Page 1
FOOD PROCESSOR Robot de cuisine moltifonction Multifunktions-Küchenmaschine Robot da cucina multifunzioni RBT 3618 Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Libretto istruzioni d’uso Instruction manual Made in P.R.C...
Page 3
SOMMAIRE Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition RBT 3618. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème.
Page 4
Déclaration de conformité Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchs- d’instructions est conforme aux prescriptions anweisung” bezieht, den Vorschriften der de la directive CE en matière d’appareils à...
Page 5
RBT 3618 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes.
Page 6
RBT 3618 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, carton, mousse de polystyrène, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles...
Page 7
RBT 3618 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX la limite de puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées. • L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles fondamentales. En particulier: - ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;...
Page 8
RBT 3618 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou de dissipation de la chaleur.
Page 9
RBT 3618 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil: - avec le bol mixeur (2) vide; - avec le récipient (7) vide; - sans les couvercles (4) et (12) montés sur les récipients correspondants. L’appareil étant en marche, ne JAMAIS introduire dans le gobelet blender (2) ou dans le conteneur (7) les mains, les fourchettes, les cuillères ou d’autres ustensiles pour effectuer des prélèvements ou des...
Page 10
RBT 3618 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne pas détériorer les lames (3, 9, 11a, 11b, 11c) en mixant des aliments durs (café, coquilles, os, glace, etc.) ou congelés. • Ne pas essayer d’affiler les lames: remplacer l’ensemble du groupe, si nécessaire. Les lames (3, 9, 11a, 11b, 11c) sont très affûtées, les manipuler avec d’attention.
Page 11
RBT 3618 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. ☞ • Pour toute réparation éventuelle, s’adresser uniquement à un centre après-vente agréé et demander d’utiliser des pièces détachées d’origine. Le non-respect de ces instructions peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Page 12
RBT 3618 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 11a. Lame à couper en tranches Bloc moteur 11b. Lame à émietter Bol mixeur 2a. Moulin à café 11c. Lame pour couper en petits Groupe des lames du mixeur/ moulin à café morceaux 12. Couvercle du récipient Couvercle du bol 13.
Page 14
RBT 3618 UTILISATION > > À la première utilisation • Déballez soigneusement votre appareil et retirez tous les matériaux d’emballage ainsi que les étiquettes promotionnelles. • Laver toutes les composants, à l’exception de la base moteur (1), avec de l’eau chaude et du détergent ordinaire pour la vaisselle.
Page 15
RBT 3618 UTILISATION COMME MIXEUR • S’assurer que la fiche est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de marche (16) se trouve sur «0» (éteint). • Retirez l’accessoire du pivoit moteur (si installé). • Placer le gobelet (2) vide sur la base moteur (1) et le tourner jusqu’à...
Page 16
RBT 3618 UTILISATION COMME MIXEUR Si la rotation du moteur s’avère difficile, ajouter graduellement des petites quantités de liquide ou bien augmenter la vitesse du moteur. • L’ajout d’éventuels ingrédients doit s’effectuer en retirant le bouchon (5) du couvercle (4).
Page 17
RBT 3618 UTILISATION COMME MIXEUR Ne JAMAIS remplir le bol mixeur (2) au-delà de la contenance de 1750 ml; l’action des lames entraîne une augmentation du volume des aliments. • Il est conseillé de placer tout d’abord les aliments liquides, puis les aliments solides dans le bol mixeur.
Page 18
RBT 3618 UTILISATION COMME MOULIN À CAFÉ • S’assurer que la fiche est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de marche (16) se trouve sur «0» (éteint). • Introduisez les aliments à mixer dans la moulin à...
Page 19
RBT 3618 UTILISATION COMME ROBOT • S’assurer que la fiche est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de marche (16) se trouve sur «0» (éteint). • Placer le récipient (7) vide sur le bloc moteur (1) et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au...
Page 20
RBT 3618 UTILISATION COMME ROBOT Ne pas utiliser simultanément la lame (9 ou 9a) et le disque (11 ou 6). • Introduire les aliments dans le conteneur (7), appliquer et ferme le couvercle (12) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre le « clic » d’accrochage.
Page 21
RBT 3618 UTILISATION COMME ROBOT ..attendre que les lames soient à l’arrêt ..utiliser UNIQUEMENT des ustensiles appropriés. ☞ Ne PAS le faire avec les doigts. Utilisation correcte des accessoires • Lame en acier inox (9) Temps maximum de travail continue: 3 minutes.
Page 22
RBT 3618 UTILISATION COMME ROBOT Conseils • Le degré du mixage dépend de la durée de fonctionnement. • Lorsque l’on prépare des aliments comme les oignons, les aulx, etc. avec la lame en acier inox, utiliser la vitesse minimale ou bien la fonction «PULSE» afin d’éviter de les réduire en bouillie.
Page 23
RBT 3618 UTILISATION COMME PRESSE-AGRUMES • Insérer l’arbre porte-accessoires (8) dans le ré- cipient (7). • Couper les agrumes en deux. • Positionnez sur l’arbre porte-accessoires (8) le cône (14a). • Ne pas presser excessivement avec les agru- mes sur le cône de pressage afin d’éviter toute surchauffe.
Page 24
RBT 3618 NETTOYAGE Ne jamais immerger le bloc moteur (1) dans l’eau ou dans tout autre liquide. Tous les accessoires, exception faite du bloc moteur (1), peuvent être lavés à l’eau • chaude avec du produit vaisselle courant en évitant l’emploi de détergents ou matériaux abrasifs.
Page 25
RBT 3618 ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
Page 26
RBT 3618 ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-sen wurden und...
Page 27
RBT 3618 ALLGEMEINE HINWEISE - Das Gerät nicht barfuss benutzen; - Nicht am Stromversorgungskabel oder am Gerät selbst zerren, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; - Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw. ausgesetzt werden.); - Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder Behinderten ohne Überwachung verwendet wird.
Page 28
RBT 3618 ALLGEMEINE HINWEISE • Die Öffnungen und Schlitze zur Belüftung oder Wärmeableitung dürfen nicht verstopft werden. • Wenn das Stromversorgungskabel dieses Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Servicestelle des Herstellers ersetzt werden, weil dazu spezielle Werkzeuge erforderlich sind.
Page 29
RBT 3618 ALLGEMEINE HINWEISE Das Gerät NIE in Betrieb lassen: - mit leerem Mixbecher (2); - mit leerer Rührschüssel (7); - ohne dass die Deckel (4) und (12) richtig auf die jeweilige Rührschüssel aufgesetzt sind. Bei Gerät in Betrieb, NIEMALS in den Quirl-Becher (2) oder in den Behälter (7) Hände, Gabeln, Löffel oder Werkzeuge einführen, um Entnahmen...
Page 30
RBT 3618 ALLGEMEINE HINWEISE • Nicht versuchen, die Messer zu schleifen, falls erforderlich die gesamte Einheit auswechseln. Die Klingen (3, 9, 11a, 11b, 11c) sie sind sehr scharf; gehen Sie sehr vorsichtig mit ihnen um. ☞ Den Becher (2), den Behälter (7) oder im Ofen oder Mikrowellenherd verwenden.
Page 31
RBT 3618 ALLGEMEINE HINWEISE Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße, falsche oder unangemessene Verwendung verursacht werden. ☞ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während im Einsatz. • Für eine eventuelle Reparatur sich ausschließlich an einen vertraglich gebundenen technischen Kundendienst wenden und die Verwendung von Originalersatzteilen verlangen.
