Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool WBE 2212 NFW

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instrukcje użytkowania Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Page 3 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 14 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 25 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 35 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 45 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 55 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 65 ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα...
  • Page 4 VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS • Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein 1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche bestimmt ist: Transportschäden müssen dem Händler - Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung und/oder Büros gemeldet werden.
  • Page 5 Information: Konformitätserklärung Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf • Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Typenschild im Innenraum. Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 Für Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein •...
  • Page 6 ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION SICHERHEIT • Zum Transport und zur Installation des Geräts • Im Gerät keine Spraydosen oder Behälter mit sind zwei oder mehrere Personen erforderlich. Treibgasen oder Brennstoffen lagern. • Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf •...
  • Page 7 BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Einschalten des Geräts Wichtig Die Aufbewahrung von Gemüse mit hohem Inbetriebnahme des Geräts Wassergehalt kann zur Bildung von Die Bedienvorrichtungen befinden sich an der Kondenswasser auf der Glasplatte des Obst- Innenseite des Geräts. und Gemüsefachs führen: Dies beeinträchtigt Schließen Sie den Netzstecker an.
  • Page 8 BENUTZUNG DES TIEFKÜHLFACHS Im Tiefkühlfach können Sie frische Lebensmittel einfrieren. Lüfter nur in der Produktversion mit 60 cm Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb Breite (3 Fächer) installiert von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Hinweis Auch bei Stromausfall hält das Gefrierfach die zur Aufbewahrung der Lebensmittel erforderliche Temperatur aufrecht.
  • Page 9 ABTAUEN UND REINIGUNG DES GERÄTS Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlraums auftretenden Wassertropfen zeigen die automatische Abtauphase an. Das Tauwasser wird automatisch in eine Abflussöffnung geleitet und anschließend in einem Behälter gesammelt, wo es verdampft. Das Abtauen des Gefrierraums erfolgt vollautomatisch. Lüfter nur in der Produktversion mit 60 cm Breite (3 Fächer) installiert PFLEGE UND REINIGUNG...
  • Page 10 INSTALLATION • Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf. Installationen in warmen Räumen, in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder die direkte Sonnenlichteinstrahlung erhöhen den Stromverbrauch und sollten deshalb vermieden werden. • Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende Mindestabstände eingehalten werden: - 30 cm von mit Kohle oder Heizöl betriebenen Herden;...
  • Page 11 MÖGLICHKEIT DES TÜRANSCHLAGWECHSELS BEI PRODUKT MIT 4 FÄCHERN Möglichkeit des Türanschlagwechsels bei 55 Scharnier (4) umdrehen; danach den Zapfen cm breitem Produkt mit 4 Fächern im des Scharniers (11) in das obere Scharnier (4) Gefrierraum montieren. 13. Die obere Tür auf den Zapfen des Änderung der Türöffnungsrichtung Zwischenscharniers absenken.
  • Page 12 MÖGLICHKEIT DES TÜRANSCHLAGWECHSELS BEI PRODUKT MIT 3 FÄCHERN Möglichkeit des Türanschlagwechsels bei 60 Hinweis cm breitem Produkt mit 3 Fächern im Ein vom Kundendienst ausgeführter Gefrierraum Türanschlagwechsel wird nicht von der Garantie gedeckt. Änderung der Türöffnungsrichtung Für die Tür des Kühlraums besteht die Möglichkeit der Öffnung von rechts oder von links.
  • Page 13 STÖRUNG - WAS TUN? 1. Das Gerät funktioniert nicht. 3. Die Temperatur im Kühlraum ist zu tief. • Liegt ein Stromausfall vor? • Ist der Thermostat richtig eingestellt? • Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? 4. Wasser steht auf dem Boden des •...
  • Page 14 BEFORE USING THE APPLIANCE • This appliance is intended to be used in 1. After unpacking the appliance, make sure it is household and similar applications such as not damaged and that the door closes properly. - staff kitchen areas in shops, offices and other Any damage must be reported to the dealer working environments;...
  • Page 15 CLEANING, SANITIZATION AND MAINTENANCE OF THE ICE AND/OR WATER DISPENSER (if present) Failure to follow the instructions regarding • With each filter replacement, sanitise the ice sanitizing can compromise the hygienic safety and/or water distribution system using a food of the water dispensed. grade disinfectant (with sodium hypochlorite), •...
  • Page 16 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION SAFETY • The appliance must be handled and installed by • Do not store explosive substances such as two or more persons. aerosol cans with a flammable propellant in this • Be careful not to damage the floors (e.g. appliance.
  • Page 17 HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Switching on the appliance Important Storing vegetables with a high water content Starting the appliance can cause condensation to form on the glass The appliance is fitted with internal controls. shelf of the crisper drawer: this will not affect Plug in the appliance.
  • Page 18 HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENT The freezer compartment can be used to freeze fresh food. Fan only fitted in the 60 cm The quantity of fresh food that can be frozen wide product version (3 drawers) in 24 hours is shown on the rating plate. Note In the event of a power cut, the low temperature compartment will maintain a sufficiently low...
  • Page 19 DEFROSTING AND CLEANING THE APPLIANCE Droplets of water on the rear wall of the refrigerator compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress. The defrost water is automatically routed to a drain outlet and into a container from which it evaporates. Defrosting of the freezer compartment is completely automatic.
  • Page 20 INSTALLATION • Install the appliance away from heat sources. Installation in a hot environment, direct exposure to the sun or installation near heat sources (heaters, radiators, cookers) will increase power consumption and should therefore be avoided. • If this is not possible, the following minimum distances must be respected: - 30 cm from coal or oil-fired cookers;...
  • Page 21 DOOR REVERSIBILITY IN THE 4-DRAWER APPLIANCE Door reversibility for the 55 cm wide cabinet with 4 drawers in the freezer compartment Reversing the door opening direction The refrigerator door can be opened from the right or from the left. When it is delivered, the appliance door opens from the left.
  • Page 22 DOOR REVERSIBILITY IN THE 3-DRAWER APPLIANCE Door reversibility for the 60 cm wide cabinet with 3 drawers in the freezer compartment Reversing the door opening direction The refrigerator door can be opened from the right or from the left. When it is delivered, the appliance door opens from the left.
  • Page 23 TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The appliance does not work. 3. Temperature inside the refrigerator • Is there a power failure? compartment is too low. • Is the plug properly inserted in the socket? • Is the thermostat setting correct? • Is the double-pole switch on? 4.
  • Page 24 ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT BRITAIN AND IRELAND ONLY Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A.
  • Page 25 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour 1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il être utilisé dans un environnement domestique, n'est pas endommagé et que les portes ferment mais aussi : parfaitement. Tout dommage éventuel devra être - dans les zones de cuisine des lieux de travail, signalé...
  • Page 26 Information: Déclaration de conformité Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de • Cet appareil est destiné à la conservation de refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a denrées alimentaires et est fabriqué (HC), voir la plaquette signalétique à l'intérieur de conformément au règlement (CE) N°...
  • Page 27 PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES INSTALLATION • N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de • La manutention et l'installation de l'appareil liquides ou de gaz inflammables à proximité du nécessitent la présence d'au moins deux réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager. personnes.
  • Page 28 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Mise en marche de l'appareil Importante La conservation de légumes à forte teneur en Mise en fonction de l'appareil eau peut provoquer la formation de L'appareil est équipé de commandes internes. condensation sur les clayettes et dans le bac à Branchez l'appareil.
  • Page 29 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURE Production de cubes de glace Le compartiment congélateur permet • Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 et placez-le de congeler les aliments frais. dans le compartiment basse température. La quantité d'aliments frais qu'il est possible de •...
  • Page 30 DÉGIVRAGE ET NETTOYAGE DE L'APPAREIL La présence périodique de petites gouttes d'eau sur la paroi arrière, à l'intérieur du compartiment réfrigérateur, indique qu'un dégivrage automatique est en cours. L'eau de dégivrage est amenée automatiquement à travers un orifice d'évacuation puis recueillie dans un récipient où...
  • Page 31 INSTALLATION • N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Évitez d'installer l'appareil dans un endroit chaud, exposé aux rayons du soleil ou près d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière) où il consommerait plus d'énergie. • Si ce n'est pas possible, respectez les distances minimales suivantes : - 30 cm des cuisinières à...
  • Page 32 RÉVERSIBILITÉ DES PORTES DU PRODUIT À 4 CASIERS Réversibilité de la porte pour meuble large 55 charnière (11) sur la charnière supérieure (4). cm et 4 casiers dans le compartiment 13. Abaissez la porte supérieure sur la cheville de congélateur la charnière intermédiaire.
  • Page 33 RÉVERSIBILITÉ DES PORTES DU PRODUIT À 3 CASIERS Réversibilité de la porte pour meuble large 60 cm et 3 casiers dans le compartiment congélateur Inversion de sens d'ouverture de la porte La porte du réfrigérateur peut être ouverte par la droite ou la gauche.
  • Page 34 DIAGNOSTIC RAPIDE 1. L'appareil ne fonctionne pas. 3. La température à l'intérieur du • Y a-t-il une coupure de courant ? réfrigérateur est trop froide. • La fiche est-elle correctement enfoncée dans • Le thermostat est-il réglé sur la bonne la prise de courant ? position ? •...
  • Page 35 ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN • Het apparaat dat u zojuist gekocht heeft, is 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. het gebruik in: Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de - keukens van werkplekken, winkels en/of levering van het product van eventuele schade...
  • Page 36 REINIGING, DESINFECTERING EN ONDERHOUD VAN DE IJS- EN/OF WATERDISPENSER (indien aanwezig) Indien de desinfecteringsinstructies niet • Het filter moet worden vervangen zodra het worden nageleefd, kan de hygiënische bedieningspaneel dit aangeeft of nadat het ijs- veiligheid van het getapte water in gevaar /waterdispensersysteem langer dan 30 dagen niet worden gebracht.
  • Page 37 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN INSTALLATIE • Bewaar of gebruik geen benzine of andere • Het apparaat moet door twee of meerdere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt personen worden verplaatst en geïnstalleerd. van het apparaat of van andere elektrische •...
  • Page 38 GEBRUIK VAN DE KOELKAST Het apparaat inschakelen Belangrijk Het bewaren van groente met een hoog In werking stelling van het apparaat watergehalte kan condensvorming Het apparaat is voorzien van interne veroorzaken op het glazen schap van de bedieningselementen. groente- en fruitlade: dit brengt de goede Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 39 GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAK In het vriesvak kunnen levensmiddelen worden ingevroren. Ventilator alleen aanwezig bij het apparaat met een De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 breedte van 60 cm (3 laden) uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. Opmerking In het lagetemperatuurvak kan ook bij een stroomuitval de juiste temperatuur worden...
  • Page 40 HET APPARAAT ONTDOOIEN EN REINIGEN De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien. Het dooiwater wordt via een afvoeropening in een opvangbak geleid, waar het verdampt. Het vriesvak wordt geheel automatisch ontdooid Ventilator alleen aanwezig bij het apparaat met een breedte van 60 cm (3 laden)
  • Page 41 INSTALLATIE • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Installatie in een warme omgeving, rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik en dienen te worden vermeden. •...
  • Page 42 DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN VAN HET MODEL MET 4 LADEN De draairichting van de deur omkeren bij het scharnierpen (11) in het bovenste scharnier (4) apparaat met een breedte van 55 cm en 4 laden in geplaatst worden. het vriesvak 13.
  • Page 43 DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN VAN HET MODEL MET 3 LADEN De draairichting van de deur omkeren bij het Opmerking apparaat met een breedte van 60 cm en 3 Als deze handeling uitgevoerd wordt door de laden in het vriesvak Klantenservice, dan wordt dit niet beschouwd als gedekt door de garantie Draairichting van de deur omkeren...
  • Page 44 STORINGEN OPSPOREN 1. Het apparaat werkt niet. 3. De temperatuur in het koelvak is te laag. • Is de stroom uitgevallen? • Staat de thermostaat in de goede stand? • Zit de stekker wel goed in het stopcontact? 4. Er ligt water op de bodem van de koelkast. •...
  • Page 45 ANTES DE USAR EL APARATO • El aparato que ha comprado se ha desarrollado 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no para ser usado en un ámbito doméstico y está dañado y que las puertas cierren también: correctamente. Si observa daños, póngase en - en las áreas cocina de lugares de trabajo, contacto con el vendedor en un plazo de 24 h.
  • Page 46 LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL DISTRIBUIDOR DE HIELO Y/O AGUA (según el modelo) El incumplimiento de las indicaciones de • Se recomienda a cada sustitución del filtro una desinfección puede perjudicar la seguridad desinfección del sistema de distribución de hielo higiénica del agua suministrada.
  • Page 47 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES INSTALACIÓN • No almacene o utilice gasolina u otros productos • Para mover e instalar el aparato son necesarias inflamables cerca de este aparato u otros dos personas. electrodomésticos. Las emanaciones pueden • Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar el originar fuego o una explosión.
  • Page 48 PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMIENTO FRIGORÍFICO Encendido del aparato Importante Si se conservan verduras con alto contenido Puesta en marcha del aparato de agua, puede producirse condensación en el El aparato está dotado de mandos internos. estante de vidrio del cajón de la fruta y la Conectar la clavija.
  • Page 49 PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMIENTO DE BAJA TEMPERATURA Producción de cubitos de hielo El compartimiento congelador permite • Llenar de agua hasta 2/3 la bandeja del hielo y congelar alimentos frescos. ponerla en el compartimiento de baja En la placa de características se indica la temperatura.
  • Page 50 DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DEL APARATO La presencia de gotas de agua en la pared posterior interna del compartimiento frigorífico indica la fase de descongelación automática. El agua de descongelación se envía automáticamente a un orificio de desagüe y se recoge en un contenedor donde se evapora.
  • Page 51 INSTALACIÓN • Instalar el aparato lejos de fuentes de calor. El aparato no debe instalarse en un ambiente caluroso, ni exponerse a los rayos directos del sol o a fuentes de calor como radiadores o quemadores, que hacen que aumente el consumo de corriente. •...
  • Page 52 REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS DEL APARATO DE 4 CAJONES Reversibilidad de la puerta para mueble de 55 14. Manteniendo la puerta superior cerrada, cm de ancho y congelador de 4 cajones colocar la bisagra superior (4) en el lado izquierdo con los dos tornillos (3). No apretar Inversión del sentido de apertura de la puerta los tornillos (3) hasta que la puerta superior no La puerta del frigorífico se puede abrir a la derecha...
  • Page 53 REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS DEL APARATO DE 3 CAJONES Reversibilidad de la puerta para mueble de 60 cm de ancho y congelador de 3 cajones Inversión del sentido de apertura de la puerta La puerta del frigorífico se puede abrir a la derecha o a la izquierda.
  • Page 54 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El aparato no funciona. 3. La temperatura del compartimento • ¿Se ha producido un corte de corriente? frigorífico es demasiado baja. • ¿Está bien conectada la clavija en la toma de • ¿El termostato está bien regulado? corriente? 4.
  • Page 55 ANTES DE USAR O PRODUTO • O aparelho que adquiriu foi realizado para ser 1. Após ter desembalado o aparelho, certifique-se empregado no âmbito doméstico e também: de que ele não está danificado e de que a porta - na zona da cozinha de lugares de trabalho, lojas feche correctamente.
  • Page 56 LIMPEZA, SANIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DISTRIBUIDOR DE GELO E/OU ÁGUA (se presente) O incumprimento das indicações de • É aconselhável, a cada substituição do filtro, sanitização pode comprometer a segurança fazer uma sanificação do sistema de distribuição higiénica da água fornecida. do gelo e/ou água utilizando soluções •...
  • Page 57 PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS INSTALAÇÃO líquidos inflamáveis perto do produto ou de • A movimentação e a instalação do produto deve outros electrodomésticos. Os vapores que são ser efectuada por duas ou mais pessoas libertados podem vir a provocar incêndios ou •...
  • Page 58 COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Acendimento do aparelho Importante A conservação de legumes com elevado teor Colocação do aparelho em funcionamento de água pode provocar a formação de O aparelho possui comandos internos. condensação na prateleira de vidro da gaveta Ligue a ficha.
  • Page 59 COMO USAR O COMPARTIMENTO CONGELADOR O compartimento congelador permite congelar alimentos frescos. Ventoinha presente apenas na versão A quantidade de alimentos frescos que é grande do produto 60 cm (3 gavetas) possível congelar em 24 horas encontra-se indicada na chapa de características. Nota O congelador mantém a temperatura apropriada de conservação dos alimentos, mesmo em caso de falta...
  • Page 60 DESCONGELAÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO A presença periódica de gotas de água na parede traseira interna do compartimento frigorífico assinala a fase de descongelação automática. A água de descongelação deflui automaticamente através de um orifício de descarga, e de seguida é recolhida num recipiente no qual evaporará. A descongelação do compartimento frigorífico é...
  • Page 61 INSTALAÇÃO • Não instale o aparelho perto de uma fonte de calor. A instalação num ambiente quente, a exposição directa aos raios solares ou a colocação do aparelho próximo de uma fonte de calor (aquecedores, fornos) aumentam o consumo de energia eléctrica e devem ser evitadas. •...
  • Page 62 ALTERAÇÃO DA ABERTURA DAS PORTAS DO PRODUTO DE 4 GAVETAS Alteração da abertura das portas de móveis a direcção da dobradiça (4), posteriormente, grandes, 55 cm e 4 gavetas no vão de volte a montar o perno da dobradiça (11) na congelação dobradiça superior (4).
  • Page 63 ALTERAÇÃO DA ABERTURA DAS PORTAS DO PRODUTO DE 3 GAVETAS Alteração da abertura das portas de móveis grandes, 60 cm e 3 gavetas no vão de congelação Inversão do lado da abertura da porta A porta do frigorífico pode ser aberta pela direita ou esquerda.
  • Page 64 GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE AVARIAS 1. O aparelho não funciona. 3. A temperatura no interior do • Houve um corte de energia? compartimento frigorífico está demasiado • A ficha está bem inserida na tomada? fria • O interruptor bipolar de rede está ligado? •...
  • Page 65 PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • L’apparecchio che avete acquistato è stato 1. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi sviluppato per essere impiegato in ambito che non sia danneggiato e che la porta si chiuda domestico ed anche: perfettamente. Eventuali danni devono essere - nelle aree cucina di luoghi di lavoro, negozi e/o comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla uffici...
  • Page 66 PULIZIA, SANIFICAZIONE E MANUTENZIONE DISTRIBUTORE GHIACCIO E/O ACQUA (se presente) La non osservazione delle indicazioni riportate • Si raccomanda ad ogni sostituzione del filtro una per la sanificazione può pregiudicare la sanificazione del sistema di distribuzione ghiaccio sicurezza igienica dell'acqua erogata. e/o acqua impiegando soluzioni disinfettanti •...
  • Page 67 PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI INSTALLAZIONE SICUREZZA • La movimentazione e l’installazione • Non introdurre nell’apparecchio bombolette dell’apparecchio deve essere effettuata da due o spray o recipienti che contengano propellenti o più persone. sostanze infiammabili. • Fare attenzione durante gli spostamenti in modo •...
  • Page 68 COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Accensione dell’apparecchio Importante La conservazione di verdure ad alto Messa in funzione dell’apparecchio contenuto di acqua può provocare la L’apparecchio è dotato di comandi interni. formazione di condensa sul ripiano in vetro Inserire la spina. del cassetto frutta e verdura: ciò...
  • Page 69 COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURA Il comparto congelatore permette il congelamento di alimenti freschi. Ventola presente solo nella versione La quantità di alimenti freschi che è possibile prodotto largo 60 cm (3 cassetti) congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola.
  • Page 70 SBRINAMENTO E PULIZIA DELL'APPARECCHIO La presenza periodica di goccioline d’acqua sulla parete posteriore interna del comparto frigorifero evidenzia la fase di sbrinamento automatico. L’acqua di sbrinamento viene convogliata in un foro di scarico, quindi raccolta in un contenitore ove evapora. Lo sbrinamento del reparto congelatore è...
  • Page 71 INSTALLAZIONE • Installare l’apparecchio lontano da fonti di calore. L’installazione in un ambiente caldo, l’esposizione diretta ai raggi solari o la collocazione dell’apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (caloriferi, fornelli) aumentano il consumo di corrente e dovrebbero essere evitate. •...
  • Page 72 REVERSIBILITÀ DELLE PORTE DEL PRODOTTO A 4 CASSETTI Reversibilità porta per mobile largo 55 cm e 4 13. Abbassare la porta superiore sul perno della cassetti nel vano congelatore cerniera intermedia. 14. Tenendo la porta superiore in posizione chiusa, Inversione del senso di apertura della porta rimontare la cerniera superiore (4) sul lato La porta del frigorifero può...
  • Page 73 REVERSIBILITÀ DELLE PORTE DEL PRODOTTO A 3 CASSETTI Reversibilità porta per mobile largo 60 cm e 3 cassetti nel vano congelatore Inversione del senso di apertura della porta La porta del frigorifero può essere aperta da destra o da sinistra. Alla consegna, la porta dell’apparecchio si apre da sinistra.Per modificare il senso di apertura, seguire le presenti istruzioni.
  • Page 74 GUIDA RICERCA GUASTI 1. L’apparecchio non funziona. 3. La temperatura all’interno del comparto • C’è un’interruzione di corrente? frigorifero è troppo fredda. • La spina è ben inserita nella presa di corrente? • Il termostato è sulla posizione corretta? • L’interruttore bipolare è inserito? 4.
  • Page 75 ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ • Η συσκευή που αγοράσατε αναπτύχθηκε για 1. Αφού αποσυσκευάσετε τη συσκευή, να χρησιμοποιηθεί σε οικιακό πλαίσιο καθώς βεβαιώνεστε ότι δεν έχει ζημιές κι ότι κλείνει και: τέλεια η πόρτα. Τυχόν ζημιές πρέπει να - στις περιοχές κουζίνας χώρων εργασίας, αναφέρονται...
  • Page 76 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΠΑΓΟΥ Ή/ΚΑΙ ΝΕΡΟΥ (εάν υπάρχει) Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών • Σε κάθε αντικατάσταση του φίλτρου απολύμανσης που αναφέρονται μπορεί να τεθεί συνιστάται η απολύμανση του συστήματος σε κίνδυνο η ασφάλεια του παρεχόμενου νερού. διανομής...
  • Page 77 ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Μην διατηρείτε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη, γκάζι ή • Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει εύφλεκτα υγρά πλησίον του προϊόντος ή άλλων να πραγματοποιείται από δύο ή περισσότερα άτομα. ηλεκτρικών οικιακών συσκευών. Οι αναθυμιάσεις •...
  • Page 78 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ Ενεργοποίηση της συσκευής Σημαντικό Έναρξη λειτουργίας της συσκευής Η συντήρηση λαχανικών με υψηλή περιεκτικότητα σε Η συσκευή διαθέτει εσωτερικά χειριστήρια. νερό μπορεί να προκαλέσει το σχηματισμό Συνδέστε την πρίζα. συμπυκνωμένων υδρατμών στο γυάλινο ράφι του Όταν...
  • Page 79 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ θαλάμου, μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά ή Στο θάλαμο του καταψύκτη μπορούν να κοφτερά αντικείμενα για να την αποσπάσετε. καταψυχθούν φρέσκα τρόφιμα. • Για να αφαιρέσετε πιο εύκολα τα παγάκια από Η ποσότητα φρέσκων τροφίμων που μπορεί να την...
  • Page 80 ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η ύπαρξη σταγονιδίων νερού στο πίσω εσωτερικό τοίχωμα του θαλάμου ψυγείου υποδεικνύει ότι εκτελείται αυτόματη απόψυξη. Το νερό της απόψυξης διοχετεύεται σε μια οπή αποστράγγισης και, στη συνέχεια, συλλέγεται σε ένα δοχείο όπου και εξατμίζεται. Η...
  • Page 81 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Εγκαταστήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Η εγκατάσταση σε ζεστό περιβάλλον, η απευθείας έκθεση στις ηλιακές ακτίνες ή η τοποθέτηση της συσκευής κοντά σε πηγές θερμότητας (καλοριφέρ, εστίες μαγειρέματος) αυξάνουν την κατανάλωση ρεύματος και πρέπει να αποφεύγονται. •...
  • Page 82 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΕ 4 ΣΥΡΤΑΡΙΑ Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας για έπιπλο 14. Κρατώντας την πάνω πόρτα κλειστή, μεγάλου πλάτους 55 cm με 4 συρτάρια στο τοποθετήστε ξανά τον πάνω μεντεσέ (4) στην θάλαμο καταψύκτη αριστερή πλευρά χρησιμοποιώντας τις δύο βίδες...
  • Page 83 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΕ 3 ΣΥΡΤΑΡΙΑ Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας για έπιπλο Σημείωση μεγάλου πλάτους 60 cm με 3 συρτάρια στο Εάν η εργασία εκτελεστεί από το τμήμα τεχνικής θάλαμο καταψύκτη υποστήριξης δεν καλύπτεται από την εγγύηση Αντιστροφή κατεύθυνσης ανοίγματος πόρτας Η...
  • Page 84 ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δεν λειτουργεί. Στο εσωτερικό του θαλάμου του ψυγείου η • Υπάρχει διακοπή ρεύματος; θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή. • Το φις είναι καλά συνδεδεμένο στην πρίζα; • Ο θερμοστάτης βρίσκεται στη σωστή θέση; • Ο διπολικός διακόπτης είναι Υπάρχει...
