Télécharger Imprimer la page
NUK 10.251.010 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 10.251.010:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Vaporisator 04/10 Seite 1 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11
NUK Vaporisator
NUK Steam Steriliser
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Art.-Nr. 10.251.010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NUK 10.251.010

  • Page 1 Vaporisator 04/10 Seite 1 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 NUK Vaporisator NUK Steam Steriliser Bedienungsanleitung Operating Instructions Art.-Nr. 10.251.010...
  • Page 2 Vaporisator 04/10 Seite 1 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Deutsch Bitte Ausklappseite beachten ..........3 English Please see inside cover fold-out page .
  • Page 3 Vaporisator 04/10 Seite 1 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11...
  • Page 4 Vaporisator 04/10 Seite 1 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 11 12 13...
  • Page 5 Vaporisator 04/10 Seite 2 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11...
  • Page 6 Vaporisator 04/10 Seite 2 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11...
  • Page 7 Vaporisator 04/10 Seite 3 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Liebe Eltern, Sie haben sich für unseren Vaporisator entschie- Unser Vaporisator kann aber noch mehr: er den. Und damit für Qualität und Sicherheit. Jetzt wächst mit Ihrem Baby und wird zum Dampf- desinfizieren Sie Babyflaschen und Flaschenzu- gargerät für die schonende Zubereitung von behör ganz leicht und zuverlässig.
  • Page 8 Vaporisator 04/10 Seite 4 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • Setzen Sie das Gerät nie ohne Wasser in • Prüfen Sie unbedingt vor der Babymahlzeit Betrieb. die Temperatur des zubereiteten Breis durch Abschmecken. Verbrühungsgefahr! • Den Vaporisator während des Betriebes nicht transportieren.
  • Page 9 Vaporisator 04/10 Seite 5 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 7. Geben Sie 90 ml Leitungswasser in die Ver- 10.Der Vaporisator schaltet sich nach der Des- dampferschale (Abb. infektion automatisch ab. 8. Stellen Sie den befüllten Korb so in das 3.3 Beachten Sie bitte: Gerät, dass die Gravur nach vorne zum •...
  • Page 10 Vaporisator 04/10 Seite 6 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4.3 Garen Das Gerät schaltet sich nach dem Garen auto- matisch ab. Die Abbildungen zum Garen von Da der Vaporisator sowie der Korb- Lebensmitteln finden Sie auf der Ausklappseite. Achtung: einsatz nach dem Garen noch heiss sein können, 1.
  • Page 11 Bedienungsanleitung gewährleistet der Herstel- ist vorher zu klären. Dazu wenden Sie sich bitte ler 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. an den NUK Eltern-Service, Telefonnummer 01801/62 72 46 (0,04 EUR/min). Wir verpflichten uns, das Gerät kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Material- Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall...
  • Page 12 Please read carefully the following operating ment has been sterilised it can be used again. instructions before attempting to use your The NUK Steam Steriliser can also be used to steam steriliser for the first time. steam your baby’s food when they begin wean- You have chosen a high quality product which is ing.
  • Page 13 Vaporisator 04/10 Seite 9 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • When the steriliser is in operation the • After use, disconnect from the power surface can become very hot, so only touch supply immediately, to avoid the steam the unit on the handle or the switches. steriliser being turned on accidentally.
  • Page 14 3.3 Please note: according to the section "Descaling" on • Sterilising takes approx. 15 minutes. page 11 to ensure that your NUK Steam • Sterilisation is guaranteed only if the Steriliser is kept in optimal condition. sterilising process is not interrupted or cut short.
  • Page 15 Vaporisator 04/10 Seite 11 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 3. Add the cubes of food to the bottom basket If the unit has automatically switched itself off (Fig. and the food is not yet cooked, add 50 ml of water and continue to cook.
  • Page 16 Vaporisator 04/10 Seite 12 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Note: With light scaling the best method to the evaporator tray . Leave the solution remove the limescale is household vinegar (see for 30 minutes and then pour away. Next below).