Page 32
RBT 3618 BESCHREIBUNG DES GERÄTES 11a. Klinge zum Aufschneiden Motoreinheit 11b. Klinge zum groben Schnitzeln Mixbecher 2a. Kaffeemühle 11c. Messer zum Feinhäckseln 12. Rührschüsseldeckel Mixer Klingengruppe/Kaffeemühle 13. Andrücker des Behälters Becherdeckel 14. Filter Stöpsel 14a. Presskegel Eischneescheibe 15. Füße Rührschüssel 16.
Page 34
RBT 3618 GEBRAUCH > > Vor dem ersten gebrauch • Packen Sie den Einheit vorsichtig aus und entfernen Sie alle Verpackungsmateriale und Werbeetiketten. • Waschen alle Teile außer dem Motorbasis (1), mit heißem Wasser und normalem Spülmittel. Vor dem Gebrauch gut ausspülen und abtrocknen.
Page 35
RBT 3618 GEBRAUCH ALS MIXER • Sich versichern, dass der Stecker in die Steckdose eingesteckt ist und dass der Schalt- knopf (16) auf „0“steht. • Entfernen Sie das Zubehör von dem Spindelmotor (falls vorhanden). • Den leeren Becher (2) auf dem Motorsockel (1) platzieren und drehen, bis ein „Klick“...
Page 36
RBT 3618 GEBRAUCH ALS MIXER Sollte der Motor Schwierigkeiten bei der Rotation haben, langsam Flüssigkeit in kleinen Mengen zugeben oder die Geschwindigkeit des Motors erhöhen. • Sollen eventuell Zutaten hinzugefügt werden, muss der Stöpsel (5) im Deckel (4) ent- fernt und die Zutaten so zugegeben werden.
Page 37
RBT 3618 GEBRAUCH ALS MIXER • Jeweils wenige Zutaten in den Becher geben, damit diese korrekt verarbeitet wer- den können und vermieden wird, dass die Speisen aufgrund übermäßiger Mengen durch den Deckel austreten. NIE den Becher (2) über die Füllmenge von 1750 ml füllen; die Klingen in Funktion bewirken eine Zunahme der sich in Verarbeitung befindlichen Speisen.
Page 38
RBT 3618 VERWENDUNG ALS KAFFEEMÜHLE • Sich versichern, dass der Stecker in die Steckdose eingesteckt ist und dass der Schalt- knopf (16) auf „0“steht. • Die zu mixenden Nahrungsmittel in die Kaffe- emühle (2a) einführen. • Die Dichtung (G) und den Deckel (C) aufset- zen.
Page 39
RBT 3618 GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE • Sich versichern, dass der Stecker in die Steckdose eingesteckt ist und dass der Schalt- knopf (16) auf „0“steht. • Die Lebensmittel in die Rührschüs- sel (7) geben, schließen und im Uhr- zeigersinn drehen bis er mit einem „Klick“...
Page 40
RBT 3618 GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE Nicht gleichzeitig die Klinge (9 oder 9a) und den Scheibe (11 oder 6) verwenden. • Die Lebensmittel in den Behälter (7) einführen, den Deckel (12) aufsetzen und ver- schließen, indem dieser bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Page 41
RBT 3618 GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE ☞ NICHT die Finger gebrauchen. Korrekter Gebrauch des Zubehörs Klingen aus Edelstahl (9) Höchstdauer des Dauerbetriebs: 3 Minuten. Höchste verwendbare Geschwindigkeit: „2“ oder „PULSE“. • Nützlich, um zu schneiden, schnitzeln, mischen und fri- sches oder gekochtes Fleisch, Obst, Gemüse zu Püree zu verarbeiten.
Page 42
RBT 3618 GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE Empfehlungen • Der Verarbeitungsgrad hängt von der Betriebszeit ab. • Beim Verarbeiten von Lebensmitteln wie Zwiebeln, Knoblauch etc mit der Klinge aus Inoxstahl, nur die geringste Geschwindigkeit verwenden oder die Funktion „PULSE“ betätigen, um sie nicht zu Brei zu verarbeiten.
