Page 1
Micromatic INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Advance model: 9087233020 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 9087233020 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 9087233020 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 9087233020 9097508000(1)2008-03...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
Contact Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage claim. Please check that the following items have been supplied with the machine: –...
Page 6
Regularly check the power supply cable for damages, cracks, cuts, etc. If the power supply cable is damaged, replace it immediately. To avoid any risk, if the power supply cable is damaged, contact Advance Service Center or a qualified –...
Page 7
• has been left outdoors exposed to bad weather conditions • is wet or has been dropped into water turn it off immediately and contact the Advance Service Center or a qualified technician. – If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorized Dealer or Retailer.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 115 VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data/conformity certification Rear squeegee Handlebar Solution tank Handlebar tilting adjustment lock/unlock lever 14a. Solution tank (opened) Control panel Transparent cover with vacuum grid Program selection knob Recovery water tank 5a.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: Brushes of different materials – Fitted carpet cleaning and floor wiping – For further information concerning the optional accessories, contact an authorized Retailer. TECHNICAL DATA General Micromatic™...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM 230 V Color codes Black Brush motor condenser Filtering condenser Blue Pump diode Brown Relay Green Brush/pad-holder motor Grey Vacuum system motor Orange Water pump Pink Plug Main switch Violet Program selection knob White Yellow 115 V P100167...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION – While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Brush/pad application guide (suggestions only) Types of brushes available Prolite Prolene Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones General cleaning Marble Vinyl tiles Rubber tiles Solution tank filling Use the filler plug (18) to fill the tank (14) with a solution suitable for the work to be performed. Do not fill the solution tank completely, leave few inches from the top.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE START AND STOP 16 15 5 5a 5b 6 P100166B Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the parking lever (24) to position (24a). Drive the machine by pushing it with the hands on the handlebar (2). Connect the power supply cable (10) to the electrical mains.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. Turn off the machine by pressing the switch (6). Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains and place it on the holder (7). Push the machine with the handlebar (2) and keep the brush/squeegee-holder deck slightly lifted. Lift the machine and turn the parking lever (24) to position (24b).
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE AFTER USING THE MACHINE P100166C After working, before leaving the machine: Turn the parking lever (24) to position (24b). Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains and place it on the holder (7). Empty the tanks (16 and 18) as shown in the previous paragraph.
Vacuum system motor carbon brush check and replacement (1) And after the first 8 working hours. (2) This maintenance procedure must be performed by a Advance authorized Service Center. INTEGRITY CHECK OF POWER SUPPLY CABLE AND EXTENSION Carefully check if the power supply cable, the extension and the plugs are worn or damaged.
Page 18
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE CLEANING, CHECK AND REPLACEMENT NOTE The squeegees must be clean and the blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegees and the brush/pad-holder deck because there may be sharp debris.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TANK AND VACUUM GRID CLEANING Drive the machine to the appointed disposal area. Make sure that the power supply cable (10) is disconnected from the electrical mains. Lift the solution tank (14a) and, if necessary, drain it and clean it as shown in Use chapter. Open the transparent cover (A, Fig.
Replace the blades. chipped or torn. This maintenance procedure must be performed by a Advance authorized Service Center. For further information refer to the Service Manual, available at any Advance Service Center. SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper.
Page 21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
à la ferraille. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Advance pour avoir plus de renseignements.
– SECURITE Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine.
Page 24
Vérifier régulièrement que le câble d’alimentation n’est pas endommagé, craqué, coupé, etc. Si le câble – d’alimentation est endommagé, le remplacer avant de l’utiliser à nouveau. Afin d’éviter tout risque, contacter un Service après-vente agréé Advance ou demander l’intervention du – personnel autorisé pour remplacer le câble d’alimentation endommagé.