  • Page 17 Vaporisator 04/10 Seite 13 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Chers parents, Le stérilisateur cuiseur vapeur est un produit Plus tard, le stérilisateur se transforme en performant qui allie qualité et sécurité pour le cuiseur vapeur et vous permet de préparer à bien-être des mamans et leur bébé.
  • Page 18 Vaporisator 04/10 Seite 14 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • En marche, l'appareil peut devenir très • Débrancher l'appareil après chaque utilisation chaud. Ne toucher que les poignées et les pour éviter toute mise en marche accidentelle. interrupteurs. • Vérifier régulièrement l'état de l'appareil et •...
  • Page 19 Vaporisator 04/10 Seite 15 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 3.3 Attention à bien respecter les • Une totale désinfection n'est garantie que si le processus n'est pas interrompu. points suivants : • Utiliser l'eau du robinet sans aucun additif. •...
  • Page 20 Vaporisator 04/10 Seite 16 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4. Verser la quantité d’eau nécessaire dans la Si les aliments ne sont pas encore cuits, ajouter cuve à eau . Vous trouverez les quantités 50 ml d'eau et reprendre la cuisson. Après d’eau nécessaires dans le tableau ci-dessus.
  • Page 21 Vaporisator 04/10 Seite 17 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 5.2 Détartrage Remarque : en cas de légers dépôts de calcaire, il est préférable d’utiliser le processus Au bout de quelque temps, du calcaire se décrit ci-dessous en employant du vinaigre. En dépose dans la cuve à...
  • Page 22 Vaporisator 04/10 Seite 18 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Queridos Padres, Gracias por elegir nuestro vaporizador. Ha no se puede defender. Una vez desinfectadas las elegido un producto seguro y de alta calidad. piezas puede usarlas inmediatamente. Ahora puede desinfectar de forma fácil y eficaz Además el vaporizador crece con su bebé...
  • Page 23 Vaporisator 04/10 Seite 19 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • Pruebe que la temperatura de los alimentos • El aparato sólo debe abrirlo un taller especia- es la adecuada para su bebé. lizado, de lo contrario perderá la garantía. ¡Peligro de quemaduras! •...
  • Page 24 Vaporisator 04/10 Seite 20 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4. Cocer alimentos al vapor 4.1 Generalidades relativas a la 4.2 Tabla de tiempos de cocción cocción Tiempo aprox. Cantidad de agua El método de cocción a vapor permite una alta 10 min.
  • Page 25 Vaporisator 04/10 Seite 21 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4.4 Cocer simultáneamente varios conecte el aparato con el interruptor de encendido (con marcado). El piloto de alimentos control se iluminará (Figura También pueden cocer al mismo tiempo Después de la cocción, el aparato se desconecta alimentos con diferentes tiempos de cocción.
  • Page 26 Potencia absorbida: 380 Watt 7. Garantía La presente garantía recae sobre el modelo refleje la fecha de adquisición justificando así la Vaporizador NUK y la otorga MAPA GmbH, compra de este aparato. 27404 Zeven, Alemania. Siempre y cuando el consumidor observe El reenvío se hará...
  • Page 27 Vaporisator 04/10 Seite 23 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Queridos pais, Tomou a decisão de adquirir o nosso O nosso esterilizador vai ainda mais longe: esterilizador. Decidiu-se, assim, pela qualidade e cresce com o seu bebé e transforma-se em pela segurança.
  • Page 28 Vaporisator 04/10 Seite 24 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • Nunca encha o aparelho todo com água. • Antes de oferecer a comida ao bebé, Não mergulhe o aparelho em água. prove-a para verificar a temperatura. Perigo de queimaduras! •...
  • Page 29 Vaporisator 04/10 Seite 25 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4. Coloque os biberões virados para baixo no interruptor para ligar (com marcação). A cesto inferior nos anéis livres (fig. luz piloto acende-se (fig. 5. Insira o cesto superior na pega do cesto 10.
  • Page 30 Vaporisator 04/10 Seite 26 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 As quantidades de água necessárias para a 6. Ponha a tampa no aparelho, insira a ficha preparação de outros alimentos é fácil de na tomada e ligue o aparelho com o calcular de acordo com a tabela dos tempos de interruptor para ligar (com marcação).
  • Page 31 Vaporisator 04/10 Seite 27 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 5. Limpeza e cuidados com o aparelho 5.1 Limpeza Nota: Os pigmentos naturais dos alimentos podem manchar as partes em plástico, sem que Desligue sempre o aparelho da tomada antes de isso diminua capacidade...
  • Page 32 Vaporisator 04/10 Seite 28 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 7. Garantia A presente garantia recai sobre o Esterilizador A presente garantia não afecta os direitos do e é outorgada pela MAPA GmbH, 27404 consumidor de acordo com o disposto na lei e Zeven, Alemanha.
  • Page 33 Auguriamo a voi e al vostro bambino che possiate godere di tutti i benefici che offre il vostro NUK Sterilizzatore a Vapore. 1. Componenti del vaporizzatore Scarico del vapore Scolatoio...
  • Page 34 Vaporisator 04/10 Seite 30 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • riempire completamente • In ogni caso controllate la temperatura della l'apparecchio con acqua. Non immergere pappa cotta, assaggiandola, prima del pasto mai l'apparecchio nell'acqua. bimbo. Attenzione! Pericolo scottature. • Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza acqua.
  • Page 35 Vaporisator 04/10 Seite 31 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 6. Ponete le tettarelle e gli accessori nel cesto 10.Il vaporizzatore si spegne automaticamente superiore; non è necessario osservare un dopo la disinfezione. ordine preciso (Fig. 3.3 Si prega di osservare quanto 7.
  • Page 36 Vaporisator 04/10 Seite 32 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4.2 Tabella dei tempi di cottura Al termine della cottura, l'apparecchio si spegne automaticamente. Tempi di cottura Quantità d'acqua Attenzione: poiché al termine della cottura sia approssimativi il vaporizzatore che il cesto possono essere 10 min.
  • Page 37 Vaporisator 04/10 Seite 33 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 5. Pulizia e manutenzione dell'apparecchio 5.1 Pulizia 5.2 Decalcificare Prima di pulire l'apparecchio, disinserire sempre Dopo un pò di tempo, il calcare si deposita la spina dalla presa di corrente. attraverso il procedimento di cottura nella bacinella di evaporazione del vaporizzatore Pulite l'apparecchio esclusivamente quando si è...
  • Page 38 Vaporisator 04/10 Seite 34 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 7. Garanzia Il costruttore fornisce 2 anni di garanzia dalla L'apparecchio deve venire assolutamente inviato data di acquisto a condizione che ci sia un allegando il certificato di garanzia o la ricevuta utilizzo accurato e un rispetto delle istruzioni di acquisto.
  • Page 39 Vaporisator 04/10 Seite 35 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Αγαπητοί Γονείς, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτόν τον Ο δικός μας αποστειρωτήρας όμως αποστειρωτήρα! Διαλέξατε ένα υψηλής προσφέρει και κάτι επιπλέον: Μεγαλώνει μαζί ποιότητας και ασφαλές προϊόν. Με τη συσκευή με το μωρό σας και γίνεται μια συσκευή αυτή...
  • Page 40 Vaporisator 04/10 Seite 36 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 παιδιά, και το καλώδιο ηλεκτρικού βγάζετε μόνο με την ειδική λαβίδα ρεύματος πρέπει να είναι τοποθετημένο μπιμπερό που συνοδεύει την συσκευή. με ασφαλή τρόπο, ώστε να μην υπάρχει • Τις τροφές που παρασκευάζετε με τον δυνατότητα...
  • Page 41 Vaporisator 04/10 Seite 37 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 ελάχιστης ποσότητας νερού που 7. Βάλτε 90 ml νερό βρύσης στο δίσκο καταναλώνει ο αποστειρωτήρας για την εξατμιστήρα 10 (εικ. G). αποστείρωση απαίτει και ανάλογη μικρή 8. Τοποθετήστε το γεμάτο καλάθι...
