Télécharger Imprimer la page

bort medical 104 090 Mode D'emploi page 2

Bandage stoma

Publicité

Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION
(EC) NO. 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL.
You can find the current declaration of conformity under the following link:
www.bort.com/conformity
BORT Bandage Stoma
FR
Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l'un des
dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement
l'intégralité du présent mode d'emploi. En cas de question, consultez votre
médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est un bandage, une ventrière de compression circulaire
comportant des éléments de renfort, pour soutien de la sangle abdominale.
Indications
Paralysie de la paroi abdominale, rupture de la paroi abdominale,
postopératoire, état post-iléostomie et post-colostomie avec insuffisance
conjonctivale concomitante
Contre-indications
Troubles de la circulation lymphatique, tuméfactions des tissus mous d'origine
inconnue de l'auxiliaire posée, troubles de sensation et de la circulation
sanguine de la région corporelle traitée, maladies cutanées dans la zone
traitée, allergie au latex.
Risques inhérents à l'utilisation/Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre
médecin prescripteur pour en connaître l'utilisation et la durée de port. Le
choix de la taille ainsi qu'une présentation du produit seront réalisés par le
personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.
– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
– en cas de prescription de port de nuit, éviter toute entrave à la circulation
sanguine
– en cas de sensation d'engourdissement, desserrer ou retirer
éventuellement le dispositif médical
– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
– utiliser le dispositif médical conformément aux indications
– utilisation simultanée d'autres produits exclusivement sur avis de votre
médecin
– ne pas modifier le produit
– ne pas porter sur des plaies ouvertes
– ne pas utiliser en cas d'intolérance à l'un des matériaux utilisés
– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d'un seul patient.
– pendant le port du bandage : ne pas utiliser de crème ou de pommade
dans la zone d'utilisation du produit, risque de dommage du matériau
Instruction d'application
1
Lors de l'utilisation avec une pelote, fixer la pelote d'abord sur la partie
intérieure du bandage dans la région de l'orifice de stomie.
2
Placer le bandage desserré. Détacher les deux fermetures Velcro de
l'orifice de stomie.
3
Positionner l'ouverture autour de la zone de la stomie.
4
Faire passer la poche de stomie à travers l'orifice et refermez les deux
fermetures Velcro.
5
Enfin, fermer le bandage de façon à obtenir un effet de stabilisation
agréable et suffisant.
BORT Vendaje para estoma
ES
Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea
atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte
a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este
producto sanitario.
Uso previsto
Este producto sanitario es un vendaje abdominal de compresión que se
coloca en sentido circular e incorpora elementos de refuerzo para el apoyo de
la pared abdominal.
Indicaciones
Parálisis de la pared abdominal, hernia de la pared abdominal, estado
postoperatorio, después de una ileostomía y colostomía con insuficiencia
concomitante del tejido conjuntivo
Contraindicaciones
Trastornos del drenaje linfático, inflamaciones de los tejidos blandos de
origen desconocido y en zonas alejadas de la zona donde se ha colocado el
vendaje, trastornos de sensibilidad y del riego sanguíneo en la zona tratada,
enfermedades de la piel en la zona tratada, alergia al látex.
Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes
Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que
le ha recetado este producto acerca de su aplicación y duración. El personal
especializado que le ha entregado el producto sanitario debe seleccionar el
tamaño adecuado del producto y le explicará cómo debe usarlo.
– retire el producto sanitario antes de realizar un examen radiológico
– si se ha prescrito su uso durante la noche, evite que la circulación
sanguínea se vea afectada
– en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser
necesario
– en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor
especializado
– emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones
– emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo
consultado con su médico
– no lleve a cabo ninguna modificación en el producto
– no lo lleve encima de heridas abiertas
– no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados
– no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente
– durante el período de uso del vendaje, no aplique ninguna crema ni
pomada en la zona donde se encuentra el vendaje, pues puede dañar el
material
Instrucciones de colocación
1
Si la utiliza con la almohadilla, fije esta primero mediante velcro en la
parte interna del vendaje, en la zona de la apertura del estoma.
2
Coloque el vendaje sin que quede apretado. Afloje los dos cierres de
velcro de la apertura del estoma.
3
Sitúe la abertura sobre la zona de la ostomía.
4
Introduzca la bolsa de estoma por la apertura y vuelva a cerrar los dos
cierres de velcro.
5
Por último, cierre el vendaje de modo que se logre un efecto estabilizador
suficiente y este resulte cómoda de llevar.
BORT Fascia per stoma
IT
La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. In caso di domande,
contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo
dispositivo medico.
Destinazione
Questo dispositivo medico è un bendaggio, una fasciatura toracica a
compressione circolare con elementi di rinforzo per sostenere la parete
addominale.
Indicazioni
Paralisi della parete addominale, ernia della parete addominale,
postoperatoria, condizione dopo ileostomia e colostomia con conseguente
lassità del tessuto connettivo
Controindicazioni
Disturbi del flusso linfatico, gonfiori poco chiari dei tessuti molli distanti
dall'ausilio applicato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni
anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona del
corpo interessata, allergia al lattice.
Status: 04.2022
Medical device |
Single patient – multiple use