  • Page 85 INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Apparaten som du har köpt är avsedd för 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att hushållsbruk samt: apparaten inte har skadats under transporten - i kök på arbetsplatser, affärer och/eller kontor och att dörrarna stänger ordentligt. - på...
  • Page 86 RENGÖRING, DESINFEKTION OCH UNDERHÅLL AV ISMASKIN OCH/ELLER VATTENDISTRIBUTÖR (om sådan finns) Att inte följa råden för desinfektion kan • Varje gång du byter filter, desinficera is- och/eller äventyra vattnets hygien och säkerhet. vattensystemet med ett desinficeringsmedel (med natriumhypoklorit) som är godkänt för •...
  • Page 87 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG INSTALLATION • Förvara inte bensin och andra lättantändliga • För att flytta och installera apparaten krävs minst ämnen i gas- eller vätskeform i närheten av denna två personer. apparat eller andra elektriska apparater. Gaserna • Var försiktig när du flyttar apparaten så att golven som utvecklas kan förorsaka brand eller (t.ex.
  • Page 88 ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Påslagning av apparaten Viktigt Om grönsaker med hög vätskehalt förvaras i Påslagning av apparaten kyldelen kan det leda till att det bildas Apparaten är utrustad med inre reglage. kondens på frukt- och grönsakslådans Sätt in stickkontakten i eluttaget. glashylla: detta betyder inte att apparaten När enheten är ansluten till elnätet tänds den inte fungerar korrekt.
  • Page 89 ANVÄNDNING AV LÅGTEMPERATURAVDELNINGEN OCH DESS FUNKTIONER • Använd inte spetsiga eller vassa föremål för att få Frysdelen är avsedd för infrysning av loss iskubslådan om den har fastnat i botten av färska livsmedel. frysavdelningen. På typskylten anges vilken mängd färska •...
  • Page 90 AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV APPARATEN Det är helt normalt att det bildas vattendroppar på kyldelens bakre innervägg och det visar att det automatiska avfrostningsprogrammet pågår. Vattnet från avfrostningen leds till ett dräneringshål och samlas sedan upp i en behållare, där det förångas. Avfrostningen av frysdelen sker helt automatiskt Fläkt finns endast på...
  • Page 91 INSTALLATION • Installera inte kylskåpet i närheten av värmekällor. Om kylskåpet placeras i ett varmt rum eller i närheten av värmekällor (värmeelement, spis) eller om det utsätts för direkt solljus ökar energiförbrukningen, vilket bör undvikas. • Om apparaten inte kan placeras långt ifrån värmekällor måste följande minsta avstånd respekteras: - 30 cm från kol- eller dieseleldad spis - 3 cm från elektrisk spis och/eller gasspis.
  • Page 92 ATT HÄNGA OM DÖRREN PÅ APPARAT MED 4 LÅDOR Omhängning av dörren på apparat som är 55 14. Ha dörren stängd och sätt tillbaka det översta cm bred och har 4 lådor i frysutrymmet gångjärnet (4) på vänster sida med hjälp av de två...
  • Page 93 ATT HÄNGA OM DÖRREN PÅ APPARAT MED 3 LÅDOR Omhängning av dörren på apparat som är 60 cm bred och har 3 lådor i frysutrymmet Omhängning av dörr Dörren på kylskåpet kan öppnas från höger eller från vänster. Apparaten levereras med dörr som öppnas från vänster.
  • Page 94 FELSÖKNING 1. Apparaten fungerar inte. 3. Temperaturen inuti kyldelen är alltför låg. • Är det strömavbrott? • Är termostaten inställd på rätt sätt? • Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget? 4. Det finns vatten på kyldelens botten. • Har strömmen brutits med hjälp av den •...
  • Page 95 FØR DU BRUKER APPARATET • Apparatet som du har kjøpt har blitt laget for å 1. Når du har pakket ut apparatet må du brukes til husholdningsbruk, og også til følgende kontrollere at det ikke er skadet, og at døren bruk: lukker seg skikkelig.
  • Page 96 RENGJØRING OG HYGIENISK VEDLIKEHOLD AV VANN- OG/ELLER ISDISPENSEREN (noen versjoner) Dersom man ikke følger anvisningene for • Hver gang filteret skiftes ut, må du rense is- hygienisk vedlikehold, kan det gå utover den og/eller vann-dispensersystemet med et hygieniske sikkerheten til vannet i bakteriedrepende middel som ikke er giftig (med dispenseren.
  • Page 97 GENERELLE RÅD INSTALLASJON • Ikke bruk eller oppbevar bensin eller andre • Flytting og installasjon av produktet må utføres brennbare gasser/væsker i nærheten av av to eller flere personer. kjøleskapet eller andre husholdningsapparater. • Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at Dunst fra slike væsker kan nemlig føre til brann det ikke oppstår skader på...
  • Page 98 BRUK AV KJØLESEKSJONEN Slå apparatet på Viktig Oppbevaring av grønnsaker med høyt Igangsetting av apparatet vanninnhold kan føre at det dannes kondens Apparatet har innvendig betjening. på glasshyllen over frukt- og grønnsakskuffen: Sett støpslet i stikkontakten. Dette har ingen innvirkning på apparatets Når støpselet er satt i stikkontakten, vil det funksjon.
  • Page 99 BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONEN • Hvis brettet skulle fryse fast til bunnen av I fryseseksjonen er det mulig å fryse fryseseksjonen, må du ikke bruke skarpe inn ferske matvarer. gjenstander for å få det løs. Den mengde ferske matvarer som kan fryses •...
  • Page 100 AVRIMING OG RENGJØRING AV APPARATET Tidvis dannelse av vanndråper på bakveggen i kjøleseksjonen viser at apparatet er i ferd med å avrime seg. Smeltevannet renner ned gjennom et dreneringshull, og samles deretter opp i en skål, der det fordamper. Avriming av fryseseksjonen skjer automatisk Vifte som kun finnes på...
  • Page 101 INSTALLASJON • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Høy omgivelsestemperatur, direkte sollys eller plassering nær varmekilder (ovner eller komfyrer) fører til økt strømforbruk og bør unngås. • Dersom dette ikke er mulig, bør følgende sikkerhetsavstander overholdes: - 30 cm fra kull- eller oljekomfyrer. - 3 cm fra elektriske og/eller gassdrevne komfyrer.
  • Page 102 OMHENGSLING AV DØRENE PÅ APPARATET MED 4 SKUFFER Omhengsling av døren på apparat med 14. Mens den øvre døren holdes i lukket stilling, bredde på 55 cm og 4 skuffer i fryseseksjonen monterer du det øvre hengslet (4) igjen på venstre side ved hjelp av de to skruene (3).
  • Page 103 OMHENGSLING AV DØRENE PÅ APPARATET MED 3 SKUFFER Omhengsling av døren på apparat med bredde på 60 cm og 3 skuffer i fryseseksjonen Endring av dørens åpningsretning Kjøleskapdøren kan åpnes fra høyre eller venstre side. Ved levering åpnes døren på apparatet fra venstre. Følg disse instruksjonene for å...
  • Page 104 FEILSØKINGSLISTE 1. Apparatet virker ikke. 3. Temperaturen i kjøleseksjonen er for kald. • Er det strømbrudd? • Er termostaten riktig innstilt? • Står støpslet ordentlig i stikkontakten? 4. Det er vann i bunnen av kjøleseksjonen. • Er topolsbryteren slått på? •...
  • Page 105 FØR APPARATET TAGES I BRUG • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug 1. Efter at have fjernet emballagen fra apparatet samt til brug: skal det kontrolleres, at det ikke er beskadiget - i køkkener på arbejdspladser, i forretninger og at døren lukker korrekt. Eventuelle skader og/eller i kontorer skal anmeldes til forhandleren inden for 24 timer - på...
  • Page 106 RENGØRING, DESINFICERING OG VEDLIGEHOLDELSE AF IS- OG/ELLER VANDAUTOMATEN (hvis den findes) Manglende overholdelse af anvisningerne • Ved hver udskiftning af filteret anbefales det at vedrørende desinficering kan kompromittere desinficere is- og/eller vandautomatsystemet den hygiejniske sikkerhed af vandet leveret af med desinficerende opløsningsmidler, som er automaten.
  • Page 107 ADVARSLER OG GENERELLE RÅD INSTALLATION SIKKERHED • Flytning og installation af apparatet skal udføres • Benyt ikke apparatet til opbevaring af af to eller flere personer. sprayflasker eller beholdere med drivgas eller • Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så brandfarlige væsker.
  • Page 108 BRUG AF KØLESKABET Tænding af skabet Vigtigt Opbevaringen af grøntsager med et højt Igangsætning af apparatet vandindhold kan medføre dannelse af Apparatet er forsynet med indvendige kondens på glaspladen til frugt- og betjeningsknapper. grøntsagsskuffen: Dette har dog ingen Sæt stikket i stikkontakten. betydning for apparatets korrekte funktion.
  • Page 109 BRUG AF FROSTBOKSEN Fryseafdelingen gør indfrysning af friske madvarer mulig. Ventilatoren findes kun i produktet med Mængden af friske madvarer, der kan indfryses en bredde på 60 cm (3 skuffer) på 24 timer, er angivet på typepladen. Bemærk Frostboksen er i stand til at vedligeholde den nødvendige temperatur til opbevaring af madvarer, selv om der sker strømafbrydelse.
  • Page 110 AFRIMNING OG RENGØRING AF APPARATET Periodisk dannelse af vanddråber på køleskabets bagvæg betyder, at den automatiske afrimning er i gang. Afrimningsvandet ledes via en afløbskanal ud i en beholder, hvor det fordamper. Afrimningen af fryseafdelingen er fuldautomatisk Ventilatoren findes kun i produktet med en bredde på...
  • Page 111 OPSTILLING • Apparatet må ikke opstilles tæt på en varmekilde. Det bør ikke opstilles i et varmt rum, udsættes for direkte sollys eller anbringes i nærheden af varmekilder (radiator, komfur), da dette forøger energiforbruget. • Hvis ovenstående ikke er muligt, skal følgende regler om minimumafstande overholdes: - 30 cm fra kulfyrede eller petroleumsfyrede komfurer.
  • Page 112 VENDING AF DØRENE - PRODUKTET MED 4 SKUFFER Vending af døren for det 55 cm bredde skab med 4 fryseskuffer Vending af døren Køleskabets dør kan åbnes i højre eller venstre side. Apparatet leveres med åbning af døren i venstre side.
  • Page 113 VENDING AF DØRENE - PRODUKTET MED 3 SKUFFER Vending af døren for det 60 cm bredde skab med 3 fryseskuffer Vending af døren Køleskabets dør kan åbnes i højre eller venstre side. Apparatet leveres med åbning af døren i venstre side.
  • Page 114 FEJLFINDINGSOVERSIGT 1. Skabet virker ikke. 3. TKøleskabet køler for meget. • Er der strømafbrydelse? • Er termostaten indstillet korrekt? • Sidder stikket korrekt i stikkontakten? 4. Der er vand i bunden af køleafdelingen. • Er den topolede afbryder tilsluttet? • Er afløbet til afrimningsvandet tilstoppet? •...
  • Page 115 ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Ostamasi laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön 1. Kun laite on purettu pakkauksesta, tarkista ettei ja seuraaviin tiloihin: se ole vaurioitunut ja että ovet sulkeutuvat - työpaikkojen, liikkeiden ja/tai toimistojen tiiviisti. Mahdollisista vaurioista on ilmoitettava keittiötilat jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa laitteen - maatilat toimituksesta.
  • Page 116 JÄÄ- JA/TAI VESIAUTOMAATIN PUHDISTUS, SANITOINTI JA HUOLTO (mallikohtainen) Ellei näitä sanitointiohjeita noudateta, veden • Suosittelemme, että jokaisen suodattimen hygieenisyys voi vaarantua. vaihdon yhteydessä jääkuutio- ja/tai vesiautomaatti sanitoidaan elintarvikkeisiin • Kun laite otetaan käyttöön ja aina suodattimen kosketuksessa oleville materiaaleille sopivalla vaihdon jälkeen, vettä...
  • Page 117 YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA ASENNUS • Älä yritä nopeuttaa sulamista mekaanisten • Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan apuvälineiden, sähkölaitteiden tai kemikaalien vähintään kaksi henkilöä. avulla. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia • Varo vahingoittamasta lattiaa jääkaapin välineitä. siirtämisen aikana (esim. parketti). • Älä käytä tai vie sähkölaitteita laitteen sisälle, •...
  • Page 118 JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Laitteen kytkeminen toimintaan Tärkeää Runsaasti vettä sisältävät vihannekset Laitteen käyttöönotto saattavat aiheuttaa kosteuden Kytkimet ovat laitteen sisällä. muodostumista hedelmä- ja vihanneslaatikon Kiinnitä pistoke pistorasiaan. kansitasoon: se ei vaikuta laitteen toimintaan. Virran ollessa kytketty kaapin sisävalo syttyy, kun ovi avataan. Jääkaappiosastossa sijaitsevalla termostaatilla voidaan säätää...
  • Page 119 PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ Pakastinosastossa voidaan pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastettavissa Puhallin on vain tuotemallissa, oleva määrä 24 tunnissa on merkitty jonka leveys on 60 cm (3 laatikkoa) arvokilpeen. Huomaa Pakastinosaston lämpötila säilyy elintarvikkeiden säilyttämisen vaatimalla tasolla myös sähkökatkon aikana. Silloin on kuitenkin paras välttää oven avaamista.Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Innfrysing av ferske matvarer Huomio...
  • Page 120 LAITTEEN SULATUS JA PUHDISTUS Jääkaappiosaston takaseinään ilmestyvät vesipisarat osoittavat automaattisen sulatuksen olevan käynnissä. Sulatusvesi johdetaan automaattisesti tyhjennysaukkoon, josta se valuu haihdutusastiaan. Pakastinosaston sulatus on täysin automaattinen Puhallin on vain tuotemallissa, jonka leveys on 60 cm (3 laatikkoa) PUHDISTUS JA HUOLTO •...
  • Page 121 ASENNUS • Asenna laite etäälle lämmönlähteistä. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tai lämmönlähteen (lämpöpatterin, lieden) läheisyyteen nostaa energian kulutusta, ja tätä tulee siis välttää. • Jos se ei ole mahdollista, noudata seuraavia minimietäisyyksiä: - 30 cm hiili- ja öljyliesistä - 3 cm sähkö- ja/tai kaasuliesistä. •...
  • Page 122 NELJÄLLÄ LAATIKOLLA VARUSTETUN TUOTTEEN OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Oven kätisyyden vaihtaminen tuotteessa, jonka leveys on 55 cm ja jonka pakastinosastossa on 4 laatikkoa Oven avautumissuunnan vaihtaminen Jääkaapin ovi voidaan avata oikealta tai vasemmalta. Toimitettaessa tuotteen ovi avautuu vasemmalta. Avautumissuunnan vaihtamiseksi noudata seuraavia ohjeita.
  • Page 123 KOLMELLA LAATIKOLLA VARUSTETUN TUOTTEEN OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Oven kätisyyden vaihtaminen tuotteessa, jonka leveys on 60 cm ja jonka pakastinosastossa on 3 laatikkoa Oven avautumissuunnan vaihtaminen Jääkaapin ovi voidaan avata oikealta tai vasemmalta. Toimitettaessa tuotteen ovi avautuu vasemmalta. Avautumissuunnan vaihtamiseksi noudata seuraavia ohjeita.
  • Page 124 VIANMÄÄRITYS 1. Laite ei toimi. 3. Jääkaappiosaston lämpötila on liian • Onko kyseessä sähkökatko? alhainen. • Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa? • Onko termostaatti oikeassa asennossa? • Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä? 4. Jääkaapin pohjalla on vettä. • Onko sulake palanut? •...
  • Page 125 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA • Urządzenie, które Państwo nabyli, zostało 1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, zaprojektowane do użytku domowego, ale może czy nie jest ono uszkodzone i czy drzwi zamykają być również zastosowane: się prawidłowo. Ewentualne szkody powinny być - w kuchennych obszarach miejsc pracy, sklepach zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od i/lub biurach...
  • Page 126 CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA I KONSERWACJA KOSTKARKI DO LODU ORAZ/ LUB DYSTRYBUTORA WODY (w zależności od modelu) Nieprzestrzeganie podanych wskazówek • Zaleca się, aby po każdej wymianie filtra dotyczących dezynfekcji będzie miało negatywny przeprowadzić dezynfekcję systemu wytwarzania wpływ na bezpieczeństwo higieniczne pobieranej kostek lodu oraz dystrybucji wody.
  • Page 127 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE INSTALACJA pobliżu innego sprzętu elektrycznego. Opary • Podczas przesuwania urządzenia należy uważać, wydzielające się z tych substancji mogłyby aby nie uszkodzić posadzki (np. parkietu). spowodować pożar lub wybuch. • Podczas instalacji należy uważać, by produkt nie •...