Page 43
RBT 3618 VERWENDUNG ALS ZITRONENPRESSE • Die Zubehöreinsatzwelle (8) auf in dem Rühr- schüssel (7). • Schneiden Sie die Zitrusfrüchte in die Hälfte. • Auf der Zubehör-Haltewelle (8) den Kegel (14a) platzieren. • Beim Pressen der Zitrusfrüchte nicht zu stark auf den Presskegel drücken, um ein Überhit-...
Page 44
RBT 3618 REINIGUNG Tauchen Sie die Motoreinheit (1) nie in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Das Reinigen der Bestandteile des Geräts, mit Ausnahme der Motoreinheit (1), • kann mit warmem Wasser und normalem Geschirrspülmittel vorgenommen werden. (Vermeidung der Verwendung von Reinigungsmitteln oder Schleifmaterialien).
Page 45
RBT 3618 AVVERTENZE GENERALI Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più...
Page 46
RBT 3618 AVVERTENZE GENERALI • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, cartone, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà...
Page 47
RBT 3618 AVVERTENZE GENERALI marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo. • L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: - non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide;...
Page 48
RBT 3618 AVVERTENZE GENERALI • Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato. • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente da un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore, poiché...
Page 49
RBT 3618 AVVERTENZE GENERALI • Non far funzionare MAI l’apparecchio: - con il bicchiere frullatore (2) vuoto; - con il contenitore (7) vuoto; - senza i coperchi (4) e (12) correttamente posizionati sui rispettivi contenitore. Con l’apparecchio in funzione non introdurre MAI nel bicchiere frullatore (2) o nel contenitore (7) mani, forchette, cucchiai o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
Page 50
RBT 3618 AVVERTENZE GENERALI • Non tentare di affilare le lame, se necessario sostituire l’intero gruppo. Le lame (3, 9, 11a, 11b, 11c) sono molto taglienti; manipolare con attenzione. ☞ Non utilizzare il bicchiere (2) o il contenitore (7) nel forno a microonde.
Page 51
RBT 3618 AVVERTENZE GENERALI • Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio. • Per riporre o trasportare correttamente l’apparecchio utilizzare l’imballo originale.
Page 52
RBT 3618 DESCRIZIONE APPARECCHIO 11a. Lama per affettare Base motore 11b. Lama per sminuzzare Bicchiere frullatore 2a. Macinacaffè 11c. Lama per sminuzzare fine 12. Coperchio contenitore Gruppo lame frullatore/macinacaffè 13. Pressino contenitore Coperchio bicchiere 14. Filtro Tappo 14a. Cono Disco per montare il bianco d’uovo 15.
Page 54
RBT 3618 UTILIZZO > > Al primo utilizzo • Disimballare con cura l’apparecchio e rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. • Lavare tutti i componenti, ad eccezione della base motore (1), con acqua calda e normale detergente per stoviglie. Risciacquare abbondantemente ed asciugare i componenti prima di utilizzarli.
Page 55
RBT 3618 UTILIZZO COME FRULLATORE • Accertarsi che la spina sia scollegata dalla presa e che il selettore di avviamento (16) sia nella posizione di spento “0”. • Rimuovere l’accessorio dal perno motore (se installato). • Posizionare il bicchiere (2) vuoto sulla base motore (1) e ruotarlo sino a sentire il “click”...
Page 56
RBT 3618 UTILIZZO COME FRULLATORE Se si avverte che il motore presenta difficoltà nella rotazione aggiungere gradualmente delle piccole quantità di liquido oppure aumentare la velocità del motore. • L’aggiunta di eventuali ingredienti deve essere fatta togliendo il tappo (5) dal coper- chio (4).
Page 57
RBT 3618 UTILIZZO COME FRULLATORE • Aggiungere nel bicchiere pochi ingredienti per volta per favorire la corretta lavora- zione ed evitare che l’eccessiva quantità produca fastidiose fuoriuscite di alimenti attraverso il coperchio. Non riempire MAI il bicchiere (2) oltre la capacità di 1750 ml; l’azione delle lame determina un’aumento del volume degli alimenti in...
