Beurer UB 65 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour UB 65:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Spann-Wärmeunterbett
Gebrauchsanleitung
Fitted-type heated
underblanket
Instruction for Use
Chauffe-matelas
Mode d´emploi
Colchoneta eléctrica
Instrucciones para el
uso
Sottocoperta termica
Instruzioni per l´uso
UB 65
Döșek üzerine gerilen elektrikli
battaniye
Kullanma Talimatı
RUS
Naciągana nakładka elektryczna
na łóżko
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer UB 65

  • Page 1 UB 65 Spann-Wärmeunterbett Döșek üzerine gerilen elektrikli battaniye Gebrauchsanleitung Kullanma Talimatı Fitted-type heated underblanket Instruction for Use Chauffe-matelas Naciągana nakładka elektryczna Mode d´emploi na łóżko Colchoneta eléctrica Instrukcja obsługi Instrucciones para el Sottocoperta termica Instruzioni per l´uso...
  • Page 4 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Wichtige Sicherheitshinweise – sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren...
  • Page 5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Bedienung 3.1 Sicherheit...
  • Page 6 3.2 Inbetriebnahme bettes zu einer leichten Erwärmung des Schalters. Der Schalter darf deshalb niemals auf dem Wärme-Unterbett liegen oder durch Decken, Kissen oder ähnliches abgedeckt werden. 3.3 Temperaturwahl 3.4 Temperaturstufen...
  • Page 7 4. Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung und Pflege für Wärme-Unterbetten mit abnehmbarem Schalter Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärme-Unterbett, wenn die Steckkupplung und das Wärme-Unterbett vollständig trocken sind. 6. Entsorgung 7. Garantie...
  • Page 8 Dear Customer, 1. Important safety information – read carefully and keep for later...
  • Page 9: Putting Into Operation

    2. Proper Use 3.1 Safety 3.2 Putting into operation when the electric underblanket is being used. For this reason, the switch must never lie on the electric underblanket or be covered by blankets, pillows etc.
  • Page 10: Temperature Selection

    3.3 Temperature selection 3.4 Temperature levels 4. Cleaning and care 4.1 Cleaning and care of electric underblankets with removable switches connection and the electric underblanket are completely dry 5. Storage...
  • Page 11 6. Disposal Chère cliente, cher client, curité – à lire attentivement et à conserver pour un usage ultérieur...
  • Page 12 2. Utilisation conforme à sa destination 3. Utilisation 3.1 Sécurité...
  • Page 13: Mise En Service

    3.2 Mise en service être recouvert par des couvertures, des coussins ou des objets similaires. 3.4 Degrés de température...
  • Page 14 4. Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage et entretien pour les dessous de lit chauffants avec inter- rupteurs démontables Ne raccor- 5. Conservation 6. Elimination...
  • Page 15 1. Importantes instrucciones de se- guridad – léalas detenidamente y guárdelas para su uso ulterior...
  • Page 16 2. Utilización conforme a la finalidad especificada 3. Manejo 3.1 Seguridad...
  • Page 17: Puesta En Operación

    3.2 Puesta en operación interruptor durante el uso de la colchoneta de calentamiento. Por esta razón el interruptor frazadas, almohadas o similares. 3.3 Selección de la temperatura 3.4 Escalones de temperatura...
  • Page 18 desmontable colchoneta y el enchufe estén completamente secos. 6. Eliminación de desechos Gentile cliente,...
  • Page 19 sicurezza – leggerle accurata- ulteriore...
  • Page 20: Messa In Esercizio

    2. Uso conforme 3. Uso 3.1 Sicurezza 3.2 Messa in esercizio non deve mai essere posizionato sotto lo scaldaletto e coperto da coperte, cuscini o simili. 3.3 Selezione della temperatura...
  • Page 21: Spegnimento Automatico

    3.5 Spegnimento automatico 4. Pulizia e cura 4.1 Pulizia e cura di scaldaletti con interruttore estraibile scaldaletto sono completamente asciutti. 5. Conservazione 6. Smaltimento...
  • Page 22: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Sayın Müșterimiz, 1. Önemli güvenlik bilgileri –...
  • Page 23 3. Kullanılması 3.1 Güvenlik 3.2 Ünitesinin devreye sokulması...
  • Page 24 durmamalıdır veya yorgan, yastık veya benzerleriyle örtülmemelidir. 3.4 Isı seviyeleri 3.5 Kapatma otomatiği 4. Temizlik ve Bakım ye tamamen kuruduktan sonra tekrar bağlayınız.
  • Page 25 5. Saklama...
  • Page 29 Droga Klientko! Drogi Kliencie! 1. Ważne wskazówki bezpieczeňstwa – uważnie przeczytać i zachować do późniejszego użytku...
  • Page 30 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
  • Page 31: Wybór Temperatury

    3.2 Uruchomienie podgrzewającym ani przykrywać go kocem, poduszką lub podobnymi przedmiotami. 3.3 Wybór temperatury 3.4 Stopnie temperatury 4. Czyszczenie i konserwacja...
  • Page 32 4.1 Czyszczenie i konserwacja materaców podgrzewających z odłączalnym przełącznikiem Przełącznik można podłączyć z powrotem do materaca podgrzewającego tylko dopiero po całkowitym wyschnięciu połączenia wtykowego i materaca. 5. Przechowywanie 6. Utylizacja...

Table des Matières