  • Page 128 JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI Uruchomienie urządzenia Ważne Przechowywanie warzyw o wysokiej zawartości Uruchamianie urządzenia wody powoduje powstawanie skroplin na Urządzenie wyposażone jest w wewnętrzne szklanej półce szuflady na owoce i warzywa, co elementy sterownicze. niekorzystnie wpływa na prawidłowe działanie Włożyć wtyczkę do sieci zasilającej. urządzenia.
  • Page 129 JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ NISKIEJ TEMPERATURY Komora zamrażarki umożliwia zamrażanie świeżych produktów spożywczych. Wentylator występuje tylko w wariancie Ilość świeżych produktów, jakie można zamrozić urządzenia o szerokości 60 cm (3 szufladki) w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej. Uwaga Komora niskiej temperatury może utrzymywać...
  • Page 130 ODSZRANIANIE I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Faza automatycznego odszraniania ujawnia się poprzez obecność pojedynczych kropel wody na tylnej ściance komory chłodniczej. Woda pochodząca z odszraniania ścieka samoczynnie do otworu spustowego, zbiera się w pojemniku, skąd wyparowuje. Odszranianie komory chłodziarki przebiega w pełni automatycznie. Wentylator występuje tylko w wariancie urządzenia o szerokości 60 cm (3 szufladki) CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Page 131 INSTALACJA • Urządzenie nie powinno być instalowane w pobliżu źródła ciepła. Instalacja w ciepłym pomieszczeniu, wystawienie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub umieszczenie w pobliżu źródła ciepła (kaloryfery, piecyki) spowoduje zwiększenie zużycia energii i należy tego unikać. • Jeśli nie jest to możliwe, należy przestrzegać następujących minimalnych odległości: - 30 cm od kuchni węglowych lub lub naftowych;...
  • Page 132 ODWRACANIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI URZĄDZENIA W WARIANCIE 4-SZUFLADKOWYM Odwracanie kierunku otwierania drzwi w wariancie o szerokości 55 cm z 4 szufladkami w komorze chłodziarki Odwracanie kierunku otwierania drzwi Drzwi chłodziarki mogą się otwierać z prawej lub lewej strony. W momencie dostawy drzwiczki urządzenia otwierają się...
  • Page 133 ODWRACANIE KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI URZĄDZENIA W WARIANCIE 3-SZUFLADKOWYM Odwracanie kierunku otwierania drzwi w wariancie o szerokości 60 cm z 3 szufladkami w komorze chłodziarki Odwracanie kierunku otwierania drzwi Drzwi chłodziarki mogą się otwierać z prawej lub lewej strony. W momencie dostawy drzwiczki urządzenia otwierają się...
  • Page 134 INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK Urządzenie nie działa. Temperatura wewnątrz komory chłodniczej • Czy nie ma przerwy w zasilaniu? jest zbyt niska. • Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka? • Czy termostat jest ustawiony prawidłowo? • Czy jest włączony dwubiegunowy wyłącznik Na dnie komory chłodziarki zbiera się...
  • Page 135 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Spotřebič, který jste zakoupili, byl navržen pro 1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není použití v domácnosti a také: poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. - v kuchyňských koutcích na pracovištích, v Případná poškození je třeba nahlásit prodejci do prodejnách a/nebo kancelářích 24 hodin od dodání...
  • Page 136 ČIŠTĚNÍ, DEZINFEKCE A ÚDRŽBA DÁVKOVAČE LEDU A/NEBO VODY (podle modelu) Nedodržení uvedených pokynů k dezinfekci může • Při každé výměně filtru doporučujeme dezinfekci mít za následek ohrožení zdravotní nezávadnosti rozvodného systému ledu a vody pomocí vypouštěné vody. dezinfekčních roztoků vhodných pro materiály, které...
  • Page 137 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE • Neurychlujte odmrazování mechanickými nástroji • Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné nebo jinými postupy, než doporučuje výrobce. minimálně dvě osoby. • V oddílech spotřebiče nepoužívejte elektrické • Při přemísťování dejte pozor, abyste nepoškodili přístroje, které...
  • Page 138 JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL Zapnutí spotřebiče Důležité Uchovávání zeleniny s vysokým obsahem vody Uvedení spotřebiče do chodu může způsobit kondenzaci vlhkosti na skleněné Spotřebič je vybaven vnitřním ovládáním. polici zásobníku na ovoce a zeleninu; správnému Zasuňte zástrčku do zásuvky. chodu spotřebiče to ale nevadí. Jestliže je spotřebič...
  • Page 139 JAK POUŽÍVAT ODDÍL S NÍZKOU TEPLOTOU Mrazicí oddíl umožňuje zmrazování čerstvých potravin. Množství potravin, které je možné zmrazit za 24 Ventilátor je pouze u modelu spotřebiče hodin je uvedeno na typovém štítku. širokého 60 cm (3 zásuvky). Poznámka Oddíl s nízkou teplotou si udrží teplotu vhodnou k uchování...
  • Page 140 ODMRAZOVNÍ A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE Pravidelné tvoření vodních kapek na vnitřní zadní stěně chladicího oddílu znamená, že právě probíhá automatické odmrazování. Voda z odmrazování automaticky stéká do odpadního kanálku, kterým je odváděna do nádoby, odkud se vypařuje. Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické. Ventilátor je pouze u modelu spotřebiče širokého 60 cm (3 zásuvky).
  • Page 141 INSTALACE • Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti tepelného zdroje. Neměli byste ho instalovat do teplé místnosti, nebo na místo, kde by byl přímo vystaven slunečním paprskům nebo do blízkosti tepelného zdroje (radiátory, vařiče), protože to vše zvyšuje spotřebu energie. •...
  • Page 142 ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ U SPOTŘEBIČE SE 4 ZÁSUVKAMI Změna směru otevírání dveří pro skříně široké 55 cm a 4 zásuvky v prostoru mrazničky Změna směru otvírání dveří Dveře chladničky se mohou otvírat zprava nebo zleva. Chladnička se dodává s otvíráním zleva. Chcete-li směr otvírání...
  • Page 143 ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ U SPOTŘEBIČE SE 3 ZÁSUVKAMI Změna směru otevírání dveří pro skříně široké 60 cm a se 3 zásuvkami v prostoru mrazničky Změna směru otvírání dveří Dveře chladničky se mohou otvírat zprava nebo zleva. Chladnička se dodává s otvíráním zleva. Chcete-li směr otvírání...
  • Page 144 JAK ODSTRANIT PORUCHU Spotřebič nefunguje. Teplota uvnitř chladicího prostoru je příliš • Nebyl přerušen proud? nízká. • Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky? • Je termostat ve správné poloze? • Je dvoupólový vypínač zapnutý? Na dně chladicího oddílu je voda. •...
  • Page 145 PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Váš spotrebič bol naprojektovaný a vyrobený 1. Po odstránení obalov, skontrolujte či nie je nielen pre domáce používanie ale aj pre poškodený a či dvere sa dobre zatvárajú. používanie: Oznámte prípadné zistené poškodenia predajcovi - v pracovných priestoroch napr: podnikových do 24 hodín od doručenia spotrebiča.
  • Page 146 ČISTENIE, DEZINFEKCIA A ÚDRŽBA DÁVKOVAČA ĽADU A/ALEBO VODY (ak je k dispozícii) Nedodržanie uvedených pokynov na dezinfekciu • Pri každej výmene filtra sa odporúča vykonať môže narušiť hygienickú bezpečnosť vydávanej dezinfekciu systému dávkovania ľadu a/alebo vody. vody použitím dezinfekčných roztokov vhodných •...
  • Page 147 RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA • Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte • Na presúvanie a na inštaláciu spotrebiča sú mechanické nástroje, elektrické prístroje alebo potrebné aspoň dve osoby alebo viac osôb. chemické prostriedky, ak ich výrobca neodporučil. • Pri premiestňovaní dávajte pozor, aby ste •...
  • Page 148 AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR Zapnutie spotrebiča Dôležité Pri skladovaní zeleniny s vysokým obsahom Uvedenie spotrebiča do prevádzky vody sa môže na stenách skladovacích nádob na Spotrebič má k dispozícii vnútorné ovládače. ovocie a zeleninu tvoriť vodný kondenzát: Spotrebič zapojte do elektrickej siete. neohrozuje to správne fungovanie spotrebiča.
  • Page 149 AKO POUŽÍVAŤ PRIESTOR S NÍZKOU TEPLOTOU Mraziaci priestor umožňuje zmrazenie čerstvých potravín. Ventilátor je k dispozícii iba v spotrebiči Množstvo čerstvých potravín, ktoré sa môžu so šírkou 60 cm (3 zásuvky) zmraziť za 24 hodín sa uvádza na výrobnom štítku. Poznámka Priestor s nízkou teplotou dokáže udržať...