Page 25
• est mouillée ou est tombée dans l’eau • l’arrêter immédiatement et contacter un Service après-vente agréé Advance ou demander l’intervention du personnel autorisé. En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou –...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DE 115 V C.A. Cet appareil doit être branché à la terre. En cas de panne électrique, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de mise à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques / Embouchure arrière marquage de conformité Réservoir solution 14a. Réservoir solution (ouvert) Guidon Levier de déblocage / blocage réglage inclinaison guidon Couvercle transparent et grille d’aspiration Tableau de bord Réservoir eau de récupération...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : Brosses de matériaux différents – Lavage de moquette et embouchure –...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE 230 V Légende Codes des couleurs Condensateur moteur brosses Noir Condensateur de filtrage Bleu Diode pour pompe Marron Relais Vert Moteur brosse / plateau support disque Gris Moteur système d’aspiration Orange Pompe à eau Rose Fiche Rouge Interrupteur principal...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION – Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
Page 31
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Suggestions pour le choix des brosses / disques Types de brosses disponibles Prolite Prolene Béton Terrazzo Carreaux de céramique / de carrière Nettoyage général Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Remplissage du réservoir de solution Au moyen du bouchon de remplissage (18), remplir le réservoir (14) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE 16 15 5 5a 5b 6 P100166B Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Desserrer le levier de stationnement (24) en position (24a). Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. Eteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur (6). Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement (7). Pousser la machine avec le guidon (2) en soulevant légèrement la tête porte-brosses / embouchures.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE P100166C Le travail effectué, avant de laisser la machine : Amener le levier de stationnement (24) en position (24b). Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement (7). Vider les réservoirs (16 et 18) comme indiqué...
Contrôle et remplacement des charbons du moteur du système d’aspiration (1) Et après les 8 premières heures de travail (2) Opération d’entretien de ressort d’un Service après vente agréé Advance. CONTROLE DE L’INTEGRITE DU CABLE D’ALIMENTATION ET DE LA RALLONGE Contrôler si le câble d’alimentation, la rallonge et les fiches sont usés ou endommagés.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE, CONTROLE ET REMPLACEMENT DES EMBOUCHURES REMARQUE Pour un bon séchage, les embouchures doivent être propres et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des embouchures et de la tête porte-brosses / plateaux support disque, il est conseillé de porter des gants de protection à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Vérifier que le câble d’alimentation (10) est débranché du réseau électrique. Soulever le réservoir de solution (14a), le cas échéant le vider et le nettoyer comme décrit au chapitre Utilisation. Soulever le couvercle transparent (A, Fig.
: – Brosse Parties électriques et électroniques (*) – Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Advance le plus proche. 9097508000(1)2008-03 Micromatic™ 13E...
Page 39
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal calificado o los Centros de asistencia Advance. Utilizar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto y accesorios acudir a Advance, especificando siempre el modelo y el número de serie de la máquina.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar.
Page 42
Para evitar cualquier riesgo, para sustituir el cable de alimentación dañado, acudir a un Centro de – asistencia Advance autorizado o al personal calificado. No tirar o transportar la máquina por el cable; no utilizar el cable como empuñadura. No cerrar el cable en –...
Page 43
• apagarla de inmediato y acudir a un Centro de asistencia autorizado Advance o al personal calificado. Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor –...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA 115 VAC Esta máquina debe tener una conexión de tierra. En caso de avería eléctrica, la conexión de tierra reduce el riesgo de electrochoque al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. La máquina está equipada de un cable de alimentación con un hilo de tierra y un enchufe con puesta a tierra.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Placa número de serie/datos técnicos/marcación de Boquilla trasera Depósito de la solución detergente conformidad Manillar 14a. Depósito del detergente (abierto) Palanca de desbloqueo/bloqueo del ajuste de la Tapa transparente con rejilla de aspiración inclinación del manillar Depósito del agua de recuperación Panel de control y mandos...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: Cepillos de diferentes materiales – Lavado moqueta y limpiapavimentos – Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado. DATOS TÉCNICOS Generales Micromatic™...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO 230 V Leyenda Códigos color Condensador del motor de los cepillos Negro Condensador de filtrado Azul Diodo para bomba Marrón Relé Verde Motor cepillo/portafieltro Gris Motor del sistema de aspiración Anaranjado Bomba del agua Rosado Rojo Enchufe de red...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS – Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
Page 49
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Guía para la aplicación de los cepillos/fieltros (sólo sugerencias) Tipos de cepillos disponibles Prolite Prolene Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Limpieza general Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho Llenado del depósito de la solución detergente Utilizando el tapón de llenado (18) rellenar el depósito (14) con una solución detergente adecuada.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA 16 15 5 5a 5b 6 P100166B Puesta en marcha de la máquina Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24a). Llegar al lugar de trabajo empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes. Apagar la máquina pulsando el interruptor (6). Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7). Empujar la máquina con el manillar (2) y teniendo el cabezal portacepillos/boquillas un poco levantado.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA P100166C Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina: Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b). Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7). Vaciar los depósitos (16 y 18) como indicado en el párrafo antecedente.
(1) Y después de las primeras 8 horas de trabajo. (2) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Advance. CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y DE LA EXTENSIÓN Controlar si el cable de alimentación, la extensión y los enchufe están dañados o desgastados.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS NOTA Para un buen secamiento, las boquillas deben estar limpias y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante la limpieza de las boquillas y del cabezal portacepillos/portafieltros se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN Llevar la máquina en el área de eliminación designada. Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica. Levantar el depósito de la solución detergente (14a), si necesario vaciarlo y limpiarlo como indicado en el capítulo Uso. Levantar la tapa transparente (A, Fig.