6
Double fermeture Velcro pour une pose et un positionnement aisés de
l'orifice de stomie, respectivement à gauche et à droite dans la région
abdominale. Accessoire disponible : REF 104 099 Protecteur de stomie
Retirer
Pour retirer le bandage Stoma BORT , ouvrir toutes les moitiés de fermeture
dans la région abdominale, ouvrir également toutes les fermetures Velcro
dans la région de couverture de la stomie, puis retirer le bandage.
Composition des matières
Polyamide (PA), viscose (CV) coton (BW), élastodiène/latex (LA),
élasthanne (ED)
Vous trouverez la composition exacte sur l'étiquette textile cousue au produit.
Le produit contient du latex et peut provoquer des réactions allergiques.
Conseils de lavage
Lavage délicat 60 °C
Ne pas blanchir
sèche-linge
Ne pas repasser
Enlevez la bande de renfort et fermez les fermetures Velcro afi n pour éviter
d'endommager d'autres vêtements.
Ne pas utiliser d'assouplissant. Mettre en forme et faire sécher à l'air libre.
Garantie
Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit
sont applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin
spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer
le produit avant de l'envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes
indications du mode d'emploi n'ont pas été suffisamment respectées, le
recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est
exclu en cas d'utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect
des risques inhérents à l'utilisation, en cas d'instructions et de modifications
du produit effectuées de votre propre initiative.
Durée d'utilisation/Durée de vie du produit
La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l'usure naturelle et
par une utilisation appropriée et conforme.
Obligation de signalement
Si une détérioration grave de l'état de santé d'un patient se produit lors
de l'utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur
spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir l'ANSM (Agence
nationale de sécurité du médicament et des produits de santé).
Nos coordonnées figurent dans le présent mode d'emploi. Vous trouverez les
coordonnées de l'autorité nationale compétente de votre pays à l'adresse
suivante : www.bort.com/md-eu-contact.
Élimination
Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux
dispositions locales.
Déclaration de conformité
Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du
RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL.
La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant :
www.bort.com/conformity
État du : 04.2022
Dispositif médical |
Un seul patient – à usage multiple
6
Doble cierre de velcro para la colocación y el posicionamiento sencillos
de la apertura del estoma, a la izquierda y a la derecha de la zona
abdominal. Accesorio disponible: REF 104 099 Protector de estoma
Retirar
Para retirar el vendaje para estoma BORT, abra todas las mitades del cierre
de la zona abdominal, incluidas las de la zona que cubre el estoma y, a
continuación, retire el vendaje.
Composición de los materiales
Poliamida (PA), viscosa (CV), algodón (BW), elastodieno/látex (LA),
elastano (ED)
Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la
prenda.
El producto contiene látex y puede producir reacciones alérgicas.
Indicaciones de lavado
Programa delicado 60 °C
secadora
No planchar
Saque la placa de refuerzo y cierre los cierres de velcro para no dañar otras
prendas al lavar el producto.
No utilizar suavizante. Tiéndala de modo que recupere su forma original y
déjela secar al aire libre.
Garantía
Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en
el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía,
contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación
de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las
indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o
perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las
indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las
indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.
Duración de utilización/Vida útil del producto
Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene
determinada por el desgaste natural.
Obligación de notificación
Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del
estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique
el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia
Española de Medicamentos y Productos Sanitarios).
Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para
conocer los datos de contacto de la autoridade nacional competente de su
país, visite el siguiente enlace: www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminación
Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las
normativas locales.
Declaración de conformidad
Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento
(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de
conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:
www.bort.com/conformity
Versión: 04.2022
Producto sanitario |
Un solo paciente – uso múltiple
Rischi correlati all'applicazione/Avvertenze importanti
Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni
sull'uso e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle
istruzioni adatte è effettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo
medico.
– rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici
– nel caso sia stato prescritto di indossarlo nelle ore notturne, fare in modo di
evitare di limitare la circolazione sanguigna
– in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo
medico
– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato
– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni
– l'uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il
suo medico
– non apportare alcuna modifica al prodotto
– non indossare su ferite aperte
– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati
– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al
trattamento di un solo paziente
– durante il periodo d'uso del bendaggio: evitare l'applicazione locale di
creme o unguenti nella zona di applicazione dell'ausilio, perché può
danneggiare il materiale
Ne pas sécher au
Ne pas nettoyer à sec
No usar blanqueador
No secar en la
No lavar en seco

Publicité

loading