieur, Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans ce mode d’emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances. SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS CARACTERISTIQUES INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN...
CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
CARACTERISTIQUES Encombrement ø 120 ø 120 0÷152 0÷152 Hotte Type Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 1 Grille orientée Sortie de l’Air 1 Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l’installation 4 Vis 4,2 x 44,4 2 Vis 2,9 x 9,5 Q.té...
INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte MONTAGE AU MOYEN DE VIS • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 135 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. •...
Page 6
PROFIL DE FERMETURE • Il est possible de boucher l’espace entre le rebord de la Hotte et la Paroi du fond, en appliquant le Profil 20 fourni avec l’appareil , à l’aide des Vis déjà prévues à cet effet. Branchements SORTIE AIR VERSION FILTRANTE •...
BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Après avoir installé la hotte, il est indispensable pour la première fois d’ouvrir le chariot coulissant de façon énergique, jusqu’à...
ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés tous les deux mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation intense. • Retirer les Filtres l’un après l’autre, en intervenant sur les dispositifs d’accrochage spécialement prévus.
Page 9
Filtres anti-odeur (Version filtrante) REMPLACEMENT FILTRES AU CHARBON ACTIF • Ils ne sont pas lavables ni régénérables; les remplacer au moins tous les quatre mois d’utilisation ou plus fréquemment en cas d’utilisation très intense. • Retirer les Filtres anti-graisse métalliques, ou bien ouvrir la Grille porte-filtres.
Page 10
Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettro- magnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on electrical safety, and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking.