Page 8
de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Zu- behör sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Zubehör sicher und effizient bedienen. ¡...
Page 9
Sicherheit de ▶ Nur den Stopfer verwenden, um Zutaten nachzuschieben. ¡ Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen. ▶ Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. ▶ Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausge- stecktem Gerät aufsetzen und abnehmen. ▶ Das Zubehör nur im komplett zusammengebauten Zustand verwenden.
Page 10
de Sachschäden vermeiden Zubehör vor dem ersten Ge- Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden brauch reinigen Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Sachschäden vermeiden Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Zubehör oder Küchengegenständen Berührung kommen, vor dem ers- zu vermeiden, beachten Sie diese ten Gebrauch reinigen. Hinweise.
Page 11
Vor dem Gebrauch de Reibevorsatz Schnecke für Fruchtpressenvorsatz Der Reibevorsatz eignet sich zum Siebgehäuse Reiben von harten Lebensmitteln, z. B. Mandeln, Nüsse, Schokolade, Fruchtpressengehäuse Hartkäse oder getrocknete Brötchen. Lochscheibe fein Hinweis: Nüsse und Mandeln nur tro- cken und in kleinen Mengen verarbei- Lochscheibe grob ten.
Page 12
de Grundlegende Bedienung Das Grundgerät aufstellen, wie in Fruchtpressenvorsatz der Hauptanleitung beschrieben. zusammenbauen Die Entriegelungstaste drücken Folgen Sie der Bildanleitung. und den Schwenkarm nach unten → Abb. - bewegen, bis er in der senkrech- ten Position einrastet. Spritzgebäckvorsatz → Abb. zusammenbauen a Der Schwenkarm ist in Position 3 Folgen Sie der Bildanleitung.
Page 13
Reinigen und Pflegen de Lebensmittel mit dem Geschwindigkeitsempfehlun- Fruchtpressenvorsatz verarbeiten Hinweis: Wenn Sie mit dem Frucht- Beachten Sie die Geschwindigkeits- pressenvorsatz arbeiten, beachten empfehlungen, um optimale Ergeb- Sie die folgenden Besonderheiten. nisse zu erreichen. Zwei Behälter unter die jeweiligen Hinweis: Je nach Geräteausstattung Öffnungen stellen.
Page 14
de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann das Zubehör beschädigt werden. Keine alkohol- oder spiritushaltigen ▶ Reinigungsmittel verwenden. Keine scharfen, spitzen oder metal- ▶ lischen Gegenstände benutzen. Keine scheuernden Tücher oder ▶ Reinigungsmittel verwenden. Das Bedienfeld und das Display ▶...
Page 15
Safety en Safety Please read the safety information to ensure that you use your ac- cessories safely. General information You can find general information for this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure that you operate accessories safely and efficiently. ¡...
Page 16
en Safety ¡ Improper use may cause injuries. ▶ Never assemble the accessories on the base unit. ▶ Only attach and remove accessories once the drive has stopped and the appliance has been unplugged. ▶ Only use the accessories once fully assembled. ▶...
Page 17
Avoiding material damage en Cleaning the accessories be- Avoiding material damage Avoiding material dam- fore using for the first time Clean all parts that come into con- Follow these instructions to prevent Avoiding material damage tact with food before using for the material damage to your appliance, first time.
Page 18
en Before using the appliance Grater attachment Worm gear for juicer attachment The grater attachment is suitable for Strainer housing grating hard foods, e.g. almonds, nuts, chocolate, hard cheese or dry Juicer housing bread rolls. Perforated disc, fine Note: Only process dry nuts and al- monds in small quantities.
Basic operation en Set up the base unit as described Assembling the juicer attachment in the main operating instructions. Follow the illustrated instructions. Press the release button and move → Fig. - the swivel arm down until it en- gages in the vertical position. Assembling the Viennese whirl → Fig.
en Cleaning and servicing Before starting processing, turn the Recommended speeds setting screw anticlockwise and Observe the recommended speeds open. for optimum results. → Fig. During processing use the setting Note: Your model is equipped with a screw to select the desired con- 4- or 7-level rotary switch depending sistency of the fruit purée and on the features of the appliance.
Cleaning and servicing en Cleaning the individual parts Dismantle the attachment used. To do so, proceed in reverse order as described for assembly. → "Assembling the attachments", Page 19 Clean all individual parts with de- tergent solution and a soft cloth or sponge. Dry metal parts.
Page 22
fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre accessoire en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est la seule façon d’uti- liser votre accessoire correctement et en toute sécurité.
Page 23
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡ Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires peuvent occasionner des blessures. ▶ Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout. ▶ Utiliser uniquement le pilon poussoir pour rajouter des in- grédients. ¡ Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures. ▶...
fr Prévenir les dégâts matériels Hachoir à viande Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts maté- Documents d’accompagnement riels Respectez les consignes suivantes Prévenir les dégâts matériels Nettoyer tous les accessoires afin de ne pas endommager votre avant la première utilisation appareil, vos accessoires ou autres ustensiles de cuisine.