  • Page 150 ODMRAZOVANIE A ČISTENIE SPOTREBIČA Kvapky vody na zadnej stene chladiaceho priestoru sú znakom prebiehajúceho periodického automatického rozmrazovacieho cyklu. Rozmrazená voda sa odvádza do odtokového otvoru a do nádobky, odkiaľ sa odparuje. Odmrazovanie mraziaceho priestoru je úplne automatické Ventilátor je k dispozícii iba v spotrebiči so šírkou 60 cm (3 zásuvky) STAROSTLIVOSŤ...
  • Page 151 INŠTALÁCIA • Spotrebič neumiestňujte v blízkosti tepelných zdrojov. Umiestnenie v horúcom prostredí, priame pôsobenie slnečného žiarenia alebo umiestnenie v blízkosti tepelných zdrojov (ohrievače, radiátory, sporáky) vedie k zvýšeniu spotreby, preto sa jej treba vyhýbať. • Ak toto nie je možné, je nevyhnutné dodržiavať tieto minimálne vzdialenosti: - 30 cm od sporákov na uhlie alebo naftu;...
  • Page 152 MOŽNOSŤ ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ SPOTREBIČA S 4 ZÁSUVKAMI Možnosť zmeny smeru otvárania dverí skrinky so šírkou 55 cm a s 4 zásuvkami v mraziacom priestore Zmena smeru otvárania dverí Dvere chladničky sa dajú otvárať sprava alebo zľava. Pri dodávke sa dvere spotrebiča otvárajú zľava. Aby ste zmenili smer otvárania, dodržte nasledujúce pokyny.
  • Page 153 MOŽNOSŤ ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ SPOTREBIČA S 3 ZÁSUVKAMI Možnosť zmeny smeru otvárania dverí skrinky so šírkou 60 cm a s 3 zásuvkami v mraziacom priestore Zmena smeru otvárania dverí Dvere chladničky sa dajú otvárať sprava alebo zľava. Pri dodávke sa dvere spotrebiča otvárajú zľava. Aby ste zmenili smer otvárania, dodržte nasledujúce pokyny.
  • Page 154 PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Spotrebič nefunguje. Teplota vnútri chladiaceho priestoru je príliš • Je prerušená dodávka elektrického prúdu? nízka. • Je zástrčka správne zasunutá do elektrickej • Je termostat v správnej polohe? zásuvky? Na dne chladiaceho priestoru je voda. • Je sieťový vypínač zapnutý? •...
  • Page 155 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Az Ön által vásárolt készülék háztartási 1. A készülék kicsomagolása után ellenőrizze annak alkalmazásra és az alábbi helyeken történő épségét, és hogy az ajtó tökéletesen záródik-e. Az használatra szolgál: esetleges hibákat 24 órán belül kell közölni a - munkahelyeken, üzletekben és/vagy irodákban márkakereskedővel.
  • Page 156 A JÉG- ÉS/VAGY VÍZADAGOLÓ TISZTÍTÁSA, FERTŐTLENÍTÉSE ÉS KARBANTARTÁSA (ha van) A fertőtlenítési előírások betartásának • Minden szűrőcsere alkalmával ajánlatos a jég- elmaradása esetén nem szavatolható a kiadagolt és/vagy vízadagoló rendszert a hivatalos műszaki víz biztonságos minősége. vevőszolgálatnál beszerezhető "fertőtlenítő készlet" alkalmazásával, illetve olyan (nátrium- •...
  • Page 157 ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS • A termék vagy más háztartási gép közelében tilos • A termék szállítását és beállítását két vagy több benzint, gázt vagy gyúlékony folyadékot tárolni, ember végezze. illetve használni. A kiáramló gőzök tüzet vagy • A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló robbanást okozhatnak.
  • Page 158 A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE A készülék bekapcsolása Fontos A nagy víztartalmú zöldségek tárolása esetén a A készülék üzembe helyezése zöldség- és gyümölcsfiók lapján pára képződhet: A készülék belső kezelőszervekkel rendelkezik. de ez nincs befolyással a készülék helyes Dugja be a hálózati csatlakozót. működésére.
  • Page 159 AZ ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ TÉR MŰKÖDTETÉSE fagyasztótér segítségével friss élelmiszereket fagyaszthat le. A 24 óra alatt lefagyasztható friss élelmiszerek Szellőző csak a 60 cm széles mennyiségét az adattábla tartalmazza. (3 fiókos) típusnál található. Megjegyzés Az alacsony hőmérsékletű tér áramkimaradás esetén is képes tartani az élelmiszerek megfelelő tárolásához szükséges hőmérsékletet.
  • Page 160 A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Az automatikus leolvasztást az jelzi, hogy a hűtőtér belsejének hátsó falán alkalmanként vízcseppek jelennek meg. Ez a víz egy leeresztő nyíláson keresztül egy tárolótartályba kerül, ahonnan elpárolog. A fagyasztótér leolvasztása teljesen automatikus Szellőző csak a 60 cm széles (3 fiókos) típusnál található...
  • Page 161 ÜZEMBE HELYEZÉS • A készüléket hőforrásoktól távol helyezze el. Növeli az áramfogyasztást, és így kerülendő a készülék meleg környezetben, közvetlen napsugárzásnak kitett helyen vagy hőforrás (radiátor, tűzhely) közelébe való beállítása. • Ha ez nem lehetséges, akkor mindenképpen tartsa be a következő minimális távolságokat: - 30 cm-re szén- vagy olajtüzelésű...
  • Page 162 A 4 FIÓKOS KÉSZÜLÉK AJTÓNYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTHATÓSÁGA Az ajtónyitási irány megfordíthatósága 55 cm széles és 4 fagyasztófiókos készüléknél Az ajtónyitási irány megfordítása A készülék ajtaját jobbról vagy balról lehetséges nyitni. A leszállításkor a készülék ajtaja balról nyílik. A nyitási irány módosításához kövesse az alábbi utasításokat.
  • Page 163 A 3 FIÓKOS KÉSZÜLÉK AJTÓNYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTHATÓSÁGA Az ajtónyitási irány megfordíthatósága 60 cm széles és 3 fagyasztófiókos készüléknél Az ajtónyitási irány megfordítása A készülék ajtaját jobbról vagy balról lehetséges nyitni. A leszállításkor a készülék ajtaja balról nyílik. A nyitási irány módosításához kövesse az alábbi utasításokat.
  • Page 164 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ A készülék nem működik. A hűtőtér belsejének hőmérséklete • Nem volt-e áramkimaradás? túlságosan alacsony. • A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a • Jól van-e beállítva a hőmérséklet-szabályozó? konnektorba? A hűtőtér alján víz található. • Be van-e dugva a kétpólusú hálózati •...
  • Page 165 ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМ • Данный прибор предназначен для дверца плотно закрывается. О любом эксплуатации в бытовых условиях, а также: повреждении следует сообщить в магазин, где - на кухне рабочих помещений, магазинов Вы приобрели холодильник, в течение 24 часов и/или офисов после...
  • Page 166 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ДЕЗИНФЕКЦИЯ И ЧИСТКА ДИСПЕНСЕРА (ДОЗАТОРА) ЛЬДА И/ИЛИ ВОДЫ (если таковой имеется) Несоблюдение указаний, касающихся • При каждой замене фильтра рекомендуется дезинфекции, может привести к тому, что выполнять дезинфекцию системы раздачи подаваемая вода перестанет соответствовать льда и/или воды, используя растворы, санитарно-гигиеническим...
  • Page 167 МЕPЫ ПPЕДОСТОPОЖНОСТИ И ОБЩИЕ PЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА • Не храните бензин, горючие жидкости или • Перемещение и установка прибора должны огнеопасные вещества вблизи от холодильника или выполняться не менее чем двумя лицами. любого другого электробытового прибора. • Будьте внимательны при перемещениях прибора, Выделяемые...
  • Page 168 РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Включение прибора Внимание! Хранение овощей с высоким содержанием Ввод прибора в эксплуатацию воды может привести к образованию Прибор имеет внутренние органы управления. конденсата на стеклянной полке ящика для Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. фруктов и овощей: это не нарушает Когда...
  • Page 169 РАБОТА ОТДЕЛЕНИЯ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ отделения заостренные или режущие предметы. Морозильная камера позволяет • Чтобы облегчить отделение кубиков льда от замораживать свежие продукты питания. ванночки, слегка согните ее. Количество свежих продуктов, которое можно заморозить в течение 24 часов, указано на табличке с паспортными данными. Вентилятор...