  • Page 42 Vaporisator 04/10 Seite 38 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4.3 Βράσιμο Τις εικόνες K έως P για το βράσιμο τροφίμων Τρόφιμο Νερό περ. Χρόνος θα τις βρείτε στην αναδιπλούμενη σελίδα. βρασίματος 1. Τοποθετήστε το δίσκο σταλάγματος 9 από Μήλα 100 ml 20 λεπτά...
  • Page 43 Vaporisator 04/10 Seite 39 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Εάν τα τρόφιμα δεν έχουν βράσει ακόμη επόμενου παραδείγματος (ανά 100 γρ. παρόλο που έχει τελέιωσει και απεναργοποιηθέι βοδινό κρέας με αρακά): μόνο το, θα πρέπει να προσθέσετε ακόμη 50 ml 1.
  • Page 44 Vaporisator 04/10 Seite 40 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 λειτουργική ικανότητα της συσκευής. Η • Για τον καθαρισμό αλάτων αναμειγνύετε απόθεση αλάτων μπορεί να επηρεάσει 100 ml καυτού νερού με 100 ml μαγειρικό αρνητικά την απόδοση κατά το βράσιμο και ξiδι...
  • Page 45 Vaporisator 04/10 Seite 41 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Sayın anne ve babalar, Kararınızı bizim sterilizatörümüzü kullanmak Fakat bizim sterilizatörümüz daha fazlasını da yönünde verdiğiniz için teşekkür ederiz. Ve beceriyor: Bu cihaz bebeğiniz ile birlikte böylelikle kaliteyi ve güvenliği seçtiniz. Artık büyüyor ve bebek mamalarının vitaminleri bebeğinizin biberonlarını...
  • Page 46 Vaporisator 04/10 Seite 42 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • Cihazı kesinlikle susuz çalıştırmayınız – matlaka kendiniz tadına bakarak kontrol 3.bölümde yer alan 7.maddeye bakınız. ediniz. Haşlanma tehlikesi! • Sterilizatör çalışırken yerini • Cihazı, kullandıktan sonra elektrik fişini değiştirmeyiniz. prizden çıkarınız.
  • Page 47 Vaporisator 04/10 Seite 43 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 biberon tutturma düzeninin halkalarından 9. Kapak 2 cihazın üzerine yerleştirilmeli, fiş birinin içine yerleştirilmelidir (Res. C). 14 prize takılmalı ve cihaz açma düğmesi 12 ile açılmalıdır. Cihaz aç ı ld ı ğ ı nda kontrol 4.
  • Page 48 Vaporisator 04/10 Seite 44 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4.2 Pişirme süresi tablosu: Cihaz pişirme işleminden sonra otomatik olarak kapanır. Yaklaşık pişirme süresi Su miktarı Dikkat: Buharlaşma ve sepet parçası pişirme 10 dk. 50 ml işleminden sonra henüz sıcak olabileceği için, 20 dk.
  • Page 49 Vaporisator 04/10 Seite 45 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 5. Cihazın temizlenmesi ve bakımı 5.1 Temizleme 5.2 Kireçten arındırılması Cihazın temizlenmesinden önce daima Cihaz kullanılmaya başlandıktan belli bir süre elektrik fişi prizden çıkarılmalıdır. sonra, pişirme işleminden dolayı sterilizatörün buharlaşma kabında kireç tortusu oluşacaktır Cihaz sadece soğumuş...
  • Page 50 Vaporisator 04/10 Seite 46 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 7. Garanti İtinalı kullanım ve kullanma kılavuzuna dikkat Cihaz onarım için geri gönderildiğinde, garanti edilmesi durumunda, cihaz üreticisi satın alma belgesi ve satış fişi kesinlikle cihaz ile birlikte tarihinden itibaren geçerli olmak üzere 2 yıl gönderilmelidir.
  • Page 51 Vaporisator 04/10 Seite 47 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • • • • • •...
  • Page 52 Vaporisator 04/10 Seite 48 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 • • • • • • • • • • • • A – I, 95-97 °C.