Page 25
Présentation de l’accessoire fr Remarques Anneau vissable ¡ Ne pas presser de fruits dont le Joint diamètre des graines est similaire au diamètre du trou de l’insert pas- Entonnoir soire (p. ex. des framboises). ¡ Avant de les presser, cuire les ali- Pilon poussoir ments à...
fr Avant l’utilisation Retirer la pale d’entraînement dé- Assembler le hachoir à viande fectueuse. Insérer la vis sans fin avec la pale Installer la pale d’entraînement d’entraînement orientée vers neuve et la revisser. l’avant dans le boîtier. → Fig. Placer la lame sur la vis avec le Avant l’utilisation Avant l’utilisation renflement carré...
Page 27
Utilisation de base fr Tourner l’accessoire dans le sens Traiter les aliments inverse des aiguilles d’une montre Préparer les aliments. jusqu’en butée. → Fig. Couper les aliments de grande taille en gros morceaux afin qu’ils Fermer le levier de fermeture. → Fig. passent dans l’orifice d’ajout. Serrer l’anneau vissable en le tour- Brancher la fiche dans la prise de nant dans le sens des aiguilles...
fr Nettoyage et entretien Pour cela, procéder dans l’ordre Retirer l’embout chronologique inverse de l’assem- Retirer le pilon poussoir et l'enton- blage. noir et ouvrir le levier de fermeture. → "Assembler les accessoires", → Fig. Page 26 Tourner l’accessoire et le retirer de Nettoyer toutes les différentes l’appareil de base.
Page 29
Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'accessorio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'accessorio in modo sicuro ed efficiente.
Page 30
it Sicurezza ¡ L'utilizzo non conforme può causare lesioni. ▶ Non assemblare mai l’accessorio sull’apparecchio base. ▶ Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fer- mo ed apparecchio scollegato. ▶ Utilizzare l'accessorio soltanto in stato di completo assem- blaggio. ▶ Utilizzare l'accessorio soltanto nell'apposita posizione di la- voro.
Page 31
Prevenzione di danni materiali it Contenuto della confezione Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni ma- Dopo il disimballaggio controllare teriali che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al Per prevenire danni materiali all'appa- Prevenzione di danni materiali trasporto.
Page 32
it Informazioni sugli accessori Note Coclea con trascinatore ¡ Non estrarre il succo di frutta, il cui Lama diametro del nocciolo è simile al diametro del foro dell'inserto del fil- Disco forato, medio tro, ad es. lamponi. ¡ Sbollentare leggermente gli ali- Ghiera menti duri prima di spremerli, ad es.
Page 33
Prima dell'utilizzo it Inserire il nuovo trascinatore ed av- Assemblaggio del tritacarne vitarlo. Inserire la coclea con il trascinato- re rivolto in avanti nel corpo dell'apparecchio. Prima dell'utilizzo Prima dell'utilizzo → Fig. Disporre la lama a quattro denti ri- Preparare l'apparecchio base e l'ac- Prima dell'utilizzo volta in avanti sulla coclea.
Page 34
it Comandi di base Inserire completamente l'adattatore Tagliare in pezzi gli alimenti di sull'ingranaggio. grosse dimensioni per adattarli al pozzetto di riempimento. Ruotare l'adattatore in senso antio- rario fino all’arresto. Inserire la spina di alimentazione. → Fig. Posizionare la manopola sulla ve- Chiudere la leva di chiusura.
Page 35
Pulizia e cura it Panoramica per la pulizia Pulizia e cura Pulizia e cura Di seguito è riportata una panorami- Per mantenere a lungo l'apparecchio Pulizia e cura ca per una pulizia ottimale dei singoli in buone condizioni, sottoporlo a una componenti.
Page 36
nl Veiligheid Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het toebehoren veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toebehoren veilig en efficiënt bedienen. ¡...
Page 37
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Roterende aandrijvingen, hulpstukken of toebehoren kunnen letsel veroorzaken. ▶ Niet in de vulschacht grijpen. ▶ Alleen de stopper gebruiker om ingrediënten toe te voegen. ¡ Een ondeskundig gebruik kan tot letsels veroorzaken. ▶ Het toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basis- apparaat is aangebracht.
Page 38
nl Materiële schade voorkomen Begeleidende documenten Materiële schade voorkomen Materiële schade voorko- Toebehoren voor het eerste gebruik reinigen Ter voorkoming van materiële scha- Materiële schade voorkomen de, aan het apparaat, de accessoires Alle onderdelen die met levens- of keukenvoorwerpen dient u de aan- middelen in aanraking komen voor wijzingen in acht te nemen.
Page 39
Vóór het gebruik nl Spritsgebak-hulpstuk Stopper Het spritsgebak-hulpstuk is geschikt Worm voor fruitpershulpstuk voor het vormen van koekjesdeeg of zandtaartdeeg. Zeefhuis Maalvoorzetstuk Fruitpershuis Het maalvoorzetstuk is geschikt voor Gatenschijf fijn het raspen van harde levensmidde- len, bijvoorbeeld amandelen, noten, Gatenschijf grof chocolade, harde kaas of gedroogde Worm voor maalvoorzetstuk broodjes.
Page 40
nl Vóór het gebruik De gewenste gatenschijf in de be- Basisapparaat voorbereiden huizing plaatsen. Aanwijzing De afgebeelde keuken- → Afb. machine kan qua vorm en uitrusting Let op de uitsparing in de gaten- van uw model afwijken. schijf. De schroefring plaatsen en rechts- Het basisapparaat plaatsen zoals om licht vastschroeven.