  • Page 170 РАЗМОРАЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ПРИБОРА Периодическое образование капель воды на внутренней задней стенке холодильной камеры указывает на этап автоматического размораживания. Талая вода автоматически стекает в сливное отверстие и накапливается в емкости, где она испаряется. Размораживание морозильной камеры происходит полностью автоматически. Вентилятор имеется только в широкоформатном изделии...
  • Page 171 УСТАНОВКА • Устанавливайте прибор вдали от источников тепла. Установка в жарком помещении, в месте попадания прямых солнечных лучей или вблизи источников тепла (батареи отопления, кухонной плиты) приводит к увеличению потребляемой мощности и является нежелательной. • Если это невозможно, необходимо соблюдать следующие минимальные расстояния: - 30 см...
  • Page 172 СМЕНА НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЦ ИЗДЕЛИЯ С 4 ЯЩИКАМИ Перенавешивание дверцы холодильника 14. Держа верхнюю дверцу в закрытом шириной 55 см с 4 ящиками в морозильной положении, установите верхнюю петлю (4) на камере левую сторону с помощью двух винтов (3). Не затягивайте...
  • Page 173 СМЕНА НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЦ ИЗДЕЛИЯ С 3 ЯЩИКАМИ Перенавешивание дверцы холодильника шириной 60 см с 3 ящиками в морозильной камере Смена направления открывания дверцы Дверца холодильника может открываться справа или слева. При поставке дверца прибора открывается слева. Для изменения направления открывания руководствуйтесь...
  • Page 174 РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прибор не работает. Температура внутри холодильной камеры • Нет ли в данный момент сбоя подачи слишком низкая. напряжения в электросети? • Установлена ли ручка термостата в • Правильно ли вставлена вилка в розетку? правильное положение? •...
  • Page 175 ПPЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА • Уредът, който сте закупили, беше разработен, 1. След като сте разопаковали уреда, уверете се, за да се използва в домашна среда и също че той не е повреден и вратите се затварят така: плътно. За евентуални повреди съобщавайте на - в...
  • Page 176 ПОЧИСТВАНЕ, САНИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА РАЗПРЕДЕЛИТЕЛЯ НА ЛЕД И/ИЛИ ВОДА (ако има такъв) Неспазването на посочените указания за • Филтърът трябва да се сменя задължително, саниране може да компрометира хигиенната когато се появи съответен сигнал на безопасност на подаваната вода. командното...
  • Page 177 ОБЩИ ПPЕДПАЗНИ МЕPКИ И ПPЕПОPЪКИ ИНСТАЛИРАНЕ • Не съхранявайте и не използвайте бензин или • Преместването а разполагането на уреда други запалителни течности и газове в трябва да се извършва от двама души или близост до уреда и други електродомакински повече.
  • Page 178 КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКА Включване на уреда Важно Съхраняването на зеленчуци с високо Въвеждане в действие на уреда съдържание на вода, може да предизвика Уредът е снабден с вътрешни команди. образуването на кондензат по стъкления Включете щепсела в контакта. рафт...
  • Page 179 КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА НИСКА ТЕМПЕРАТУРА • Ако формичката залепне за дъното на Отделението на фризера позволява да отделението, не използвайте остри или се замразяват пресни храни. режещи предмети за отлепването й. Количеството на пресните храни, което може • За да улесните изваждането на ледените да...
  • Page 180 ОБЕЗКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА Периодичното появяване на водни капки върху задната вътрешна стена на отделението на хладилника е свидетелство за фазата на автоматично обезскрежаване. Водата от обезскрежаването се отвежда в отвор за оттичане, след което се събира в един съд, откъдето...
  • Page 181 ИНСТАЛИРАНЕ • Инсталирайте уреда далеч от източници на топлина. Инсталирането в топла среда, излагането на пряка слънчева светлина или разполагането на уреда в близост до източник на топлина (калорифери, печки), увеличава потреблението на електроенергия и трябва да се избягва. • В случай, че това е невъзможно, е необходимо да се спазват следните минимални разстояния: - 30 см...
  • Page 182 ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИТЕ НА УРЕДА С 4 ЧЕКМЕДЖЕТА Обръщане на посоката на отваряне на врата 14. Като държите горната врата в затворено за шкаф с ширина 55 см и 4 чекмеджета в положение, монтирайте отново горната отделението...
  • Page 183 ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИТЕ НА УРЕДА С 3 ЧЕКМЕДЖЕТА Обръщане на посоката на отваряне на врата за шкаф с ширина 60 см и 3 чекмеджета в отделението на фризера Обръщане на посоката на отваряне на вратата Вратата на хладилника може да бъде отворена отдясно...
  • Page 184 УПЪТВАНЕ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Уредът не работи. Температурата в отделението на • Спрял ли е електрическият ток? хладилника е твърде ниска. • Щепселът добре ли е поставен в контакта? • Термостатът в правилно положение ли е • Включен ли е двуполюсният прекъсвач? поставен? •...
  • Page 185 ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL • Aparatul pe care l-aţi achiziţionat a fost conceput 1. După ce aţi scos din ambalaj aparatul, asiguraţi- pentru a fi folosit în ambientul casnic şi de vă că acesta nu a fost vătămat şi că uşa se asemenea: închide perfect.
  • Page 186 CURĂŢAREA, DEZINFECTAREA ŞI ÎNTREŢINEREA DISTRIBUITORULUI DE GHEAŢĂ ŞI/SAU DE APĂ (dacă există în dotare) Nerespectarea indicaţiilor de dezinfectare poate • Se recomandă, la fiecare schimbare a filtrului, să prejudicia siguranţa igienică a apei distribuite. se dezinfecteze sistemul de distribuire a gheţii •...
  • Page 187 MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALARE • Nu folosiţi dispozitive mecanice, electrice sau • Deplasarea şi instalarea produsului trebuie să fie chimice pentru a accelera procesul de dezgheţare făcută de două sau mai multe persoane. diferite de cele recomandate de producător. •...
  • Page 188 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDER Pornirea aparatului Important Conservarea legumelor ce conţin o mare Punerea în funcţiune a aparatului cantitate de apă poate duce la formarea Aparatul este dotat cu comenzi interne. condensului pe raftul de sticlă al sertarului Introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 189 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI LA TEMPERATURĂ JOASĂ • Pentru a înlesni scoaterea cuburilor de gheaţă din Compartimentul congelator permite tăviţă, îndoiţi-o uşor. congelarea alimentelor proaspete. Cantitatea de alimente proaspete care poate fi congelată în 24 de ore este menţionată pe Ventilator prezent numai la versiunea produs plăcuţa cu datele tehnice.
  • Page 190 DEZGHEŢAREA ŞI CURĂŢAREA APARATULUI Prezenţa periodică a picăturilor de apă pe peretele posterior intern al compartimentului frigider indică faza de dezgheţare automată. Apa rezultată din dezgheţare este îndreptată automat spre un orificiu de evacuare, iar de aici se acumulează într-un recipient de unde se evaporă. Dezgheţarea compartimentului congelator se face în mod complet automat.
  • Page 191 INSTALAREA • Instalaţi aparatul departe de sursele de căldură. Instalarea într-o încăpere caldă, expunerea directă la razele solare sau poziţionarea aparatului în apropierea unei surse de căldură (calorifere, aragaze) măresc consumul de curent electric şi ar trebui să fie evitate. •...
  • Page 192 REVERSIBILITATEA UŞILOR PRODUSULUI CU 4 SERTARE Reversibilitatea uşii pentru aparat cu lăţimea de 55 cm şi cu 4 sertare în compartimentul congelator Inversarea sensului de deschidere a uşii Uşa frigiderului poate fi deschisă din dreapta sau din stânga. La livrare, uşa aparatului se deschide din partea stângă.
  • Page 193 REVERSIBILITATEA UŞILOR PRODUSULUI CU 3 SERTARE Reversibilitatea uşii pentru aparat cu lăţimea de 60 cm şi cu 3 sertare în compartimentul congelator Inversarea sensului de deschidere a uşii Uşa frigiderului poate fi deschisă din dreapta sau din stânga. La livrare, uşa aparatului se deschide din partea stângă.
  • Page 194 GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR Aparatul nu funcţionează. Temperatura din interiorul compartimentului • S-a întrerupt curentul? frigider este prea rece. • Ştecherul este introdus bine în priza de curent? • Termostatul este pe poziţia corectă? • Întrerupătorul bipolar de reţea este activat? Există...
  • Page 196 5019 637 02068 05/12...