Page 1
CD RECEIVER KD-AR360/KD-G310 RECEPTOR CON CD KD-AR360/KD-G310 RECEPTEUR CD KD-AR360/KD-G310 For canceling the display demonstration, see page 8. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8. For installation and connections, refer to the separate manual.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
How to use the MODE button ....Adjusting the sound ....... 19 Control panel General settings — PSM ..20 — ..5 KD-AR360 and KD-G310 Basic operations........20 Parts identification......... Detaching the control panel..22 Remote controller — ... 6 RM-RK50 External component operations...
How to read this manual How to use the MODE button The following methods are used to made the If you press MODE, the receiver goes into explanations simple and easy-to-understand: functions mode, then the number buttons and 5/∞ buttons work as different function buttons. •...
Control panel — KD-AR360 and KD-G310 Parts identification Display window Display window (standby/on attenuator) button 2 SEL (select) button s Tuner reception indicators— 3 SOURCE button MO (monaural), ST (stereo) 4 BAND button d WMA indicator 5 Loading slot f MP3 indicator...
Remote controller — RM-RK50 Installing the lithium coin battery Main elements and features (CR2025) • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the receiver. Make sure (standby/on/attenuator) button there is no obstacle in between. • Turns on and off the power and also attenuates the sound.
Getting started Basic operations ⁄ Ÿ Volume level appears. Volume level indicator You cannot select some sources if they Adjust the sound as you want. are not ready. (See pages 18 and 19.) • For FM/AM tuner only To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again.
Canceling the display Setting the clock demonstrations If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON] Set the hour and minute. 1 Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. 2 Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute.
Radio operations Listening to the radio To tune in to a station manually In step Ÿ on the left... Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. Selected band appears. 2 Select the desired station frequencies. Ÿ...
When an FM stereo broadcast is hard to Storing stations in memory receive You can preset six stations for each band. FM station automatic presetting — SSM (Strong-station Sequential Memory) Lights up when monaural mode is activated. Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store into.
Manual presetting Listening to a preset station Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band. Select the preset station (1 – 6) you want. To check the current clock time while listening to an FM or AM station Preset number flashes for a while.
Disc operations Playing a disc in the receiver All tracks will be played repeatedly until you stop playback. • When inserting an audio CD or a CD Text About MP3 and WMA discs disc: MP3 and WMA (Windows Media Audio) ®...
Playing discs in the CD changer About the CD changer It is recommended to use the JVC MP3- compatible CD changer with your receiver. • You can also connect other CH-X series * If you have changed “EXT IN” setting CD changers (except CH-X99 and to “EXT IN”...
Page 14
To fast-forward or reverse the track • When the current disc is an MP3 disc: Fast-forwards. Selected disc number Reverses. To go to the next or previous tracks Selected folder number To the following Folder name tracks. When playback starts, disc information will automatically appear (see page 16).
To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly To select a number from 01 – 06: First time you press +10 or –10 button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex.
Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text ( If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. While playing an MP3 ( ) or WMA ( ) disc • When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 21) If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear.
Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. Select your desired playback mode. Mode Plays repeatedly Repeat play TRK RPT: The current track. • RPT lights up. FLDR RPT* : All tracks of the current folder. •...
Sound adjustments Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) You can select a preset sound mode suitable to Preset values the music genre. Indication For: BAS * TRE * LOUD * USER (Flat sound) ROCK Rock or disco music CLASSIC Classical –02 music POPS...
Indication To do: Range Adjusting the sound BAS* Adjust the bass. –06 (min.) You can adjust the sound characteristics to your (bass) preference. +06 (max.) TRE* Adjust the treble. –06 (min.) (treble) +06 (max.) FAD* Adjust the front R06 (Rear (fader) and rear speaker only)
General settings — PSM Adjust the PSM item selected. Basic operations You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed (except for SID) in the table that follows. Repeat steps to adjust the other PSM items if necessary. Finish the procedure. Select a PSM item.
Page 21
Cancels. • Pressing DISP for more than one second can scrolls the display regardless of the setting. EXT IN* CHANGER: [Initial]; To use a JVC CD changer, [13]. EXT IN: External input To use another external component (other than SIRIUS DLP), [23].