Page 41
De Bediening in essentie nl De stekker uit het stopcontact ha- De Bediening in essentie De Bediening in essentie len. Hier komt u belangrijke zaken over De Bediening in essentie Levensmiddelen verwerken met het de bediening van uw accessoires te fruitpershulpstuk weten.
Page 42
nl Reiniging en onderhoud LET OP! Het toebehoren kan worden bescha- digd bij gebruik van ongeschikte rei- nigingsmiddelen of een ondeskundi- ge reiniging. Gebruik geen reinigingsmiddelen ▶ die alcohol of spiritus bevatten. Gebruik geen scherpe, puntige of ▶ metalen voorwerpen. Gebruik geen schurende doeken ▶...
Page 43
Sikkerhed da Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit tilbehør sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at tilbehøret kan betjenes sikkert og effektivt. ¡...
Page 44
da Sikkerhed ¡ Forkert brug kan medføre skader. ▶ Tilbehør må aldrig samles på motorenheden. ▶ Tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står stille, og apparatet er afbrudt fra strømnettet. ▶ Tilbehør må kun benyttes, når det er helt samlet. ▶...
Page 45
Forhindring af materielle skader da Rengør alt tilbehør, før de Forhindring af materielle skader Forhindring af materielle tages i brug første gang skader Rengør alle dele, som kommer i Overhold disse henvisninger for at Forhindring af materielle skader kontakt med fødevarer, inden den undgå...
Page 46
da Inden ibrugtagning Bemærk: Nødder og mandler skal al- Frugtpressehus tid være tørre og skal forarbejdes i Hulskive, fin små mængder. Hulskive, grov Overbelastningssikring Snekke til rivecylinder Overbelastningssikringen forhindrer, at motoren og andre dele bliver be- Rivetromle skadiget som følge af en for høj be- lastning.
Page 47
Generel betjening da Drej motorenheden i arbejdsposi- Samling af rivecylinder tion. Følg billedvejledningen. → Fig. → Fig. - Isætning af tætning Anbringelse af påsats Sæt tætningen i huset, og tryk den ▶ Åbn låsegrebet. fast. → Fig. → Fig. Hold den forberedte påsats van- Udsparingerne skal være indjuste- dret, og ret medbringerens spidser ret nøjagtigt.
da Rengøring og pleje Aftagning af påsats Indstil- Anvendelse ling Tag stopperen og påfyldningsskå- 7 (4) Kødhakker len af, og åbn låsegrebet. → Fig. 7 (4) Frugtpresseforsats Drej påsatsen, og tag den af moto- 4-5 (2-3) Småkageformsæt renheden. 3-4 (2-3) Riveforsats → Fig. Tip: Rengør straks alle dele efter Forarbejdning af fødevarer brug, så...
Rengøring og pleje da Tær metaldelene af. Lad de andre dele tørre. Bemærk: Gnub de rengjorte metalde- le med en smule madolie for at be- skytte dem mod rust. Rengøringsoversigt Her kan du finde en oversigt over, hvordan de enkelte bestanddele bedst rengøres. → Fig.
Page 50
no Sikkerhet Sikkerhet Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan bruke tilbehøret trygt. Generelle merknader Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Bare da kan du bruke tilbehøret sikkert og effektivt. ¡...
Page 51
Sikkerhet no ¡ Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til personskader. ▶ Tilbehøret må aldri settes sammen på basisapparatet. ▶ Tilbehøret må kun settes på og tas av når drevet og det fra- koblede apparatet står stille. ▶ Tilbehøret må kun brukes i komplett montert tilstand. ▶...
no Unngå materielle skader Rengjøre tilbehør før første Unngå materielle skader Unngå materielle skader gangs bruk Følg disse merknadene for å unngå Unngå materielle skader Alle deler som kommer i berøring materielle skader på apparatet, til- med matvarer, må rengjøres om- behøret eller kjøkkengjenstander.
Page 53
Før bruk no Merknad: Nøtter og mandler må kun Fruktpressehus bearbeides i små mengder og når de Hullskive, fin er tørre. Hullskive, grov Overlastvern Snekke for riveforsats Overbelastningssikringen hindrer at motoren og andre komponenter får Rivetrommel skader på grunn av for høy belast- ning.
Page 54
no Grunnleggende betjening Drei basisapparatet til arbeidsposi- Sette sammen riveforsatsen sjon. Følg veiledningen i bilder. → Fig. → Fig. - Innsetting av pakning Montere påsatsen Sett pakningen inn i huset og trykk ▶ Åpne låsehåndtaket. den fast. → Fig. → Fig. Hold den klargjorte påsatsen vann- Utsparingene må...
Page 55
Rengjøring og pleie no Ta av påsatsen Inn- Bruk stilling Ta av støteren og matebrettet og 7 (4) Kjøttkvern åpne låsehåndtaket. → Fig. 7 (4) Forsats for fruktpresse Drei påsatsen og ta den av basis- 4-5 (2-3) Forsats for sprøytebakst apparatet. 3-4 (2-3) Raspetilbehør → Fig.
Page 56
no Rengjøring og pleie Rengjør alle de enkelte delene med såpevann og en myk klut eller svamp. Tørk av metalldelene. La de andre delene tørke. Merknad: Gni de rengjorte metall- delene inn med litt matolje for å be- skytte dem mot rust. Oversikt over rengjøring Her finner du en oversikt over hvor- dan du best rengjør de enkelte...
