C. If using terminal screws: Terminal screws accept up to #12 AWG wire. Loop wires around
screws in a counterclockwise fashion. Fasten terminal screws securely.
Si vous utilisez les vis de serrage : Les vis de serrage acceptent des fils de calibre jusqu'au
nº 12 AWG. Bouclez les fils autour des vis en sens antihoraire. Vissez les vis de serrage sol-
idement.
Si utiliza tornillos de fijación: Los tornillos de fijación pueden usarse con cables AWG número
12 como máximo. Ajuste los cables sueltos alrededor de los tornillos en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Ajuste los tornillos de fijación con firmeza.
D. If using speed-wire holes: Fully insert #14 AWG solid copper wire only into the speed-wire
holes. Do not use speed-wire holes for circuits greater than 15 amps. If outlet must be re-
moved, insert screwdriver blade in the release slot and push it toward the front of the outlet,
releasing the wire. Discard the outlet.
Si vous utilisez les trous passe-fils : Insérez complètement le fil de cuivre solide nº 14 AWG
dans les trous passe-fils. N'utilisez pas les trous passe-fils pour les circuits de plus de 15
ampères. Si la prise doit être retirée, insérez la lame du tournevis dans la fente de sortie et
poussez-la vers l'avant de la prise, libérant le fil. Jetez la prise.
Si utiliza tapas pasa cable: Coloque todo un cable de cobre sólido AWG número 14 úni-
camente en los agujeros de la tapa pasa cables. No utilice tapas pasa cable para circuitos
de más de 15 amperios. Si el toma corriente debe quitarse, inserte un destornillador en la
ranura de destrabe y presione el frente del toma corriente, liberando el cable. Descarte el
toma corriente.
E. Use feed through wires only when wiring to another outlet down stream.
Acheminez des fils seulement lors du câblage vers une autre prise en aval.
Utilice alimentación por cables sólo cuando esté cableado a otro toma corriente de salida
F. Mount the outlet to the box by sandwiching the device to the box with the intermediate
sub-plate using provided #6-32 x 3/4" pan head mounting screws.
Installez la prise à la boîte de sortie en la fixant au milieu de la boîte avec la sous-plaque
intermédiaire au moyen des vis à tête cylindrique bombée de fixation n° 6-32 x 3/4 po.
Inserte el toma corriente en la caja ubicándolo en medio de la caja y de la placa
intermedia utilizando los tornillos de cabeza plana número 6-32 x 3/4" incluidos con el
dispositivo.
NOTE:
Orient the Sub-plate to say "THIS SIDE UP".
Remarque : Orientez la sous-plaque de manière à ce que la mention « THIS SIDE UP » soit
visible.
Nota:
Coloque la placa intermedia de modo que diga "ARRIBA" ("THIS SIDE UP").
G. Place gasket over the box flange.
Placez le joint d'étanchéité sur le rebord de la boîte.
Coloque la junta sobre el borde de la caja.
H. Assemble o-rings to the provided #6-32 x 1" oval head screws and use these
to assemble the cover plate to the box. Torque to approximately 10 in/lbs
ensuring the gasket stays in place under the cover plate.
Assemblez les joints toriques aux vis à tête ovale nº 6-32 x 1 po fournies et
utilisez celles-ci pour assembler la plaque de couverture à la boîte. Serrez au
couple d'environ 10 po/lb pour assurer que le joint d'étanchéité reste en place
sous la plaque de couverture.
Coloque las arandelas a los tornillos de cabeza ovalada número 6-32 x 1"
incluidos y utilícelos para ajustar la tapa de cobertura a la caja. Ajústelos con
torque de aproximadamente 10 in/lbs; verifique que la junta permanezca en su
sitio debajo de la tapa de cobertura.
H
5
F
G
H
G