Detaching the control panel Attaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
External component operations Playing an external component You can connect the external component to Adjust the volume. the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). •...
SIRIUS radio operations ® Before you can listen to JVC DLP, activate About SIRIUS radio your SIRIUS subscription after connection: SIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound. SIRIUS has 65 music channels which are all commercial-free and 50 channels of sports, news, and entertainment programs.
Listening to the SIRIUS radio ® ⁄ Select a channel for listening. Press and hold these buttons change the channels rapidly. Ÿ • When changing the category or channel, invalid and unsubscribed channels are skipped automatically. Select a category. You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.”...
To change the display information while Storing channels in memory listening to a channel You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. ⁄ Perform steps on page 25, to tune in to a channel you want. Preset number flashes for a while.
Maintenance How to clean the connectors To keep discs clean Frequent detachment will deteriorate the A dirty disc may not play correctly. connectors. If a disc does become dirty, wipe To minimize this possibility, periodically wipe it with a soft cloth in a straight line the connectors with a cotton swab or cloth from center to edge.
More about this receiver Basic operations Inserting a disc • When a disc is inserted upside down, the disc Turning off the power automatically ejects. • If you turn off the power while listening to a • Do not insert 8 cm discs (single CD) and disc, disc play will start from where playback unusual shape discs (heart, flower, etc.) into has been stopped previously, next time you...
Page 29
Playing an MP3/WMA disc • This receiver cannot play back the following files: • This receiver can play back MP3/WMA files – MP3 files encoded with MP3i and MP3 with the extension code <.mp3> or <.wma> PRO formats. (regardless of the letter case—upper/lower). –...
Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • Sound cannot be heard The volume level is set to Adjust it to the optimum from the speakers. the minimum level.
Page 31
Symptoms Causes Remedies • Disc cannot be played No MP3/WMA tracks are Change the disc. back. recorded on the disc. MP3/WMA tracks do not Add the extension code have the extension code <.mp3> or <.wma> to their <.mp3> or <.wma> in their file names.
Page 32
Symptoms Causes Remedies • “NO DISC” appears on the No disc is in the magazine. Insert disc into the magazine. display. Disc is inserted upside down. Insert disc correctly. • “NO MAG” appears on No magazine is loaded in the Insert the magazine.
Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Power Output: Signal Detection System: Non-contact optical 18 W RMS × 4 Channels at 4 Ω pickup (semiconductor laser) and ≤ 1% THD+N Number of channels: 2 channels (stereo) Signal to Noise Ratio: Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Page 34
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión...
Page 35
Cómo usar el botón MODE ....personalizable) ........ 18 Cómo ajustar el sonido ......19 Panel de control — ..... 5 KD-AR360 y KD-G310 Configuraciones generales Identificación de las partes ....— PSM ........ 20 Operaciones básicas....... 20 Control remoto — ..6 RM-RK50 Elementos principales y funciones ..
Cómo leer este manual Cómo usar el botón MODE Para que las explicaciones sean más simples Si usted pulsa MODE, el receptor entra al modo y fáciles de entender, hemos adoptado los de funciones y, a continuación, los botones numéricos y los botones 5/∞ funcionan como siguientes métodos: •...
Panel de control — KD-AR360 y KD-G310 Identificación de las partes Ventanilla de visualización Ventanilla de visualización 1 Botón (atenuador en espera/ encendido) s Indicadores de recepción del sintonizador— 2 Botón SEL (seleccionar) MO (monaural), ST (estéreo) 3 Botón SOURCE d Indicador WMA 4 Botón BAND...
Control remoto — RM-RK50 Instalación de la pila botón de litio Elementos principales y funciones (CR2025) • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya 1 Botón obstáculos en el camino. (atenuador en espera/ encendido) •...
Procedimientos iniciales Operaciones básicas ⁄ Ÿ Aparece el nivel de volumen. Indicador de nivel de volumen Podrá seleccionar algunas fuentes si no Ajuste el sonido según se desee. están preparadas. (Consulte las páginas 18 y 19). • Para el sintonizador FM/AM Para disminuir el volumen en un instante solamente (ATT)
Cancelación de las Puesta en hora del reloj demostraciones en pantalla Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: DEMO ON] Ajuste la hora y los minutos. 1 Seleccione “CLOCK H” (hora) y, seguidamente ajuste la hora.
Operaciones de la radio Para escuchar la radio Para sintonizar manualmente una emisora En el paso Ÿ de la izquierda... Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Aparece la banda seleccionada. 2 Seleccione las frecuencias de las emisoras deseadas.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea Cómo almacenar emisoras en la difícil de recibir memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Preajuste automático de emisoras FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Se enciende cuando se activa el modo monaural.
Preajuste manual Cómo escuchar una emisora Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 preajustada MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada. Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM o AM El número de preajuste parpadea durante unos momentos.
Operaciones de los discos Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted detenga la reproducción. • Cuando se inserta un disco CD de audio Acerca de los discos MP3 y WMA CD o CD Text: Las “pistas”...
Para reproducir discos en el cambiador de CD Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • También podrá conectar cambiadores de * Si ha cambiado el ajuste “EXT IN”...
Page 46
Para el avance rápido o el retroceso de la • Cuando el disco actual es un disco MP3: pista Número de disco seleccionado Avanza rápidamente. Retrocede. Número de carpeta seleccionada Para ir a las pistas siguientes o anteriores Nombre de la carpeta A las pistas Cuando comience a reproducir, la información siguientes.
Para localizar directamente una pista (para CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA) específica Para seleccionar un número del 01 – 06: Al pulsar el botón +10 o –10 por primera vez, se saltará a la pista superior o inferior más próxima con un número de pista que sea múltiplo de diez (ej.: 10ª, 20ª, 30ª).
Cambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text ( Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”. Mientras se reproduce un disco MP3 ( WMA ( • Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG ON” (consulte la página 21) Si el archivo MP3/WMA no dispone de etiquetas ID3, aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.
Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. Seleccione el modo de reproducción deseado. Modo Reproduce repetidamente Reproducción repetida TRK RPT: La pista actual. • RPT se enciende. FLDR RPT* : Todas las pistas de la carpeta actual.
Ajustes del sonido Selección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable) Podrá seleccionar un modo de sonido Valores preajustado adecuado al género musical. preajustados Indicación Para: LOUD USER (Sonido plano) ROCK Música de rock o de discoteca CLASSIC Música –02 clásica POPS...
Indicación Para: Margen Cómo ajustar el sonido BAS* Ajustar los graves. –06 (mín.) Usted puede ajustar las características de sonido (graves) según sus preferencias. +06 (máx.) TRE* Ajustar los agudos. –06 (mín.) (agudos) +06 (máx.) FAD* Ajusta el balance R06 (Trasero (fader) de los altavoces solamente)
Configuraciones generales — PSM Ajuste la opción de PSM Operaciones básicas seleccionada. Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas (excepto para SID) en la tabla siguiente. Repita los pasos para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario.
Page 53
Se cancela. • Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste. EXT IN* CHANGER: [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [13]. EXT IN: Entrada externa Para usar otro componente externo (que no sea SIRIUS DLP), [23].
Desmontaje del panel de control Fijación del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación.
Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo Utilizando el adaptador de entrada de línea Ajuste el volumen. KS-U57 (no suministrado), podrá conectar el componente externo a la toma del cambiador de CD en la parte trasera. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Operaciones de la radio SIRIUS ® Para poder escuchar el DLP JVC, active su Acerca de la radio SIRIUS suscripción a SIRIUS después de la conexión: SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos...
Para escuchar la radio SIRIUS ® ⁄ Seleccione el canal de audición. Pulse y mantenga pulsados estos botones para cambiar rápidamente los Ÿ canales. • Cuando cambie de categorías o canales, los canales inválidos y no suscritos se omiten automáticamente. Seleccione una categoría.
Para cambiar la información en Cómo almacenar canales en la pantalla mientras escucha un canal memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. ⁄ Efectúe los pasos de la página 25, para sintonizar el canal deseado.
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro Un disco sucio podría no de los conectores. reproducirse correctamente. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie Si se llegara a ensuciar un disco, periódicamente los conectores con un palillo límpielo con un lienzo suave, en de algodón, teniendo cuidado de no dañar los...
Más sobre este receptor Operaciones básicas Inserción del disco • Si inserta un disco al revés, el mismo será Apagado de la unidad expulsado automáticamente. • Si apaga la unidad mientras está escuchando • No inserte en la ranura de carga, discos de 8 un disco, la reproducción del disco se iniciará...
Page 61
Reproducción de discos MP3/WMA • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: • Este receptor puede reproducir solamente – Archivos MP3 codificados con formatos archivos MP3/WMA con el código de MP3i y MP3 PRO. extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción –...
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Causas Soluciones • No se puede escuchar El nivel de volumen está Ajústelo al nivel óptimo. el sonido a través de los ajustado al minimo.
Page 63
Síntomas Causas Soluciones • No se puede reproducir el No hay pistas MP3/WMA Cambie el disco. disco. grabadas en el disco. Las pistas MP3/WMA no Añada el código de extensión tienen el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los <.mp3>...
Page 64
Síntomas Causas Soluciones • Aparece “NO DISC” en la No hay disco en el cargador. Inserte el disco en el pantalla. cargador. El disco está insertado al revés. Inserte correctamente el disco. • Aparece “NO MAG” en la No hay ningún cargador en Inserte el cargador.
Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Salida de potencia: Sistema de detección de señal: Captor óptico sin 18 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% contacto (láser semiconductor) THD+N Número de canales: 2 canales...
Page 66
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à...
Page 67
Comment utiliser la touche MODE ..Ajustement du son ......... 19 Panneau de commande — Réglages généraux — PSM ..20 ....5 KD-AR360 et KD-G310 Opérations de base......... 20 Identification des parties......Retrait du panneau de Télécommande — ..6 RM-RK50 commande ......
Comment lire ce manuel Comment utiliser la touche MODE Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre Les méthodes suivantes sont utilisées pour en mode de fonction, et les touches numériques rendre les explications simples et faciles à et les touches 5/∞ fonctionnent comme comprendre.
Panneau de commande — KD-AR360 et KD-G310 Identification des parties Fenêtre d’affichage Fenêtre d’affichage 1 Touche (attente/sous tension, atténuation) s Indicateurs de réception du tuner—MO 2 Touche SEL (sélection) (monophonique), ST (stéréo) 3 Touche SOURCE d Indicateur WMA 4 Touche BAND f Indicateur MP3 5 Fente d’insertion...
Télécommande — RM-RK50 Mise en place de la pile-bouton au Composants principaux et lithium (CR2025) caractéristiques • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. 1 Touche (attente/sous tension, atténuation) Avertissement:...
Pour commencer Opérations de base ⁄ Ÿ Le niveau de volume apparaît. Indicateur de niveau de volume Vous ne pouvez pas choisir certaines sources si elles ne sont pas prêtes. Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 18 et 19.) •...
Annulation de la démonstration Réglage de l’horloge des affichages Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: DEMO ON] Réglez les heures et les minutes. 1 Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures. 2 Choisissez “CLOCK M”...
Fonctionnement de la radio Écoute de la radio Pour accorder une station manuellement À l’étape Ÿ ci-à gauche... S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. La bande choisie apparaît. 2 Choisissez la fréquence de station souhaitée.
Quand une émission FM stéréo est difficile Mémorisation des stations à recevoir Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Préréglage automatique des stations FM —SSM (mémorisation automatique sequentielle des stations puissantes) S’allume quand le mode monophonique est mis en service. Choisissez la bande FM (FM1 –...
Préréglage manuel Écoute d’une station préréglée Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM ou AM. Le numéro de préréglage clignote un instant.
Opérations des disques Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture. • Lors de l’insertion d’un disque CD audio A propos des disques MP3 et WMA ou CD Text: Les “plages” MP3 et WMA (Windows Media Audio) (les termes “fichier”...
Lecture de disques dans le changeur de CD À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. * Si vous avez changé le réglage • Vous pouvez aussi connecteur un autre “EXT IN”...
Page 78
Pour faire avancer ou reculer rapidement la • Quand le disque actuel est un disque MP3: plage Numéro du disque choisi Avance rapide. Retour rapide. Numéro du dossier choisi Pour aller aux plages suivantes ou precedentes Nom du dossier Quand vous démarrez la lecture, l’information Pour aller aux plages de disque apparaît automatiquement (voir suivantes.
Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA) La première fois que vous appuyez sur Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06: la touche +10 ou –10, la lecture saute à la plage supérieure ou inférieure la plus proche dont le numéro est un multiple de 10 (par ex.
Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text ( Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît. Lors de la lecture d’un disque MP3 ( ) ou WMA ( • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 21) Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises ID3, le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. Choisissez le mode de lecture souhaité. Mode Reproduit répétitivement Lecture répétée TRK RPT: La plage actuelle. • RPT s’allume. FLDR RPT* : Toutes les plages du dossier actuel.
Ajustements sonores Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) Vous pouvez sélectionner un mode sonore Valeurs préréglé adapté à votre genre de musique. préréglées Courbe Pour: LOUD USER (Pas d’effet) ROCK Musique rock ou disco CLASSIC Musique –02 classique POPS Musique légère...
Courbe Plage Pour: Ajustement du son BAS* Ajuste les graves. –06 (min.) Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son (graves) à comme vous le souhaitez. +06 (max.) TRE* Ajuste les aigus. –06 (min.) (aigus) à +06 (max.) FAD* Ajustez la balance R06 (arrière (fader) avant-arrière des...
Réglages généraux — PSM Ajustez l’option PSM choisie. Opérations de base Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf pour SID) de la table suivante. Répétez les étapes pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. Terminez la procédure. Choisissez une option PSM.
Page 85
Est affiché uniquement quand la radio SIRIUS est connectée. Est affiché uniquement quand “CLK ADJ” est réglé sur “AUTO”. Uniquement pour le KD-AR360. Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas (un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. (Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).
Retrait du panneau de commande Fixation du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau. Retrait du panneau de commande Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.
Utilisation d’un appareil extérieur Lecture d’un appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur Ajustez le volume. aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Vous pouvez écouter et commander les canaux numériques de la radio SIRIUS à partir de votre autoradio en connectant le JVC DLP met à jour tous les canaux processeur DLP (Processeur de signaux SIRIUS. satellite-terre) JVC de radio SIRIUS “UPDATING”...
Écoute de la radio SIRIUS ® ⁄ Choisissez le canal à écouter. Maintenez pressées ces touches pour changer les canaux rapidement. Ÿ • Lorsqu’une catégorie ou un canal est changé, les canaux invalides ou non inscrits sont sautés automatiquement. Choisissez une catégorie. Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant “ALL”.
Pour changer les informations affichées lors Mémorisation des canaux de l’écoute d’un canal Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. ⁄ Réalisez les étapes à de la page 25 pour accorder le canal souhaité. Le numéro de préréglage clignote un instant.
Entretien Comment nettoyer les connecteurs Pour garder les disques propres Un détachement fréquent détériorera les Un disque sale peut ne pas être connecteurs. reproduit correctement. Pour minimiser ce problème, frottez Si un disque est sale, essuyez-le périodiquement les connecteurs avec un coton avec un chiffon doux, en ligne tige ou un chiffon imprégné...
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Insertion d’un disque • Quand un disque est inséré à l’envers, il est Mise hors tension de l’appareil éjecté automatiquement. • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant •...
Page 93
Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/ – Fichiers MP3 codés au format MP3i et WMA portant le code d’extension <.mp3> ou MP3 PRO. <.wma> (quel que soit la casse des lettres). –...
Guide de dépannage Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptôme Causes Remèdes • Aucun son n’est entendu Le niveau de volume Ajustez-le sur le niveau des enceintes. est réglé...
Page 95
Symptôme Causes Remèdes • Le disque ne peut pas être Aucun fichier MP3/WMA Changez le disque. reproduit. n’est enregistré sur le disque. Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension pas de code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux <.mp3> ou <.wma> dans noms de fichier.
Page 96
Symptôme Causes Remèdes • “NO DISC” apparaît sur Il n’y a pas de disque dans le Insérez des disques dans le l’affichage. magasin. magasin. Le disque est inséré à Insérez les disques l’envers. correctement. • “NO MAG” apparaît sur Il n’y a pas de magasin dans Insérez le magasin.
Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Puissance de sortie: Système de détection du signal: Capteur 18 W RMS × 4 canaux à 4 Ω optique sans contact (laser semi-conducteur) et avec ≤ 1% THD+N Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Rapport signal sur bruit:...