Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
DÉGAUCHISSEUSE 6"
30-200
Pour toute assistance technique, fournir les
numéros de modèle et de série suivants:
No du modèle: ________________________
No de série:
________________________
VER.2017-08-fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steel City DÉGAUCHISSEUSE 6 30-200

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DÉGAUCHISSEUSE 6” 30-200 Pour toute assistance technique, fournir les numéros de modèle et de série suivants: No du modèle: ________________________ No de série: ________________________ VER.2017-08-fr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Les dessins, illustrations, photographies et données techniques décrites dans ce manuel sont représentatifs du modèle de votre machine au moment de l’impression de ce document. Cependant, Steel City se réserve le droit d’apporter en tout temps des modifications autant au modèle qu’au document.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE GAMME STEEL CITY Le fabricant garantit sa gamme de machines STEEL CITY exemptes de vices de matériaux et de fabrication 2 ans pour une période de à compter de la date d’achat sous réserve des conditions suivantes : La garantie s’applique à l’acheteur original seulement et n’est pas transférable. Une preuve originale d’achat est requise.
  • Page 4: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Moteur...............1 ch, 110 V Dimensions des tables..........7 ¼’’ x 55 ¾’’ (185 x 1405 mm) Hauteur de travail............30 ¾’’ (780 mm) Largeur maximale de coupe ........6’’ (152 mm) Profondeur maximale de coupe ........½’’ (13 mm) Dimensions du guide ..........4’’ x 32 ½’’ (102 x 830 mm) Fréquence de rotation du porte-outils .......5000 tr./min.
  • Page 5: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER toute blessure et de dommage à la machine, lire et suivre toutes les règles de sécurité et le mode d’emploi avant d’assembler la machine et de la rendre opérationnelle. L’exposition à la poussière de ponçage, sciage, rabotage, Ce guide ne se veut aucunement un manuel de meulage, perçage ou de toutes autres opérations de travail cours et ne peut, de ce fait, répondre à...
  • Page 6 AVERTISSEMENT 14. VOUS ASSURER que la machine est bien d’aplomb et équilibrée sur le sol avant de l’utiliser. Si la machine tangue ou est instable, corriger le problème à l’aide de cales avant utilisation. Afin de MINIMISER LES RISQUES de décharges électriques, ne pas utilise la machine à...
  • Page 7: Sécurité Relative À La Machine

    26. CONSERVER les protecteurs en place et en bon état 33. Les visiteurs et les enfants doivent être tenus à l’écart de toute machine. NE PAS PERMETTRE à quiconque de fonctionnement. de se tenir dans la zone de travail de la machine, plus 27.
  • Page 8: Électricité Et Mise À La Terre

    ÉLECTRICITÉ ET MISE À LA TERRE FICHE ET PRISE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Vous assurer que l’intensité du disjoncteur est Afin de réduire les risques de décharges électriques, suivre les codes et normes en électricité en vigueur dans votre correctement calibrée en fonction de la fiche et de la région tel le code de construction et de sécurité...
  • Page 9: Déballage Et Inventaire

    DÉBALLAGE ET INVENTAIRE AVERTISSEMENT Déballer la machine avec soin et dresser l’inventaire de la quin- caillerie et des accessoires qui se trouvent dans les embal- lages en vous référant à la liste ci-bas. Cette machine est lourde. Deux personnes Relever les pièces manquantes ou endommagées afin sont requises afin de la sortir de l’emballage et d’en informer votre fournisseur le plus tôt possible.
  • Page 10: Assemblage

    ASSEMBLAGE ROULETTES 2. Placer une roulette au centre d’une bride, de manière à 1. Faire basculer la base tête en bas en utilisant le carton aligner les trous. d’emballage comme protecteur. 3. Insérer la vis à tête hexagonale dans la bride et la roulette puis vissez l’écrou en place.
  • Page 11 MONTAGE DE LA DÉGAUCHISSEUSE 2. Engager une première courroie dans la rainure en V la plus éloignée (fig.4). SUR LA BASE 1. À l’aide d’un palan ou du nombre approprié de personnes, soulever puis déposer la dégauchisseuse sur sa base (fig.1). Fig.
  • Page 12 TENSION DE LA COURROIE GUIDE AVERTISSEMENT 1. La courroie ne doit pas fléchir de plus de ½’’ (13 mm) lorsque vous la pincez à mi-chemin des 2 poulies. 2. Au besoin, augmenter la tension de la courroie en Vous assurer que la machine soit débranchée. dévissant les boulons qui maintiennent le moteur en place.
  • Page 13: Volant De Réglage De Profondeur

    PROTECTEUR DU PORTE-OUTILS TRAPPE D’ACCÈS Appuyer le bas de la tôle pliée en chicane contre le bas de l’ouverture arrière de la base, puis basculer le haut du 1. Démonter la vis (A) située à l’extrémité de l’arbre panneau vers la base. Tourner la poignée afin d’immobiliser pivotant du protecteur du porte-outils (B) (fig.
  • Page 14: Réglage

    RÉGLAGE TABLE DE SORTIE TABLE D’ENTRÉE La table de sortie doit être exactement au même niveau La profondeur de la coupe est définie par la table d’entrée. que celui des fers (lames ou couteaux) à leur point supérieur de révolution. Il y a donc une relation de AVERTISSEMENT tangence entre la table de sortie et les fers.
  • Page 15 LE GUIDE ET SES BUTÉES Régler le guide à 45° extérieur (utiliser une équerre de précision). Le guide de cette dégauchisseuse est muni de butées d’an- gle réglables. Elles devront être vérifiées et réajustées au 1. Desserrer la poignée (B). fur et à...
  • Page 16: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT MODÈLE 30-200 Ajuster convenablement les 3 fers est capital pour l’obtention d’un dégauchissage digne de ce nom. Non seulement doivent-ils être tangents à la table de sortie, mais ils doivent également être tous les trois à la stricte AVANT CHAQUE ENTRETIEN, VOUS ASSURER QUE même hauteur.
  • Page 17 5. Si vous procédez à un changement de fers, prendre la peine de bien nettoyer l’ensemble des composantes (fers, contre-fers, porte-outils, vis). La fig.31 montre le couteau C et le contre-fer D démontés du porte-outils. Fig. 33 12. Déposer un espaceur de .015’’ (H fig.33) sur l’arrondi du porte-outils et à...
  • Page 18 16.Revérifier l’ajustement de chacun des fers et 5. Tenir l’écrou avec vos doigts et entamer le vissage de réajuster au besoin. la vis. Avant de terminer le vissage, régler la plaquette au milieu du contre-fer (fig. 4). 17.Reposer le guide et le protecteur, réajuster la table d’entrée pour une profondeur de coupe sécuritaire.
  • Page 19: Interrupteur Magnétique

    RÉGLAGE DES LARDONS Le bouton poussoir rouge « stop » est un interrupteur d’urgence qui se verrouille en position fermé lorsqu’il Les lardons de l’assemblage à queue d’aronde des ta- est pressé. Pour redémarrer la machine, il faut d’abord bles assurent un coulissage uniforme lors de l’élévation enlever le cran de sécurité...
  • Page 20: Dépannage

    DÉPANNAGE MOTEUR ET MANOEUVRE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne se met pas en 1. Voltage trop bas 1. Vérifier le calibre du câble électrique, du route 2. Connexion lâche ou ouverte panneau électrique à la machine. 2. Inspecter les branchements du moteur. Les fusibles ou le disjonc- 1.
  • Page 21 TABLES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les tables sont difficiles à 1. La poignée de blocage est 1. Desserrer la poignée de blocage de la table. régler. trop serrée. COUPE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Présence d’une encoche à 1. La table de sortie est trop basse. 1.
  • Page 22: Vue Explosée

    VUE EXPLOSÉE MODÈLE 30-200 ET 30-200H / TABLES (SAUF GROUPE 50, VOIR PAGE 26) Page 22...
  • Page 23 MODÈLE 30-200 ET 30-200H / BASE 108.1 137.1 137.2 108.2 Page 23...
  • Page 24: Porte-Outils Hélicoïdal

    PORTE-OUTILS HÉLICOÏDAL Modèle 30-200H SEULEMENT REF N0. PART N0. DESCRIPTION SPECIFICATION CUTTER HEAD S30200H02 SCREW S30200H03 S30200H04 KNIFE-HOLDER / CHIP-BREAKER SCM32210 CARBIDE INSERT (STANDARD) 30X12X1.5MM (T) SCM32220 CARBIDE INSERT (RABBETING) 30X12X1.5MM (T) S30300115 ALLEN KEY SCM32200H CUTTERHEAD ASSEMBLY (INCL. KEY 1 TO 5) Page 24...
  • Page 25: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES ITEM NO PART NO. DESCRIPTION SPECIFICATION S302001 locking bolt S302002 flat washer 13*28*3.0t S302003 locking nut S302004 fence upper bracket S302005 hex. screw S302006 stop plate S302007 flat washer 13.5*40*3.0t S302008 spring pin 4*12 S302009 S3020010 spring pin 4*20 S3020011 fence lower bracket...
  • Page 26 40.2 S30200402 spring washer 13*22.7 40.3 S30200403 spring pin 3*25 40.4 S30200404 hex. nut 1/4"-20NC(11B*5.5H) 40.5 S30200405 hex. nut 1/2"-12NC(19.05B*11.11H) 40.6 S30200406 flat washer 10*22*0.8t 40.7 S30200407 spacer 40.8 S30200408 special nut 40.9 S30200409 leadscrew 40.10 S302004010 set screw 40.11 S302004011 40.12 S302004012...
  • Page 27 S3020071 steel pin S3020072 set screw 1/4"-20NC*3/4" S3020073 hex. nut 1/4"-20NC(11B*5.5H) S3020074 index frame S3020075 cap screw 5/16"-18NC*3/4" S3020076 index pin S3020077 spring S3020078 spring housing S3020079 steel ball 22*1/4"-20NC S3020080 locking lever S3020081 spring pin 3*20 S3020082 guard assembly S3020083 pointer S3020084...
  • Page 28 108.1.3 S3020010813 cord clamp plate 108.1.4 S3020010814 cord retainer SB7R-1 108.1.5 S3020010815 power cord SJT 16AWG*3C*2600mm 108.1.6 S3020010816 messeng cord SJT16AWG*4C*920mm 108.1.7 S3020010817 cord retainer PGA13.5-11B 108,2 S302001082 control switch assembly 108.2.1 S3020010821 switch plate 108.2.2 S3020010822 key switch 108.2.3 S3020010823 stop botton 108.2.4...

Table des Matières