Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

H y d r o S p i n
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool HydroSpin

  • Page 1 H y d r o S p i n INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
  • Page 2: Important

    2. GENERAL CHARACTERISTICS The HydroSpin has been designed to work in all new and existing water installations. Installing the HydroSpin in filtration systems from 5 to 30m³/h and up to a maximum pressure of 2.5 bars is recommended. The HydroSpin: •...
  • Page 3: Safety Warnings

    Note: an electrovalve may be connected to the purge exit in order to temporize cleanings. 4. MAINTENANCE Purging: before the limit set out in Fig. 1 - pag.16 is reached, the HydroSpin should be purged by opening the lower valve when accumulated waste can be seen.
  • Page 4: Caractéristiques Générales

    2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES L'HydroSpin a été conçu pour fonctionner sur n'importe quelle installation aquatique, neuve ou existante. Il est recommandé d'installer l'HydroSpin sur des systèmes de filtration de 5 à 30 m³/h et jusqu'à une pression maximale de 2,5 bar.
  • Page 5: Entretien

    • Ne pas installer l'HydroSpin dans des installations avec un système de nettoyage avec Oxygène actif ou ses dérivés. • Ne pas connecter l'HydroSpin directement à l'arrivée d'eau car la pression de celle-ci peut être très élevée et dépasser la pression maximale de travail de l'appareil.
  • Page 6 2. CARACTERÍSTICAS GENERALES El HydroSpin ha sido diseñado para funcionar en cualquier instalación acuática nueva o existente. Se recomienda instalar el HydroSpin en sistemas de filtración de 5 a 30m³/h y hasta una presión máxima de 2,5 bares. Con el HydroSpin: •...
  • Page 7: Solución A Problemas

    • No instalar el HydroSpin en instalaciones con sistemas de limpieza de oxigeno activo o derivados. • No conectar directamente el HydroSpin a la red de agua, ya que la presión de la misma puede ser muy elevada y exceder la presión máxima de trabajo del equipo.
  • Page 8: Caratteristiche Generali

    2. CARATTERISTICHE GENERALI Il prefiltro HydroSpin è stato progettato per funzionare in qualsiasi installazione acquatica nuova o già esistente. Si raccomanda di installare il sistema HydroSpin in sistemi di filtraggio da 5 a 30m³/h e con una pressione massima di 2,5 bar.
  • Page 9: Risoluzione Di Problemi

    Nota: all'uscita dello spurgo può essere collegata un'elettrovalvola per temporizzare le pulizie. 4. MANUTENZIONE Spurgo: prima di raggiungere il limite indicato nella Fig. 1 - pag.16 il prefiltro HydroSpin dovrà essere spurgato aprendo la valvola inferiore quando è visibile sporcizia accumulata.
  • Page 10 2. ALLGEMEINE CARAKTERISTIKEN Der HydroSpin ist für den Betrieb in jeder neuen oder bestehenden Wasseranlage konzipiert worden. Es wird empfohlen, den HydroSpin in Filtersystemen von 5 bis 30m³/h und mit einem maximalen Druck von 2,5 bar zu installieren. Mit dem HydroSpin: •...
  • Page 11: Behebung Von Störungen

    Für diesen Vorgang ist es nicht erforderlich, das Filtersystem auszuschalten oder das Filterventil zu bewegen. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Wenn Sie feststellen, dass sich der vom Druckmesser angezeigte Druck am Eintritt des HydroSpin stark erhöht, kann das folgende Ursachen haben: Das Filter ist verunreinigt: Prüfen Sie den Druck am Filter-Druckmesser. Hat sich der Druck erhöht, muss das Filter durch einen Reinigungsvorgang gesäubert werden.
  • Page 12: Instalação

    2. CARACTERÍSTICAS GERAIS O HydroSpin foi concebido para funcionar em qualquer instalação aquática nova ou existente. Recomenda-se a instalação do HydroSpin em sistemas de filtração de 5 a 30m³/h e até uma pressão máxima de 2,5 bar. Com o HydroSpin: •...
  • Page 13: Solução De Problemas

    • Não instalar HydroSpin em instalações com sistema de limpar de com oxigênio ativo ou os seus derivados. • Não conecte o HydroSpin directamente à rede de água, dado que a pressão da mesma pode ser muito elevada e ultrapassar a pressão máxima de trabalho do equipamento.
  • Page 15 Disque frein eau 4404302905 Water distributor 4404302905 Distributeur d'eau 4404302906 Concentric rings 4404302906 Anneaux concentriques 4404302907 HydroSpin support ring 4404302907 Anneau support HidroSpin 4404302908 HydroSpin support tube 4404302908 Tube support HidroSpin 4404302909 1” - Ø32 ball valve 4404302909 Vanne à bille 1” - Ø32...
  • Page 16 MAX. Fig. 1 Fig. 2 Glue Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 19 • TECHNICAL CHARACTERISTICS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • CARACTERISTICAS TECNICAS • DATI TECNICI • TECHNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS MAX. FLOW / DÉBIT MAX. / CAUDAL MAX. / 30 m³/h PORTATA MAX. / LEISTUNG MAX. / CAUDAL MAX. WORKING PRESSURE / PRESSION DE TRAVAIL / PRESION DE TRABAJO / MAX. 2,5 Kg/cm²...
  • Page 20 Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 45289E201 info@astralpool.com • We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.

Table des Matières