Page 57
Säkerhet sv Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du kan använda tillbehören säkert. Allmänna anvisningar Här finns allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du han- tera tillbehören säkert och effektivt. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. ¡...
Page 58
sv Säkerhet ▶ Använd enbart påmataren för att trycka in ingredienser. ¡ Osakkunnig användning kan orsaka personskador. ▶ Montera aldrig tillbehör på motordelen. ▶ Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nätstickkontakten är uttagen. ▶ Använd tillbehören enbart i komplett hopsatt tillstånd. ▶...
Page 59
Undvika sakskador sv Rengör tillbehören före den Undvika sakskador Undvika sakskador första användningen Förhindra sakskador på apparaten,. Undvika sakskador Rengör alla delar som kommer i tillbehören eller köksutrustningen ge- kontakt med matvaror innan du an- nom att följa de här anvisningarna. vänder dem första gången.
Page 60
sv Före användningen Rivtillsats Silhölje Rivtillsatsen lämpar sig för rivning av Fruktpresshölje hårda matvaror, t.ex. mandel, nötter, choklad, hårdost eller torkat bröd. Hålskiva fin Anmärkning: Riv nötter och mandel Hålskiva grov bara om de är torra och då i små mängder. Skruv till rivtillsats Rivtrumma Överlastskydd Kåpa...
Page 61
Användningsprincip sv Tryck på frigöringsknappen och för Hopsättning av rivtillsatsen svängarmen nedåt tills den snäp- Följ figuranvisningarna. per fast i lodrätt läge. → Figur - → Figur a Svängarmen är fixerad i läge 3. Montering av tillsatsen Vrid motordelen till arbetsläget. → Figur Öppna låsspaken. → Figur Montering av packningen Håll den förberedda tillsatsen våg-...
Page 62
sv Rengöring och skötsel Borttagning av tillsatsen Inställ- Användning ning Ta bort påmataren och påfyllnings- 7 (4) Fruktpresstillsats skålen och öppna låsspaken. → Figur 4-5 (2-3) Kakspritstillsats Vrid tillsatsen och ta bort den från 3-4 (2-3) Strimlingstillsats motordelen. → Figur Bearbetning av matvaror Tips Rengör alla delar direkt efter an- Förbered matvarorna.
Page 63
Rengöring och skötsel sv Rengör alla delarna med diskvat- ten och en mjuk trasa eller svamp. Torka av metalldelarna. Låt övriga delar torka. Anmärkning: Gnid in rengjorda me- talldelar med litet matolja för att skyd- da dem mot rost. Översikt rengöring Här följer en översikt över hur du bäst rengör de olika beståndsdelar- → Figur...
Page 64
fi Turvallisuus Turvallisuus Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta varusteen käyttö on turvallista. Yleisiä ohjeita Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää varustetta turvallisesti ja taloudellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. ¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. ¡...
Page 65
Turvallisuus fi ¡ Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia. ▶ Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen runkoon. ▶ Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt ja laite irrotettu pistorasiasta. ▶ Käytä varustetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä.
Page 66
fi Esinevahinkojen välttäminen Mukana toimitetut asiakirjat Esinevahinkojen välttäminen Esinevahinkojen välttäminen Varusteen puhdistaminen ennen ensimmäistä Noudata näitä ohjeita, jotta vältät Esinevahinkojen välttäminen laitteen, lisävarusteiden ja käyttökertaa keittiöesineiden vahinkoja. Puhdista ennen käyttöä kaikki HUOMIO! laitteen osat, jotka joutuvat Epäasianmukainen käyttö voi kosketuksiin elintarvikkeiden aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Page 67
Ennen käyttöä fi Raastinlaite Syöttöpainin Raastinlaite soveltuu kovien Sosepusertimen syöttöruuvi elintarvikkeiden, esim. mantelien, pähkinöiden, suklaan, kovan juuston Siiviläkotelo tai kuivuneiden sämpylöiden Sosepusertimen kotelo raastamiseen. Huom: Rouhi pähkinät ja mantelit Reikälevy, hieno vain kuivina ja pieninä määrinä. Reikälevy, karkea Ylikuormitussuoja Raastinlaitteen syöttöruuvi Ylikuormitussuoja estää moottorin ja Raastinrumpu muiden osien vioittumisen liian suuren kuormituksen seurauksena.
Page 68
fi Käytön perusteet Paina avaamispainiketta ja siirrä Kakkupursottimen kokoaminen kääntyvää vartta alas, kunnes se Noudata kuvaohjeita. lukittuu pystysuoraan. → Kuva - → Kuva a Kääntyvä varsi on lukittunut Raastinlaitteen kokoaminen asentoon 3. Noudata kuvaohjeita. Käännä peruslaite käyttöasentoon. → Kuva - → Kuva Lisäosan kiinnittäminen Tiivisteen asettaminen Avaa sulkuvipu.
Page 69
Puhdistus ja hoito fi käyttöohjeessa 4-nopeuksisen Lisäosan irrottaminen valitsimen nopeussuositukset Irrota syöttöpainin ja täyttöastia ja ilmoitetaan sulkeissa. avaa sulkuvipu. Säätö Käyttö → Kuva 7 (4) Lihamylly Kierrä lisäosaa ja irrota se peruslaitteesta. 7 (4) Sosepuserrin → Kuva 4-5 (2-3) Kakkupursotin Vinkki: Puhdista kaikki osat käytön 3-4 (2-3) Raastinosa jälkeen, jotta elintarvikkeiden jäänteet...