Page 58
RBT 3618 UTILIZZO COME MACINACAFFÈ • Accertarsi che la spina sia scollegata dalla presa e che il selettore di avviamento (16) sia nella posizione di spento “0”. • Introdurre gli alimenti da frullare nel macina- caffè (2a). • Posizionare la guarnizione (G) e il coperchio (C).
Page 59
RBT 3618 UTILIZZO COME ROBOT • Accertarsi che la spina sia scollegata dalla presa e che il selettore di avviamento (16) sia nella posizione di spento “0”. • Posizionare il contenitore (7) vuoto sulla base motore (1) e ruotarlo in senso orario sino a sentire il “click”...
Page 60
RBT 3618 UTILIZZO COME ROBOT Non utilizzare contemporaneamente la lama (9 o 9a) e il disco (11 o 6). • Introdurre gli alimenti nel contenitore (7), applicare e chiudere il coperchio (12) ruo- tandolo in senso orario sino al “click” di aggancio.
Page 61
RBT 3618 UTILIZZO COME ROBOT ..attendere che le lame siano ferme ..utilizzare SOLO appropriati utensili. ☞ NON usare le dita. Corretto utilizzo degli accessori Lama in acciaio inox (9) Tempo massimo di lavorazione continua: 3 minuti. Velocità massima utilizzabile: “2“ oppure “PULSE“.
Page 62
RBT 3618 UTILIZZO COME ROBOT Consigli • Il grado di lavorazione dipende dal tempo di funzionamento. • Lavorando alimenti quali cipolla, aglio, etc, con la lama in acciaio inox, utilizzare la velocità minima oppure la funzione “PULSE” per evitare di ridurli in poltiglia.
Page 63
RBT 3618 UTILIZZO COME SPREMIAGRUMI • Inserire l’albero porta accessori (8) nel conte- nitore (7). • Tagliare l‘agrume a metà. • Posizionare sull’ albero porta accessori (8) il cono (14a). • Non premere eccessivamente con l’agrume sul cono di spremitura per evitare surriscalda- menti.
Page 64
RBT 3618 PULIZIA Non immergere mai la base motore (1) in acqua o altri liquidi. La pulizia di tutti i componenti, ad eccezione della base motore (1), può essere • effettuata con acqua calda e normali detergenti per stoviglie evitando l’impiego di detersivi o materiali abrasivi.
Page 65
RBT 3618 GENERAL WARNINGS Meaning of the warning indications in the manual DANGER: Indicates situation of imminent danger that, if not avoided, could cause serious injuries or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations.
Page 66
RBT 3618 GENERAL WARNINGS This appliance can be used by children of 8 years of age or more and by people with reduced physical, sensory or mental faculties as well as people without the necessary experience or knowledge of it ONLY if monitored by someone responsible for their safety or if they’ve been educated about the safe use of the appliance...
Page 67
RBT 3618 GENERAL WARNINGS weather conditions (rain, such, etc.); - never let children or disabled persons use the appliance unattended. • Turn off the appliance and do not tamper with it in any way if it becomes faulty and/or operates in an incorrect way. Repairs must only be carried out by a customer service centre authorized by the manufacturer.
Page 68
RBT 3618 GENERAL WARNINGS ☞ Make sure that the power cord do not protrude from the bearing plane in order to prevent that someone could, even inadvertently, pull it toppling the appliance. Place the appliance on an horizontal and very stable bearing plane. Make ☞...
Page 69
RBT 3618 GENERAL WARNINGS Before positioning or removing the cup (2), container (7) or the coffee grinder ☞ (2a) from the motor base (1) make sure that the switch (16) is set to “0”. ☞ ☞ During functioning, the power outlet must be easily accessible if its necessary to disconnect the appliance.
