Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Exclusion de responsabilité ....................... 6 Droit d‘auteur ............................. 6 Explications des signes et des symboles ..................6 Explications relatives aux notes de sécurité ..................6 Notes de sécurité générales ......................7 Réparations............................
Page 4
7.2.1 Échanger les lames de coupe ..................... 37 Maintenance ............................ 38 7.3.1 Régler les lames de coupe ......................38 Contrôler l’interrupteur de sécurité ....................39 7.3.2 Renvoi pour réparation et maintenance ..................41 Accessoires ............................42 Élimination ............................43 Index ..............................44...
Page 5
Notes relatives aux instructions de service...
Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à http://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0002 des instructions de service "Broyeur à couteaux SM 400" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Exclusion de responsabilité...
Notes relatives aux instructions de service Risque de blessures mortelles Source de danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. • Instructions et consignes pour éviter le danger. Le non-respect des avertissements signalés par „Danger“ peut provoquer des blessures mortelles ou graves.
Page 8
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil, le nettoient ou travaillent sur ou avec l‘appareil. Cet appareil est un produit moderne, performant de Retsch GmbH et a été conçu selon les toutes dernières connaissances techniques. L’utilisation conforme de cet appareil et le bon respect de ces instructions de service permettent d’assurer la sécurité...
1.6 Réparations Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations. Veuillez informer en cas d’une réparation …...
Notes relatives aux instructions de service • Intégrez l‘appareil SM 400 dans vos instructions de service, dans lesquelles le comportement à prendre dans les situations d’urgence est réglementé. • Intégrez l‘appareil SM 400 dans votre évaluation des dangers conformément à la réglementation en matière de sécurité dans l‘entreprise (BetrSichV) afin d’éviter de accidents pendant le travail.
Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Dispositifs de protection − Cet appareil ne peut être démarré que lorsque le récipient collecteur est mis en place et est bien vissé. − Un interrupteur de sécurité sur le côté du carter, qui est relié au récipient collecteur, empêche un démarrage de l’appareil dans un état non sécurisé.
N5.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
PRUDENCE N’utilisez qu’un engin de levage approprié, qui est autorisé pour le poids de l‘appareil. Le SM 400 dispose d’un châssis (Z) auquel l’appareil peut être levé et transporté avec des engins de levage. Allez avec l’engin de levage, par exemple un chariot élévateur, en-dessous du châssis (Z).
Emballage, transport et mise en place − Les données de performance changent dans une étendue inconnue. • La plage de température (température environnante de 5 °C à 40 °C) de l’appareil ne doit pas être dépassée ou sous-dépassée. − Humidité relative maximale de l’air < 80 % (à des températures ambiantes ≤ 31 °C) comprises entre 31 °C et 40 °C, la valeur de l’humidité...
Emballage, transport et mise en place • Vérifiez, avant la première mise en service, si le sens de rotation du moteur (sens de rotation du ventilateur) coïncide avec la flèche de sens de rotation sur le recouvrement de courroie. 4.6 Plaque signalétique, description Ill.
Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT W4.0002 Danger de mort suite à un choc électrique Câble d’alimentation endommagé − Le service de l’appareil avec un câble ou fiche d’alimentation endommagé peut provoquer des blessures mortelles suite au choc électrique. •...
Si l’appareil est posé sans pieds d’appareil (amortisseurs de vibration), il doit être alors vissé sur un fond plat et ferme. Vissez le SM 400 avec quatre boulons hexagonaux appropriés sur la surface de pose. Pieds de l’appareil : ne pas pousser ou tirer l‘appareil Ill.
Page 22
Première mise en service Monter la trémie d‘alimentation Placez la trémie d‘alimentation (D) sur le compartiment de broyage. La poignée indique vers l‘avant. Fixez la trémie d‘alimentation (D) avec les vis à six pans creux M6 (DS). Ill. 6: Trémie universelle Ill.
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 6.1 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme PRUDENCE C6.0005 Risque de blessure Atmosphère potentiellement explosive − L’appareil n’est pas approprié pour des atmosphères potentiellement explosives. L’exploitation de l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive peut provoquer des blessures suite à...
Retsch GmbH peuvent être utilisés. 6.2 Mode de fonctionnement Le Broyeur à couteaux SM 400 sert au broyage par charge ou continu de produits et mélanges de produits élastiques, durs/tenaces et fibreux. La forme spéciale des outils de coupe en liaison avec l‘entraînement permet un broyage rapide et efficient sans influence gênante sur le produit...
Page 25
Commande de l‘appareil Vue frontale de l‘appareil Ill. 8: Élément Description Fonction Mise en marche de l‘appareil Bouton marche Bouton arrêt/arrêt d‘urgence Mise à l’arrêt de l‘appareil Récipient collecteur Réceptionne le produit broyer et ferme le compartiment de broyage Trémie d‘alimentation Trémie avec protection pendant l’alimentation de produit Poignée récipient collecteur...
Commande de l‘appareil Recouvrement de courroie Recouvre la courroie trapézoïdale de l’entraînement H trapézoïdale Châssis de l‘appareil Châssis 6.3.2 Vue de côté Vue de côté de l‘appareil Ill. 9: Élément Description Fonction Fermeture Ferme le récipient collecteur (tiroir) Boulon d‘arrêt Bloque la fixation du fond de la trémie de fond Articulation de basculement Articulation de basculement du dispositif de...
Page 27
Commande de l‘appareil Compartiment de broyage: tamis de fond et lèvre d‘étanchéité Ill. 10: Élément Description Fonction Boulon d‘arrêt Bloque la fixation du tamis de fond pour qu’il ne puisse pas tomber Vis de fixation dispositif de Bloque le dispositif de basculement et le tamis de basculement fond Tamis de fond...
NOTE touche d’arrêt d’urgence avant la remise en marche. Allumez le SM 400 avec le bouton marche (A) sur la face avant de l‘appareil. Éteignez le SM 400 avec le bouton (B) sur la face avant de l‘appareil.
Page 29
Ouvrir et fermer l‘appareil Ill. 13: Ouvrir l‘appareil Allumez le SM 400. Dévissez la vis de fermeture (G). Tirez le récipient collecteur (C) par la poignée (E) vers l’avant pour le sortir de l‘appareil. Dévissez les deux vis de fixation (L) du dispositif de basculement.
Commande de l‘appareil Basculer la trémie d‘alimentation Ill. 14: Fermer l‘appareil Tenez bien la trémie d‘alimentation (D) par la poignée (F) et tirez-la vers l‘avant. Vissez bien les deux vis de fixation (L) du dispositif de basculement. Poussez le récipient collecteur (C) dans l‘appareil. ...
Démarrez tout d’abord le SM 400 avant de commencer à alimenter la produit à broyer ! NOTE Le SM 400 ne peut être démarré que si le récipient collecteur est mis en place et est vissé. La granulométrie maximale de 170 mm x 220 mm ne doit pas être dépassée.
6.6.4 Arrêter l’opération de broyage Touche d’arrêt d‘urgence Ill. 17: Le SM 400 ne peut être arrêté que s’il n’y a plus de produit dans le compartiment de NOTE broyage. Le rotor peut se bloquer et endommager des pièces mécaniques.
Ouvrir l‘appareil Ill. 18: Enlever le tamis de fond Déconnectez le SM 400. Dévissez la vis de fermeture (G). Tirez le récipient collecteur (C) vers l’avant pour le sortir de l’appareil. Dévissez les vis de fixation (G) du dispositif de basculement.
Page 34
Commande de l‘appareil Repliez la fixation (P) avec le tamis de fond (O) vers le haut. Bloquez la fixation (P) avec le boulon d‘arrêt (I). Bloquez la fixation (P) avec les vis de fixation (G) du dispositif de basculement. ...
− Les réparations non autorisées et non conformes peuvent provoquer des blessures. • Les réparations de l’appareil ne peuvent être effectuées que par Retsch GmbH ou une représentation autorisée ou par des techniciens de service qualifiés. • Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes de l’appareil !
Enlever la trémie d‘alimentation Déconnectez le SM 400. Coupez le SM 400 du réseau d’alimentation et bloquez contre toute remise en marche. Desserrez les quatre vis à six pans creux M6 (DS). Soulevez la trémie d‘alimentation (D) vers le haut.
Enlever la trémie d‘alimentation Éteignez le SM 400. Coupez le SM 400 du réseau d’alimentation et bloquez-le contre toute remise en marche. Enlevez les quatre vis à six pans creux M6 (DS). Soulevez la trémie d‘alimentation (D) vers le haut.
Ill. 22: Échange des lames de coupe Déconnectez le SM 400. Coupez le SM 400 du réseau de courant et bloquez-le contre toute remise en marche. Ouvrez le SM 400. Basculez la trémie d’alimentation vers l‘arrière.
Ill. 23: Régler les lames de coupe de stator Éteignez le SM 400. Coupez le SM 400 du secteur d’alimentation et bloquez contre toute remise en marche. Ouvrez le SM 400. Basculez la trémie d’alimentation vers l‘arrière.
Page 40
Résultat : l’interrupteur de sécurité (J) doit déconnecter le moteur d’entraînement (H). Fermez la vis de fermeture (G) du récipient collecteur (C). Résultat : le moteur d‘entraînement (H) ne démarre pas. Une remise en marche n’est possible qu’avec le bouton marche. Allumez le SM 400 avec le bouton marche.
Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
Accessoires Vous pouvez lire des informations sur les accessoires disponibles et sur les instructions de service correspondantes directement sur le site de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr) à la rubrique "Télécharger" de l‘appareil. Vous trouvez des informations sur les pièces d‘usure et les petits accessoires dans le catalogue général de Retsch GmbH, qui est de même disponible sur le site.
Élimination Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
10 Index Accessoires ............42 Élimination ............43 Adresse fabricant ..........19 Emballage ............ 16, 41 Adresse service aprés vente ........ 9 Émissions ............12 Année de fabrication ........... 19 Exclusion de responsabilité ......... 6 Appareil Explications relatives aux notes de sécurité ..6 fermer ............
Page 45
Mise en place ............16 Recours en garantie..........9 Mise en place de l‘appareil ......... 20 Recouvrement courroie trapézoïdale ....26 Mise sous / hors tension ........28 Référence article ..........19 Mode de fonctionnement ........24 Renvoi ..............16 Monter la trémie d‘alimentation ......
Page 46
monter ..........22, 36, 37 Variante de tension ..........19 nettoyer ............37 Variations de températures ........ 17 Vibrations ............20 Trémie pour produits longs (option) ....22, 30 Vis d fermeture ........... 40 Trémie universelle ..........22 Vis de fermeture ....... 25, 29, 31, 33 troubles auditifs ..........