Page 70
fi Puhdistus ja hoito kuvattu. → "Varusteiden kokoaminen", Sivu 68 Puhdista kaikki osat astianpesuaineella ja pehmeällä liinalla tai sienellä. Kuivaa metalliosat. Anna muiden osien kuivua. Huom: Sivele puhtaisiin metalliosiin hieman ruokaöljyä, jotta ne ovat suojassa ruosteelta. Puhdistusohjeet Tästä löydät ohjeita yksittäisten osien puhdistusta varten. → Kuva...
Page 71
Seguridad es Seguridad Tener en cuenta la información sobre seguridad para poder utili- zar el accesorio de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí encontrará información general sobre estas instrucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede manejar el accesorio de forma segura y eficiente.
Page 72
es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones! ¡ Los accionamientos, las herramientas o los accesorios girato- rios pueden causar lesiones. ▶ No introducir las manos en la boca de llenado. ▶ Usar siempre el empujador para introducir posteriormente los ingredientes. ¡ El uso inadecuado puede provocar lesiones. ▶...
Page 73
Evitar daños materiales es Picadora de carne Evitar daños materiales Evitar daños materiales Documentación adjunta Para evitar daños materiales en el Evitar daños materiales aparato, los accesorios o los objetos Limpiar el accesorio antes del de cocina deben tenerse en cuenta primer uso estas indicaciones.
Page 74
es Familiarizándose con el accesorio ¡ Cocer suficientemente los alimen- Junta tos duros antes de exprimirlos, Bandeja de carga p. ej., los escaramujos. Empujador Spritzgebäckvorsatz El accesorio para repostería es ade- Tornillo sin fin para el accesorio tami- cuado para moldear masa de galle- zador de frutas tas o masa quebrada.
Page 75
Antes del uso es Armar la picadora de carne Antes del uso Antes del uso Colocar el tornillo sin fin en la car- casa con el elemento de arrastre Preparar la base motriz y el acceso- Antes del uso por delante. rio para el uso.
Page 76
es Manejo básico Girar el adaptador en sentido an- Cortar en trozos los alimentos de tihorario hasta el tope. gran tamaño para que entren en la → Fig. boca de llenado. Cerrar la palanca de cierre. Introducir el enchufe en la toma de → Fig.
Page 77
Cuidados y limpieza es Girar el adaptador y retirarlo de la Secar las piezas metálicas. Dejar base motriz. secar el resto de las piezas. → Fig. Nota: Frotar las piezas metálicas lim- Consejo: Limpiar todas las piezas di- pias con un poco de aceite de coci- rectamente después de utilizarlas, a na para protegerlas contra corrosión.
Page 78
pt Segurança Segurança Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder usar o seu acessório de forma segura. Indicações gerais Encontra aqui informações gerais sobre este manual. ¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá operar o seu acessório de forma segura e eficiente. ¡...
Page 79
Segurança pt ¡ Uma utilização incorreta pode provocar ferimentos. ▶ Nunca montar o acessório no aparelho base. ▶ Coloque e retire o acessório apenas com o acionamento imobilizado e o aparelho desligado da tomada. ▶ Utilizar o acessório apenas em estado totalmente montado. ▶...
Page 80
pt Evitar danos materiais Acessório para picador de carne Evitar danos materiais Evitar danos materiais Documentação de acompanhamento Observe estas indicações, de modo Evitar danos materiais a evitar danos materiais no seu apa- Antes da primeira utilização relho, nos acessórios ou em utensíli- limpar os acessórios os de cozinha.
Page 81
Familiarização com os acessórios pt ¡ Cozinhar os alimentos sólidos o Recipiente de enchimento suficiente para amolecer antes de Calcador espremer, p. ex. quadril de rosa. Sem-fim para espremedor de fruta Adaptador para biscoitos O adaptador para biscoitos é ade- Caixa do passador quado para moldar massa para bis- coitos ou massa quebrada.
Page 82
pt Antes da utilização Coloque a lâmina no sem-fim com Antes da utilização Antes da utilização a saliência quadrada virada para a frente. Prepare o aparelho base e o acessó- Antes da utilização → Fig. rio para a utilização. Coloque o disco com furos preten- dido na caixa.
Page 83
Operação base pt Rode firmemente o anel roscado Posicione o seletor rotativo na ve- no sentido dos ponteiros do reló- locidade recomendada. gio. → Fig. Monte o recipiente de enchimento. Introduza os alimentos na abertura → Fig. de enchimento e empurre com o calcador, sob ligeira pressão.
Page 84
pt Limpeza e manutenção Vista geral da limpeza Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção Encontra aqui uma vista geral da me- Para que os acessórios se mante- Limpeza e manutenção lhor forma de limpar cada um dos nham durante muito tempo operacio- componentes.
Page 85
Ασφάλεια el Ασφάλεια Προσέξτε τις πληροφορίες σχετικά με τα θέματα ασφάλειας, για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματά σας με ασφάλεια. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε...
Page 86
el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! ¡ Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί κίνησης, εργαλεία ή εξαρτήματα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης, για να ξανασπρώξετε υλικά. ¡ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. ▶...
Page 87
Αποφυγή των υλικών ζημιών el Υλικά παράδοσης Αποφυγή των υλικών ζημιών Αποφυγή των υλικών Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα ζημιών τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την Για να αποφύγετε ζημιές στη Αποφυγή των υλικών ζημιών πληρότητα της παράδοσης. συσκευή...
Page 88
el Γνωρίστε τα εξαρτήματα Προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων Περίβλημα Το προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων Κοχλίας με σύνδεσμο είναι κατάλληλο για το στύψιμο μαλακών φρούτων ή λαχανικών, π.χ. Μαχαίρι μούρα ντομάτες, μήλα, αχλάδια, Διάτρητος δίσκος, μεσαίος τριαντάφυλλο ισχίου. Υποδείξεις Βιδωτός δακτύλιος ¡ Μην αφαιρείτε τον χυμό από Στεγανοποίηση...
Page 89
Πριν τη χρήση el εγγύησης. Ένα νέος σύνδεσμος είναι Τοποθέτηση στεγανοποίησης διαθέσιμος κάτω από τον αριθμό Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση παραγγελίας 00418076 στην ▶ στο περίβλημα και πιέστε τη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. σφιχτά. Αντικατάσταση συνδέσμου → Εικ. Οι εγκοπές πρέπει να είναι Λύστε και αφαιρέστε τη βίδα ευθυγραμμισμένες...
Page 90
el Βασικός χειρισμός Συναρμολόγηση προσαρτήματος Συστάσεις ταχύτητας για μικρά γλυκά φτιαγμένα με Προσέξτε τις συστάσεις ταχύτητας κορνέ για την επίτευξη ιδανικών Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες αποτελεσμάτων. οδηγίες. Υπόδειξη: Ανάλογα με τον εξοπλισμό → Εικ. - της συσκευής, το μοντέλο διαθέτει έναν περιστρεφόμενο διακόπτη 4 ή 7 Συναρμολόγηση...
Page 91
Καθαρισμός και φροντίδα el Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα με το Υλικά καθαρισμού προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων Μάθετε, ποια υλικά καθαρισμού είναι Υπόδειξη: Όταν εργάζεστε με το κατάλληλα για τα εξαρτήματά σας. προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων, προσέξτε τις ακόλουθες ΠΡΟΣΟΧΗ! ιδιαιτερότητες. Λόγω ακατάλληλων υλικών καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού, Τοποθετήστε...
Page 92
el Καθαρισμός και φροντίδα Επισκόπηση καθαρισμού Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση, πώς να καθαρίσετε καλύτερα τα ξεχωριστά συστατικά μέρη. → Εικ.
Page 93
Emniyet tr Emniyet Aksesuarınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki bilgileri dikkate alın. Genel uyarılar Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır. ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde aksesuarı güvenli ve verimli olarak kullanabilirsiniz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. ¡...
Page 94
tr Emniyet ¡ Cihazın usulüne uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir. ▶ Aksesuarı kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyin. ▶ Aksesuarı sadece tahrik duruyorken ve cihaz çıkartılmış durumdayken takın ve çıkartın. ▶ Aksesuarı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanın. ▶ Aksesuarı sadece öngörülen çalışma konumunda kullanın. UYARI ‒ Sağlık sorunları...
Page 95
Maddi hasarların önlenmesi tr Teslimat kapsamı Maddi hasarların önlenmesi Maddi hasarların Ambalajından çıkardıktan sonra tüm önlenmesi parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların Cihazınızda, aksesuarlarda veya Maddi hasarların önlenmesi eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. mutfak eşyalarında maddi hasarları → Şekil önlemek için bu uyarıları dikkate alınız.
Page 96
tr Aksesuar bilgileri Uyarılar Bıçak ¡ Çekirdeklerinin çapı süzgeç Orta delikli disk ünitesindeki delik çapıyla yaklaşık olarak aynı olan meyvelerin suyunu Montaj bileziği sıkmayın, örn. ahududu. ¡ Sert meyveleri sıkmadan önce Conta yeterince yumuşak olana dek kaynatın, örn. kuşburnu. Malzeme doldurma kabı Tıkaç...
Page 97
Kullanmaya başlamadan önce tr İstediğiniz delikli diski gövdeye Kullanmaya başlamadan önce Kullanmaya başlamadan yerleştirin. → Şekil önce Delikli diskteki girintiye dikkat edin. Ana cihazı ve aksesuarı kullanım için Kullanmaya başlamadan önce Montaj bileziğini yerleştirin ve saat hazırlayın. dönüş yönünde hafifçe vidalayarak sabitleyin. Ana cihazın hazırlanması...
Page 98
tr Temel Kullanım Besinleri meyve sıkıcı ön takımı ile Temel Kullanım Temel Kullanım işleme Uyarı: Meyve sıkıcı ön takımı ile Bu bölümde aksesuarınızın Temel Kullanım çalıştığınızda, aşağıdaki özellikleri kullanımına ilişkin temel bilgiler dikkate alın. sunulmaktadır. İlgili deliklerin altına iki kap koyun. Önerilen hız değerleri İşlemeye başlamadan önce ayar vidasını...
Page 99
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr DİKKAT! Uygun olmayan temizlik malzemelerinin kullanılması veya temizliğin yanlış yapılması sonucunda aksesuar hasar görebilir. Alkol veya ispirto içeren temizleme ▶ maddeleri kullanmayınız. Keskin, sivri uçlu veya metalik ▶ cisimler kullanmayınız. Aşındırıcı nitelikte bez veya ▶ temizleme maddeleri kullanılmamalıdır.