Sustituir los cauchos. desgastados, astillados o desgarrados. Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Advance. Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Advance. ELIMINACIÓN Eliminar la máquina en un demoledor calificado.
Page 57
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
Obrigado por ter escolhido um produto da linha de lavadoras secadoras da Advance. A lavadora secadora Micromatic™ 13E da Advance é uma máquina eficaz e de qualidade superior para a limpeza de pavimentos. A máquina utiliza uma escova dupla rotativa para limpar uma faixa de 330 mm (12,9 in) de largura.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. No momento da entrega da máquina, verifique com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danificadas durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser inspeccionada pela empresa de entregas responsável.
Page 60
Para prevenir qualquer risco, para a substituição do cabo de alimentenção danificado, contacte um Centro – de Assistência Advance autorizado ou uma pessoa qualificada. Não utilize o cabo de alimentação para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se fosse uma –...
Page 61
às intempéries • está molhada ou caiu na água • desligue-a imediatamente e contacte um centro de assistência Advance autorizado ou uma pessoa qualificada. Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um concessionário ou –...
PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA DE 115 V CA É necessário efectuar a ligação à terra desta máquina. Em caso de avaria eléctrica, a ligação à terra fornece um caminho de resistência inferior para a corrente eléctrica para reduzir o risco de choque eléctrico. Este aparelho possui um cabo equipado com um condutor e uma ficha para o equipamento de ligação à...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Placa da matrícula / dados técnicos / marca de Limpador traseiro Reservatório da solução de detergente conformidade 14a. Reservatório da solução de detergente (aberto) Guiador Alavanca de desbloqueio/bloqueio regulação da inclinação Tampa transparente com grelha de aspiração Reservatório da água de recuperação do guiador...
PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Escovas de materiais diferentes Lavagem carpetes e limpa-pavimentos – Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu revendedor habitual.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE DIAGRAMA ELÉCTRICO 230 V Legenda Código das cores Condensador motor escovas Preto Condensador do filtro Azul Díodo para bomba Castanho Relé Verde Motor da escova/porta-feltro Cinzento Motor do sistema de aspiração Cor de laranja Bomba da água Rosa Vermelho Tomada de rede...
PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA – O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danificados.
Page 67
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE Guia de aplicação das escovas/feltros (unicamente conselhos) Tipos de escovas disponíveis Prolite Prolene Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Limpeza geral Mármore Pavimento de vinilo Pavimento de borracha Enchimento do reservatório da solução detergente Através da tampa de enchimento (18), encha o reservatório (14) com uma solução detergente específica para o trabalho a executar.
PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA 16 15 5 5a 5b 6 P100166B Arranque da máquina Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior. Desengate a alavanca de estacionamento (24) da posição (24a). Posicione-se no local de trabalho, empurrando a máquina com as mãos no guiador (2). Ligue o cabo de alimentação (10) à...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações. Desligue a máquina premindo o interruptor (6). Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7). Empurre a máquina com o guiador (2) mantendo ligeiramente levantada a base porta-escovas/limpadores. Levante a máquina e coloque a alavanca de estacionamento (24) em posição (24b).
PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA P100166C No fim do serviço, antes de abandonar a máquina: Coloque a alavanca de estacionamento (24) na posição (24b). Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7). Esvazie os reservatórios (16 e 18), operando como indicado no parágrafo anterior.
Controlo e substituição dos carvões do motor do sistema de aspiração (1) E após as primeiras 8 horas de trabalho. (2) Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Advance. VERIFIQUE A INTEGRIDADE DO CABO E EXTENSÃO DE CORRENTE ELÉCTRICA Verifique cuidadosamente se o cabo eléctrico, a extensão ou as fichas estão danificados ou gastos.
PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA, CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DOS LIMPADORES NOTA Para obter uma boa secagem, os limpadores devem estar limpos e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza dos limpadores e da base porta-escovas/porta-feltro, recomenda-se o uso de luvas de protecção devido à...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUESE LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS E DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO Leve a máquina para a zona de despejo designada. Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica. Levante o reservatório da solução detergente (14a), se necessário esvazie-o e limpe-o conforme descrito no capítulo Utilização.
Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Advance. Para mais informações, contacte os Centros de assistência da Advance, que possuem o Manual de assistência. FIM DE VIDA Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado.