Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATIO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING ZHP637X РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ ZHP615X KASUTUSJUHEND ZHP615W LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ...
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames. • Do not flambè under the range hood; risk of fire. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or www.zanussi.com...
Page 3
V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods. www.zanussi.com...
- Fettfilter Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb sie den Topfboden nicht überragt. bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt • Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs werden, was im Geschirrspüler möglich ist. stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden. www.zanussi.com...
Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwen-dungssituationen; 3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin. www.zanussi.com...
: risque d’incendie • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce www.zanussi.com...
2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. 3. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés . www.zanussi.com...
• Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine omhoogkomen. worden gewassen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden; brandgevaar www.zanussi.com...
Page 9
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. 3. Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd. www.zanussi.com...
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • No flambear bajo la campana extractora. • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas www.zanussi.com...
Page 11
2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. www.zanussi.com...
• Regule sempre as chamas de maneira que não aparelho for utilizado com muita intensidade. sobressaiam do fundo das panelas. • Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se. www.zanussi.com...
Page 13
2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o débito do ar tratado e o nível de ruído. 3. Velocidade máxima, indicada para enfrentar as máximas emissões de vapores de cozedura, mesmo durante períodos prolongados. www.zanussi.com...
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. • Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità www.zanussi.com...
Page 15
2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro. 3. Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura,anche per tempi prolungati. www.zanussi.com...
• Tillaga inga flamberade maträtter under köksfläkten, då det finns risk för eldsvåda • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om inte de är kontrollerade eller instruerade www.zanussi.com...
Page 17
L Belysning Tänder och släcker belysningen. M Motor Kopplar på och stänger av fläktmotorn. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Maximal hastighet, lämplig för stora mängder matos, även för längre tidsperioder. www.zanussi.com...
• Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de ikke leker med apparatet. www.zanussi.com...
Page 19
Tenner og slukker belysningen. M Motor Tenner og slukker sugemotoren. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite os. 2 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid. www.zanussi.com...
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden psyykkinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemusta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen käyttöön www.zanussi.com...
Page 21
Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Korkein nopeus, sopii suuren ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikaiseen käyttöön. www.zanussi.com...
• Apparatet er ikke beregnet til at skulle anvendes af mindre børn eller svækkede personer uden opsyn. • Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår ellers brandfare. • Dette apparat må ikke anvendes af personer (derunder børn) med nedsatte psykiske, sensoriske eller www.zanussi.com...
Page 23
Tænder og slukker udsugningsmotoren. V Hastighed Bestemmer driftshastigheden: 1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos. 2 Højeste hastighed, som kan klare meget kraftig os og damp, også over længere tid. www.zanussi.com...
• Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться. • Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара. • Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психическими, сенсорными и умствен- ными способностями, а также лицам, не обладающим www.zanussi.com...
адрес : 115114, г. Москва, Кожевнический проезд, д. 1; 1 Минимальная скорость - пригодна для тел.: 8-800-200-3589 непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2 Максимальная скорость - пригодна для обработки наибольших испарений от готовки даже в течение длительного времени. www.zanussi.com...
• Ärge pliidikummi all flambeerige - tuleoht • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui neid jälgib või juhendab nende www.zanussi.com...
Page 27
L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. M Mootor Lülitab pliidikummi mootori sisse ja välja. V Kiirus Määrab pliidikummi töökiiruse: 1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. 2. Maksimaalne kiirus, kasutatakse suurimate keetmisaurude emissioonide eemaldamiseks, ka pikema aja jooksul. www.zanussi.com...
• Šī iekārta nav paredzēta izmantošanai cilvēkiem (tai skaitā bērniem) ar samazinātām fiziskajām, jūtības vai mentālajām spējām, vai bez pieredzes un zināšanām, izņemot gadījumus, kad tiem tiek sniegtas instrukcijas par iekārtas izmantošanu vai nodrošināta uzraudzība no tādas personas puses, kas atbild par viņu drošību. www.zanussi.com...
Ieslēdz un izslēdz sūkšanas motoru. V Ātrums Iestata atsūcēja darba ātrumu: 1. Mazs ātrums, tiek izmantots nepārtrauktai un klusai gaisa cirkulācija, ja gatavošanas laikā rodas nedaudz izgarojumu. 2. Maksimālais ātrums, tiek izmantots spēcīgai izgarojumu izdalīšanai gatavošanas laikā, tostarp ilglaicīgi. www.zanussi.com...
• Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra sutrikę, taip pat asmenims, nemokantiems ir nežinantiems, kaip elgtis su prietaisu, išskyrus atvejus, kai tokius asmenis prižiūri arba moko už jų saugumą www.zanussi.com...
Page 31
L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą M Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2. Maksimalus greitis, naudojamas garams, susikaupusiems per ilgesnį laiko tarpą, šalinti. www.zanussi.com...
випадку особливо інтенсивного використання. Їх • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направ- можна мити у посудомийній машині. лений на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. • Під час використання фритюрниць потрібно постій- но слідкувати, щоб перегріта олія не спалахнула. www.zanussi.com...
Page 33
2. Середня швидкість — підходить для більшості робочих режимів, надаючи оптимальне співвідношення обсягу очищеного повітря до рівня шуму. 3. Максимальна швидкість — використовується для видалення великого обсягу пари, що утворюється під час готування їжі, а також для використання протягом тривалого часу. www.zanussi.com...
• Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felforrósodott olaj könnyen meggyulladhat. • A készüléket nem használhatják csökkent pszichés, érzékelési vagy szellemi képességű, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (beleértve a gyermekeket is), hacsak a biztonságukért felelős www.zanussi.com...
Page 35
és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekintettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti kedvező arányra. 3. Legnagyobb sebesség, ami akár hosszabb időtartamon keresztül is alkalmas a nagymennyiségű főzési gőz kezelésére. www.zanussi.com...
Výjimku lze učinit pouze v případě, že tyto osoby byly k užívání přístroje zaučeny osobou odpo- vědnou za jejich bezpečnost a jsou pod její kontrolou. • Děti musí být pod dohledem a musí být zaručeno, že si www.zanussi.com...
Page 37
Zapíná a vypíná motor nasávání. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství výparů i během dlouhého časového úseku. www.zanussi.com...
• Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými psychickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, ani osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak nie sú pod dozorom alebo www.zanussi.com...
Page 39
Zapína a vypína motor nasávania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Maximálna rýchlosť, vhodná pri podmienkach maximálnej tvorby pár pri varení, aj dlhodobo. www.zanussi.com...
• Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capaci-tăţi psihice, senzoriale sau mentale reduse, sau de către persoane fără experienţe şi cunoştinţe, dacă nu au fost controlaţi sau instruiţi pentru utilizarea aparatului de către persoanele care răspund pentru siguranţa lor. www.zanussi.com...
Page 41
1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2. Viteza maximă, adecvată a face faţă emisiunilor maxime de vapori de la gătit, şi pe perioade îndelungate. www.zanussi.com...
• Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas ich użytko- wania : przegrzany olej może się zapalić. • Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawnie fizycznie lub umysłowo oraz przez bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania, operatorzy powinni zostać poin- www.zanussi.com...
Page 43
Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość maksymalna, zalecana do usuwania znacznych ilości oparów, również przez dłuższe okresy czasu. www.zanussi.com...
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo www.zanussi.com...
Page 45
Pali i gasi usisni motor. V Brzina Određuje brzinu rada: 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja. 2. Najveća brzina, prikladna za suočavanje s maksimalnim emisijama para od kuhanja, također na dulje vrijeme. www.zanussi.com...
V Hitrost Določi hitrost delovanja: 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare; tiho delovanje. 2. Maksimalna hitrost, ki je primerna za obvladovanje največjih emisij kuhinjske pare; primerna tudi za daljše delovanje. www.zanussi.com...
ριο πιάτων και απαιτούν καθαρισµό τουλάχιστον κάθε από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. 2 µήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα • Ρυθμίζετε πάντα τις φλόγες έτσι ώστε να μην προεξέ- συχνής χρήσης. χουν πολύ από τον πάτο των σκευών. www.zanussi.com...
Page 49
λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με άριστη σχέση παροχής επεξεργασμένου αέρα και στάθμης θορύβου. 3 Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη παραγωγή ατμών από το μαγείρεμα, ακόμη και για μεγάλο χρονικό διάστημα. www.zanussi.com...
ιsιnan yağ tutuşabilir. • Kapağın altında kıvılcımdan kaçının, yangın riski • Bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından kontrol edilmedikleri veya eğitilmedikleri sürece; fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz. www.zanussi.com...
Page 51
Kullanım Ömrü Bilgisi : hem de uzun süreli pişirmelerde kullanıma uygundur. Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. www.zanussi.com...
• При работа на аспиратора под него никога не тряб- почистват на всеки 2 месеца работа или по-често ва да има висок пламък. при особено тежки условия на употреба. Можете • Регулирайте интензивността на пламъка, за да го да миете в съдомиална машина. www.zanussi.com...
леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повечето режими на работа, като се има предвид оптималното съотношение отработен въздушен поток /ниво на шума. 3 Максимална скорост, използва се за елиминиране на най-високите емисии изпарения при готвене, включително за дълги периоди. www.zanussi.com...
• Сорып алу құрылғысын басқа мақсаттарда пайдала- болады. нушы болмаңыз. • Сорып алу құрылғысы жұмыс істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз. • Оттың күшін тек табаның түбіне тиетіндей реттеп, табаның шетінен шықпайтынына көз жеткізіңіз. • Терең ыдыста майды қыздырған кезде абайлаңыз: www.zanussi.com...
V Жылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын орнатады: 1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда үздiксiз және ақырын ауа алмасу үшiн қолданылады. 2 Орташа жылдамдық шу және ауа алмасу жумыс шаруасы/шу дәрежесін басқару ушін арналған. 3 Максимал жылдамдық ұзақ уақытта тамақ даярлаудағы буынды жою үшiн қолданылады. www.zanussi.com...
• Аспираторот е дизајниран исклучително за домашна употреба за елиминирање на миризбите од кујната. • Не користете го аспираторот за други намени, освен за оние за кои е дизајниран. • Никогаш не палете и не оставајте отворен оган под аспираторот додека истиот работи. www.zanussi.com...
Page 57
2 Средна брзина, соодветна за повеќето работни услови, со оптимален сооднос на проток на третиран воздух/ниво на бука. 3 Максимална брзина, се користи за елиминирање на најголеми емисии на испарувања од готвење, вклучително и при долги периоди на готвење. www.zanussi.com...
Page 58
• Ky aparat nuk duhet përdorur nga persona (përfshi fëmijët) me aftësi të reduktuara psikike, shqisore ose mendore, apo nga persona pa përvojë e njohuri, përveç rasteve kur kontrollohen ose udhëzohen për përdorimin e aparatit nga persona përgjegjës për sigurinë e tyre. www.zanussi.com...
Page 59
1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi. 2 Shpejtësi maksimale, e përshtatshme për t’u bërë ballë daljeve maksimale të avujve të gatimit, edhe për kohë të zgjatur. www.zanussi.com...
• Никад не остављајте отворени пламен испод укљу- ченог аспиратора. • Подесите интензитет пламена тако да буде усмерен само на дно тигања, а не да обухвати и његове бочне стране. • Фритезе се током употребе морају непрекидно над- зирати: прегрејано уље може да се запали. www.zanussi.com...
Page 61
нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. 3 Највећа брзина, користи се за уклањање највећих количина кухињских испарења, чак и у дужем периоду. www.zanussi.com...