Page 100
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania przystawek jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Instrukcję należy dokładnie przeczytać. Jest to konieczny waru- nek bezpiecznego i efektywnego użytkowania przystawki. ¡...
Page 101
Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo zranienia! ¡ Obracające się napędy, narzędzia lub części przystawki mogą powodować zranienia. ▶ Nie wkładać palców do otworu do napełniania. ▶ Do dodawania składników zawsze używać popychacza. ¡ Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie produktu może spowodować zranienia. ▶ Nie składać przystawki zamocowanej na urządzeniu głów- nym.
Page 102
pl Zapobieganie szkodom materialnym Maszyna do mielenia mięsa Zapobieganie szkodom materialnym Zapobieganie szkodom Dodatkowe dokumenty materialnym Aby wykluczyć szkody materialne w Zapobieganie szkodom materialnym Czyszczenie przystawki przed urządzeniu, akcesoriach lub wyposa- pierwszym użyciem żeniu kuchni należy się stosować do tych wskazówek. Wszystkie części, które stykają...
Page 103
Poznawanie akcesoriów pl ¡ Twarde artykuły, np. owoce dzikiej Taca wsypowa róży, przed wyciśnięciem soku Popychacz ugotować do miękkości. Ślimak przystawki do wyciskania soku Przystawka do wyciskania ciastek z owoców Przystawka do wyciskania ciastek na- Obudowa sita daje się do formowania herbatników i kruchych ciastek.
Page 104
pl Przed użyciem Założyć nóż z czworokątnym wy- Przed użyciem Przed użyciem stępem skierowanym w stronę śli- maka. Przygotować urządzenie i przystawkę Przed użyciem → Rys. do użycia. Do obudowy włożyć wybraną tar- czę perforowaną. Przygotowywanie korpusu → Rys. urządzenia Zwrócić przy tym uwagę na poło- żenie wycięcia w tarczy perforowa- Wskazówka Kształt i wyposażenie nej.
Page 105
Podstawowy sposób obsługi pl Zamknąć dźwignię blokującą. Duże artykuły pokroić na kawałki → Rys. wielkości, aby mogły wejść do otworu wsypowego. Dokręcić nakrętkę w kierunku ru- chu wskazówek zegara. Podłączyć wtyczkę do gniazda sie- ciowego. Nałożyć tacę wsypową. → Rys. Ustawić przełącznik obrotowy na zalecaną...
Page 106
pl Czyszczenie i pielęgnacja Obrócić przystawkę i zdjąć ją z Wytrzeć części metalowe do su- korpusu urządzenia. cha. Pozostałe części pozostawić → Rys. do wyschnięcia na powietrzu. Rada: Po użyciu od razu czyścić Wskazówka Wyczyszczone części wszystkie części, aby nie dopuścić metalowe natrzeć niewielką ilością do zasychania pozostałości składni- olejku spożywczego, aby zabezpie- ków.
Page 107
Безпека uk Безпека Щоб користуватися приладдям без ризику, зважайте на інформацію щодо безпеки. Загальні вказівки Тут ви знайдете загальну інформацію про цю інструкцію. ¡ Уважно прочитайте цю інструкцію. Лише за цієї умови ви змо- жете безпечно й ефективно користуватися приладдям. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. ¡...
Page 108
uk Безпека ¡ Неналежне користування може спричинити травми. ▶ Заборонено збирати приладдя на основному блоці. ▶ Приладдя можна встановлювати і знімати тільки за неру- хомого привода й установленого приладу. ▶ Використовуйте приладдя тільки в повністю зібраному стані. ▶ Використовуйте приладдя тільки в передбаченій робочий позиції.
Page 109
Як уникнути матеріальних збитків uk Насадка-м’ясорубка Як уникнути матеріальних збитків Як уникнути матері- Супровідна документація альних збитків Щоб уникати пошкодження прила- Як уникнути матеріальних збитків Чищення приладдя перед ду, приладдя й кухонного начиння, першим користуванням виконуйте ці вказівки. Усі деталі, які контактують із ха- УВАГА! рчовими...
Page 110
uk Перед користуванням Насадка для печива Завантажувальна чаша Насадка для печива підходить, щоб Штовхач формувати пісочне й інше печиво. Шнек насадки-преса для фруктів Насадка-тертка Корпус сита Насадка-тертка підходить, щоб натирати тверді продукти, як-от ми- Корпус насадки-преса для фруктів гдаль, лісові горіхи, шоколад, твердий...
Page 111
Перед користуванням uk Установіть гвинтове кільце і злег- Підготовка основного блока ка затягніть його за годинни- Вказівка: Показаний на ілюстрації ковою стрілкою. кухонний комбайн може відрізняти- → Мал. ся від вашої моделі за формою і комплектацією. Збирання насадки-преса для фруктів Установіть основний блок, як Керуйтеся...
Page 112
uk Основні відомості про користування Завантажте продукти в горло- Основні відомості про користування Основні відомості про вину, злегка підштовхуючи штовхачем. користування → Мал. Тут ви знайдете найсуттєвіші ві- Основні відомості про користування Поверніть перемикач у позицію домості про користування прилад- . дям.
