Télécharger Imprimer la page
Powerfix Profi Z31966 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Powerfix Profi Z31966 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Powerfix Profi Z31966 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

MULTI-PURPOSE LADDER
MULTI-PURPOSE LADDER
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKTIONSSTEGE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ÉCHELLE MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MULTIFUNKTIONSLEITER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 96473
96473_GB_IE.indd 1
MONITOIMITIKKAAT
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
MULTIFUNKTIONSSTIGE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MULTIFUNCTIONELE LADDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1/2/2014 4:47:37 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi Z31966

  • Page 1 MULTI-PURPOSE LADDER MULTI-PURPOSE LADDER MONITOIMITIKKAAT Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet MULTIFUNKTIONSSTEGE MULTIFUNKTIONSSTIGE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger ÉCHELLE MULTIFONCTION MULTIFUNCTIONELE LADDER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKTIONSLEITER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 96473 96473_GB_IE.indd 1 1/2/2014 4:47:37 PM...
  • Page 2 GB/IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 96473_GB_IE.indd 2 1/2/2014 4:47:37 PM...
  • Page 3 You need · Tarvitset · Du behöver · Du skal bruge · Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen: ca. / approx. 4,52 m ca. / approx. 3,73 m ca. / ca. / approx. approx. 2,52 m 2,66 m ca.
  • Page 4 MULTI-PURPOSE LADDER Attention! Metal is an electrical conductor! Make sure that no part of the ladder is touching a live cable. Intended use When positioning the ladder take into account risk of collision with the ladder e.g. from This product is only intended to be used as an aid pedestrians, vehicles or doors.
  • Page 5 Ladders should only be used for light work of Check the ladder feet. short duration. Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical work. Maximum number of the users each Do not use the ladder outside in adverse ladder. weather conditions, such as strong wind. Maintain a handhold whilst working from a ladder or take additional safety precautions if Ensure opening restraint devices are...
  • Page 6 Repairs, maintenance and storage Beware of electrical hazards when transporting ladder. Repair and maintenance work on the ladder must be carried out by a technical expert. When not using it, store the ladder in a safe, dry place. The ladder may only be used by one person at a time.
  • Page 7 MONITOIMITIKKAAT virtaajohtavaa johtoa. Kun tikkaat ovat paikoillaan, on varottava yhteentörmäysvaaraa, esim. jalankulkijoihin, Tarkoituksenmukainen käyttö ajoneuvoihin tai oviin. Lukitse ovet, mikäli mahdollista, älä kuitenkaan hätäuloskäytäviä, Tuote on tarkoitettu kiipeämiseen yksityistalouksissa. ja työalueen ikkunat. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Tikkaat on asetettava jaloilleen eikä puolille tai askelmille yms.
  • Page 8 töihin vain tikkaita, jotka on valmistettu sähköä Tikkailla saa olla kerrallaan vain johtavasta materiaalista. yksi henkilö. Älä käytä tikkaita huonolla säällä esimerkiksi kovassa tuulessa. Pidä töiden aikana tikkaista kiinni toisella kädellä. Huolehdi siitä, että tikkaiden Huolehdi tarvittaessa lisäturvatoimenpiteistä. levityshihna on kiristetty. Vältä...
  • Page 9 Puhdistus ja hoito Vain yksi henkilö saa seisoa Käytä puhdistukseen hieman kostutettua liinaa, kerrallaan tikkaiden askelmalla. joka ei nukkaannu. Jätehuolto Älä seiso ylimmällä askelmalla. Pakkaus ja pakkausmateriaali ovat ympäristöystävällista materiaalia. Vie nämä paikallisiin kierrätyspisteisiin. Kulje tikkailla ylös ja alas aina kasvot tikkaisiin päin.
  • Page 10 MULTIFUNKTIONSSTEGE Observera! Metall är elektriskt ledande! Kontrollera att inte någon del av stegen kommer i kontakt med strömförande kablar. Ändamålsenlig användning Se till att en stege som är utfälld inte utgör en kollisionsrisk, t.ex. med fotgängare, fordon eller Denna produkt är avsedd som steghjälp i privata dörrar.
  • Page 11 Använd inte stegen i dåligt väder, t.ex. stark vind. Håll i dig i stegen med ena handen när du Kontrollera att alla säkringsbanden arbetar på stegen. Vidtag ytterligare säkerhets- är spända. åtgärder om nödvändigt. Undvik arbeten som innebär en sidobelastning av den uppställda stegen, t.ex.
  • Page 12 Rengöring och skötsel Endast en person får stå på varje Använd lätt fuktad luddfri duk. sida av stegen. Avfallshantering Stå inte på översta steget. Förpackningen och förpackningsmate- rialet består av miljövänligt material. Lämna avfallet i offentliga behållare för återvinning. Klättra upp eller ner med ansiktet vänt mot stegen.