Page 70
RBT 3618 GENERAL WARNINGS • When you’re finished using the appliance always accurately clean all the parts in contact with food, as reported in the “Cleaning” paragraph. • This product is intended for domestic use only. It has not been designed to be used in environments like (which are not covered by warranty): - personnel service-areas in shops;...
Page 71
SMX 6208 TECHNICAL DATA • Food processor • 10 functions • Blender • Mixer • Slicing blade • Blade for julienne cutting • Blade for cutting french fries • Plastic blade for kneading • Stainless steel blade • Citrus juicers •...
Page 72
SMX 6208 APPLIANCE DESCRIPTION 11a. Slicing blade Motor base 11b. Crumbling blade Glass blender 2a. Coffee grinder 11c. Fine chopping blade 12. Container cover Blender blades group/coffee grinder 13. Container tamper Glass cover 14. Filter 14a. Cone Disc for whipping egg white 15.
Page 74
SMX 6208 First use • Carefully unpack the appliance and remove all the packing materials and promo- tional tags. • Clean all the components, except for the motor base (1), with hot water and a nor- mal dish-washing detergent. Abundantly rinse and dry the components before us- ing them.
Page 75
SMX 6208 USE AS BLENDER • Make sure that the plug is connected to the outlet and that the starting switch (16) is on “0” position (off ). • Remove the accessory from the motor pin (if installed). • Place the empty cup (2) on the motor base (1) and turn it until it clicks shut.
Page 76
SMX 6208 USE AS BLENDER If you notice that the motor shows difficulties in the rotation, gradually add small quantities of liquid or increase the speed motor. • If you want to add eventual ingredients you must remove the cap (5) from the cover (4).
Page 77
SMX 6208 USE AS BLENDER • Add a few ingredients at a time to the glass to ease the correct processing and avoid that an excessive quantity creates annoying foods leakages through the cover. NEVER fill the glass (2) over the 1750 ml capacity; the blades action determines an increase in the processed foods volume.
Page 78
SMX 6208 USE AS A COFFEE GRINDER • Make sure that the plug is connected to the outlet and that the starting switch (16) is on “0” position (off ). • Introduce the foodstuffs to be blended into the coffee grinder (2a). •...
Page 79
SMX 6208 USE AS ROBOT • Make sure that the plug is connected to the outlet and that the starting switch (16) is on “0” position (off ). • Place the empty container (7) on the motor base (1) and rotate it clock- wise until you hear the hooking “click”.
Page 80
SMX 6208 USE AS ROBOT Do not simultaneously use the blade (9 or 9a) and the disc (11 or 6). • Put the items in the container (7), position and close the cover (12) by turning it clockwise until it clicks shut. The appliance doesn’t start if the safety cover (6) and the container (7) are not hooked correctly.
Page 81
SMX 6208 USE AS ROBOT ☞ DO NOT use fingers. Accessories correct use Stainless steel blade (9) Maximum continuous processing time: 3 minutes. Maximum usable speed: “2” or “PULSE”. • Useful to cut, chop, stir, mix and smash raw or cooked meat, fruit, greens and vegetables to puree.
Page 82
SMX 6208 USE AS ROBOT Advices • The processing degree depends on the functioning time. • When processing foods such as onions, garlics, etc., with the stainless steel blade, use the minimum speed or the “PULSE” function to avoid beating them to a pulp. •...
Page 83
SMX 6208 USE AS A JUICER • Insert the accessories-holding shaft (8) in the container (7). • Cut the citrus in half. • Position the cone (14a) onto the accessories shaft (8). • Do not excessively press on the squeezing cone with the citrus in order to avoid over- heatings.
Page 84
Ed. 03/2020 OHMEX SA OHMEX SA Route de Lully, 5C Route de Lully, 5C 1131 Tolochenaz - Switzerland 1131 Tolochenaz - Switzerland www.ohmex.ch www.ohmex.ch...