Page 113
Чищення та догляд uk Огляд чищення Чищення та догляд Чищення та догляд Тут розглянуто, як найкраще чи- Щоб приладдя працювало довго, Чищення та догляд стити окремі складники. слід ретельно чистити його й до- → Мал. глядати за ним. Чистильні засоби Дізнайтеся, які засоби придатні для чищення...
Page 114
ru Безопасность Безопасность Для безопасной эксплуатации принадлежностей следуйте указани- ям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться принадлежно- стями. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. ¡...
Page 115
Безопасность ru ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность травмирования! ¡ Вращающиеся приводы, насадки или принадлежности могут стать причиной травм. ▶ Не опускайте руки в загрузочный ствол. ▶ Для подталкивания ингредиентов используйте только толка- тель. ¡ Некомпетентное использование может стать причиной травм. ▶ Ни в коем случае не собирайте принадлежности на основ- ном...
Page 116
ru Предотвращение материального ущерба Насадка-мясорубка Предотвращение материального ущерба Предотвращение материаль- Сопроводительная документа- ного ущерба ция Чтобы избежать повреждений прибора, Предотвращение материального ущерба Очистка принадлежностей принадлежностей и предметов кухонной мебели, соблюдайте приведенные здесь перед первым использованием указания. Все детали, соприкасающиеся с про- ВНИМАНИЕ! дуктами, следует...
Page 117
Ознакомление с принадлежностями ru Указания Прокладка ¡ Не выдавливайте сок из ягод и фрук- Загрузочный лоток тов, диаметр зернышек которых почти такой же, как диаметр отверстий сет- Толкатель чатого фильтра (например, из мали- ны). Шнек насадки-пресса для отжи- ¡ Твердые плоды, например шиповник, ма...
Page 118
ru Перед использованием Сборка мясорубки Установите и привинтите новую по- водковую втулку. Вставьте шнек поводковой втулкой вперед в корпус. → Рис. Перед использованием Перед использованием Установите нож на шнек квадратным выступом вперед. Подготовьте основной блок и принад- Перед использованием → Рис. лежности к использованию. Вставьте...
Page 119
Стандартное управление ru Закройте запирающий рычаг. Переработка продуктов → Рис. Подготовьте продукты питания. Затяните резьбовое кольцо по часо- Порежьте большие продукты на ку- вой стрелке. сочки, чтобы они прошли в загрузоч- Установите загрузочный лоток. ный ствол. → Рис. Вставьте вилку сетевого шнура в ро- Установите...
Page 120
ru Очистка и уход Поверните насадку и снимите с Указание: Для защиты очищенных ме- основного блока. таллических частей от ржавчины смажь- те их небольшим количеством расти- → Рис. тельного масла. Совет: Сразу после использования очи- щайте все части прибора, чтобы остатки Обзор чистки продуктов не присыхали. Здесь...
Page 121
األمانar األمان انتبه إلى مراعاة المعلومات الخاصة بموضوع األمان، كي يمكنك .استخدام ملحقاتك بأمان إرشادا ت ٌ عامة .تجد هنا معلوما ت ٍ عامة حول هذا الدليل اقرأ هذا الدليل بعناية. عندئ ذ ٍ فقط سيمكنك استخدام الملحقات ¡ .بأمان وكفاءة .ّ...
Page 122
ar األمان .االستخدام غير المناسب يمكن أن يؤ د ِّي إلى إصابات ¡ .ّ ال تركب الملحق أب د ًا على الجهاز األساس ي ◀ ال تر ك ِّب أو تفك الملحقات إال عند توقف وحدة اإلدارة وفصل ◀ .ّ الجهاز عن مصدر التيار الكهربائ ي ال...
Page 124
ar قبل االستخدام قمع تشكيل عجين الحلويات الكباس يناسب قمع تشكيل عجين الحلويات القطعة الحلزونية لعصارة تشكيل عجين البسكويت والعجين الفواكه .الناعم مبيت المصفاة المب ش َرة مبيت ع ص َّارة الفواكه تناسب المب ش َرة بشر المواد الغذائية الصلبة، من قبيل اللوز والجوز قرص...
Page 125
قبل االستخدامar أدخل القرص المثقوب المرغوب ّ تحضير الجهاز األساس ي .في جسم الماكينة يمكن أن يختلف الخالط :مالحظة صورة ← متعدد االستخدامات المص و َّر في انتبه إلى الفجوة في القرص الشكل والتجهيزات عن الطراز الخاص .المثقوب .بك ر ك ِّب حلقة التثبيت وأحكم إغالقها انصب...
Page 126
ar االستعمال األساسي ضع المفتاح الدوار على السرعة .ر ك ِّب وعاء التعبئة .الموصى بها صورة ← صورة ← ضع حاوي ة ً مناسب ة ً تحت التجهيزة ضع المواد الغذائية في منفذ .العلوية التعبئة وادفعها بضغ ط ٍ خفيف إلى صورة...
Page 127
التنظيف والعنايةar نظر ة ٌ عامة على التنظيف التنظيف والعناية التنظيف والعناية تجد هنا نظر ة ً عامة حول كيفية تنظيف كي تظل ملحقاتك قادرة على أداء التنظيف والعناية .ال م ُك و ِّنات المفردة على الوجه األمثل وظيفتها لمدة طويلة، قم بتنظيفها صورة...
Page 128
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.