  • Page 13 MULTIFUNKTIONSSTIGE ingen af stigens dele rører ved et strømførende kabel. Når stigen bringes i position, skal man være opmærksom på risikoen for en kollision, f. eks. Formålsbestemt anvendelse med fodgængere, køretøjer eller døre. Lås, hvis det er muligt, alle døre (dog ikke nødudgange) Produktet er beregnet som stigehjælp i private og vinduer indenfor arbejdsomgivelsen.
  • Page 14 ikke ledende materiale. Maksimalt antal brugere på stigen. Anvend ikke stigen i ugunstige vejrbetingelser, f. eks. stærk blæst. Hold Dem fast med en hånd, når De arbejder på en stige. Træf, hvis det er muligt, yderligere Det skal sikres, at sikkerhedsforanstaltninger.
  • Page 15 Reparation, vedligeholdelse og lagring Kun én person per stigens / trappestigens bestigelige vinkelben. Reparationer og vedligeholdelsesarbejder på stigen skal gennemføres af en sagkyndig person. Når stigen ikke anvendes, lagres den et sikkert, tørt sted. Stå ikke på den øverste sprosse. Rensning og vedligeholdelse Ha ansigtet vendt mod stigen når De Brug en let fugtet, fnugfri klud til dette formål.
  • Page 16 ÉCHELLE MULTIFONCTION une surface plane et fixe et doit être sécurisée avant utilisation, par ex. par une fixation ou par l’utilisation d’un dispositif adapté pour sécuriser Utilisation conforme la solidité de levage. à l’usage prévu Attention ! Le métal est conducteur ! Veiller à ce qu’aucune partie de l’échelle ne soit en Ce produit est conçu à...
  • Page 17 utilisée par des enfants. Ne pas laisser l’échelle Lire le mode d’emploi. sans surveillance après l’avoir installée. Veillez à ne pas vous fatiguer pendant le travail et faites des pauses. La fatigue implique un La prolongation de l’échelle doit risque important et peut engendrer des accidents. dépasser au moins d’un 1 mètre L’utilisation d’échelles doit être limitée à...
  • Page 18 Avant l’usage Ne jamais utiliser l’échelle en tant Éviter tout endommagement lors du transport que passerelle. d’une échelle sur une galerie de toit ou dans un camion. Vérifier la fixation correcte de l’échelle. Effectuer un contrôle visuel de l’échelle avant l’utilisation.
  • Page 19 MULTIFUNCTIONELE LADDER een geschikte installatie voor het zekeren van de standvastigheid. Opgelet! Metaal is elektrisch geleidend! Doelmatig gebruik Waarborg dat geen deel van de ladder in contact komt met stroomvoerende leidingen. Het product is bedoeld als huishoudtrap voor privé Bij het in positie brengen van de ladder / trap gebruik.
  • Page 20 waakt staan nadat u hem hebt geplaatst. Visuele controle van Zorg ervoor dat u niet moe wordt bij het werk de ladder vóór het gebruik. en las regelmatig pauzes in. Vermoeidheid betekent een groter veiligheidsrisico en kan Zorg vóór het gebruik dat de leiden tot ongevallen.
  • Page 21 Reparaties, onderhoud Verwijder tevoren alle en opslag verontreinigingen van de ondergrond. Reparaties en onderhoudswerkzaamheden aan de ladder moeten door een deskundige persoon worden uitgevoerd. Berg de ladder na gebruik op in een veilige, Let op gevaren door stroomvoerende elementen als u de trap / ladder droge ruimte.
  • Page 22 MULTIFUNKTIONSLEITER Sie die Leiter auf Oberflächen mit unterschied- lichen Höhen aufstellen. Eine Anlegeleiter sollte gegen eine ebene, fes- Bestimmungsgemäße te Fläche gelehnt und vor der Benutzung ge- Verwendung schert werden, z.B. durch eine Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Einrichtung Das Produkt ist als Aufsteigehilfe in privaten Haus- zur Sicherstellung der Standfestigkeit.
  • Page 23 Höhe von einer Anlegeleiter wegsteigen, z.B. Bedienungsanleitung lesen. Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Vorrichtung zur Sicherung der Standsicherheit. Diese Leiter ist kein Spielzeug und nicht zur Verwendung durch Kinder geeignet. Stellen Sie Die Verlängerung der Leiter muss sicher, dass die Leiter nicht von Kindern benutzt mindestens 1 Meter über die höchste werden kann.
  • Page 24 Vor dem Gebrauch Benutzen Sie die Leiter niemals Vermeiden Sie Schäden beim Transport von als Brücke. Leitern auf Dachträgern oder in einem Lastkraft- wagen. Stellen Sie sicher, dass die Leiter angemessen befestigt ist. Führen Sie vor Benutzung der Leiter eine Sicht- prüfung durch.
  • Page 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z31966 Version: 02/2014 IAN 96473 96473_GB_IE.indd 25 1/2/2014 4:47:45 PM...