  • Page 53 Vaporisator 04/10 Seite 49 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 . A). . B). 11 ( . I). . C). . D). • . E). • . F). • 10 ( . G). • . H). “ ” . 51.
  • Page 54 Vaporisator 04/10 Seite 50 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 K – P, . K). . L). . M). « ». « »: . N). . O). 11 ( . P). 500 .
  • Page 55 Vaporisator 04/10 Seite 51 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 « »). •...
  • Page 56 Vaporisator 04/10 Seite 52 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 230 ~ /50 : 380...
  • Page 57 Vaporisator 04/10 Seite 53 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Szanowni Rodzice, Dziękujemy za zakup sterylizatora parowego wysterylizowaniu butelki i akcesoria są gotowe NUK. Przed pierwszym użyciem sterylizatora do ponownego użycia. proszę uważnie przeczytać niniejszą Sterylizatora parowego NUK można również...
  • Page 58 Vaporisator 04/10 Seite 54 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 elektrycznych. Dlatego nigdy spożywać bezzwłocznie; należy pozostawiać dzieci bez nadzoru, żeby nie przetrzymywać ciepłego pokarmu przez bawiły się urządzeniem. dłuższy czas. Pokarmu dla niemowląt nie należy ponownie podgrzewać. • Podłoże do ustawienia urządzenia musi być...
  • Page 59 Vaporisator 04/10 Seite 55 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 3.2 Odkażanie 10.Sterylizator parowy wyłącza się automatycznie po zakończeniu procesu Uwaga: wszystkie elementy przeznaczone do sterylizacji. odkażania należy gruntownie wypłukać i usunąć wszelkie resztki pokarmu. 3.3 Prosimy o przestrzeganie Rysunki A do I przedstawiające przebieg następujących zaleceń: odkażania zamieszczone zostały na rozkładanej •...
  • Page 60 Vaporisator 04/10 Seite 56 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 4. Gotowanie produktów spożywczych na parze 4.1 Ogólne uwagi dotyczące Przy pomocy tabeli czasów gotowania można z łatwością wyznaczyć ilość wody wymaganą gotowania potraw na parze przygotowania innych produktów Gotowanie parze stanowi metodę...
  • Page 61 Vaporisator 04/10 Seite 57 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 do kosza z podstawką ociekową, w innym wyłączeniu się dopiero przerwie bowiem wypadku urządzenie nie włączy się wynoszącej jedną minutę. (rys. N). 4.4 Równoczesne podgrzewanie 5. Osadzić kosz z produktami w urządzeniu kilku produktów spożywczych (rys.
  • Page 62 Vaporisator 04/10 Seite 58 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Wskazówka: Naturalne barwniki występujące produktów spożywczych skuteczność w produktach spożywczych mogą powodować odkażania. trwałe przebarwienia powierzchni Wskazówka: Przy nieznacznych osadach częściach urządzenia wykonanych z tworzywa należy zastosować niżej opisaną metodę sztucznego.
  • Page 63 Vaporisator 04/10 Seite 59 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11...
  • Page 64 Vaporisator 04/10 Seite 60 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11...
  • Page 65 Vaporisator 04/10 Seite 61 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11...
  • Page 66 Vaporisator 04/10 Seite 62 Freitag, 30. Juli 2010 11:07 11 Garantieschein Certificato di garanzia Beachten Sie bitte die Garantiebestimmungen auf Seite 7 Osservate le condizioni di garanzia a pagina 34 Εγγυητική βεβαίωση Warranty note Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας τους όρους Please observe conditions of guarantee on page 12 εγγύησης...
  • Page 67 Av. Ricardo Lyon e-mail: nuk-el@otenet.gr A A A A t t t t a a a a k k k k D D D D ı ı ı ı ş ş ş ş T T T T i i i i c c c c a a a a r r r r e e e e t t t t A A A A ..Ş Ş Ş Ş ..
  • Page 68 • Tecnologia moderna e funcionalidade prática num design jovem, z nowoczesnym wzornictwem adresowanym do adequado à idade a quem se destina wymagających użytkowników MAPA GmbH REV 004 Industriestraße 21-25 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germany...