Page 2
You are now the proud owner of a SEIKO Automatic Diver’s Watch Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/ 7S36. For best results, please read the instructions in this booklet carefully before using your SEIKO Auto- WARNING matic Diver’s Watch. Please keep this manual handy for ready reference.
• the time and calendar are appropriately set. • the second hand is operating normally (if not, swing the watch for more than 30 seconds to wind the mainspring sufficiently). If there are any malfunctions, we recommend that you contact an AUTHORIZED SEIKO SERVICE CENTER. WHILE DIVING l Do not operate the crown when the watch is wet or in water.
SEIKO AUTOMATIC DIVER'S WATCH CONTENTS Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36 Page WARNING/ CAUTION ......................4R16/4R36/7S26/7S36 4R15/4R35/7S35 PRECAUTIONS ON USING THE WATCH FOR DIVING ............FEATURES ......................... Hour hand Hour hand Minute hand Minute hand HOW TO START THE WATCH ..................... TIME/CALENDAR SETTING ....................
2. Slowly turn the crown clockwise to wind the mainspring. SECOND HAND HALT MECHANISM (4R35/4R36) 3. Continue to turn the crown until the mainspring is sufficiently wound. HOW TO START THE WATCH (4R15/4R16/7S26/7S35/7S36) The second hand will start moving. This is an automatic mechanical watch.
TIME/CALENDAR SETTING (4R16/7S26/7S36) TIME/CALENDAR SETTING (4R15/7S35) Unlock the Pull out the Unlock the Pull out the Turn the crown Turn the crown Tu r n t h e c r o w n crown by crown to the crown by...
Page 7
TIME/CALENDAR SETTING (4R36) TIME/CALENDAR SETTING (4R35) Unlock the Pull out the Tu r n t h e c r o w n Turn the crown Unlock the Pull out the Tu r n t h e c r o w n crown by turn- crown to the counterclockwise...
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH * Turn the hands past the 12 o’clock marker to determine whether the watch is set for the A.M. or P.M. period. If the calendar changes when the hour hand passes the 12 o’clock marker, the time is set for A.M.
[Cloudy weather]: 10,000 lux (B) Indoor (Window side during daytime) [Fine weather]: more than 3,000 lux [Cloudy weather]: 1,000 to 3,000 lux [Rainy weather]: less than 1,000 lux (C) Lighting apparatus (40-watt daylight fluorescent light) [Distance to the watch: 1 m]: 1,000 lux [Distance to the watch: 3 m]: 500 lux (average room luminance) [Distance to the watch: 4 m]: 250 lux * "LUMIBRITE" is a trademark of SEIKO HOLDINGS CORPORATION.
Vibrations per hour ..... 21,600 Operational temperature range .. Between -10 ºC and 60 ºC (Between 14 ºF and 140 ºF) Continuous operating time ..4R15, 4R16: More than approx. 50 hours 4R35. 4R36, 7S26, 7S36: More than approx. 41 hours Driving system ......
Page 11
WARNUNG l Tauchen Sie nur mit dieser Uhr, wenn Sie über eine ausreichende Ausbildung zum Tauchen verfügen. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Richtlinien für Tauchen. l Verwenden Sie die Uhr nicht zum Sättigungstauchen mit Heliumgas. l Vergewissern Sie sich vor dem Tauchen, dass die Uhr einwandfrei funktioniert.
Page 12
Verfahren hin, die strikt beachtet werden müssen, weil sie sonst zu Falls Sie Fehlfunktionen feststellen, empfehlen wir Ihnen, sich an eine AUTORISIERTE Verletzungen oder Sachbeschädigungen führen können. SEIKO-KUNDENDIENSTSTELLE zu wenden. BEIM TAUCHEN • Betätigen Sie die Krone nicht im Wasser oder bei nasser Uhr.
Page 13
INHALT SEIKO AUTOMATISCHE TAUCHERUHR Seite Kal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36 WARNUNG/VORSICHT ......................... ZUR BEACHTUNG BEI VERWENDUNG DER UHR ZUM TAUCHEN ..........MERKMALE ..........................4R16/4R36/7S26/7S36 4R15/4R35/7S35 INGANGSETZEN DER UHR......................EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER ..................Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Minutenzeiger DREHRING ............................. ERHALTUNG DER FUNKTIONST ÜC HTIGKEIT DER UHR ..............
Page 14
HALTEMECHANISMUS FÜR DEN SEKUNDENZEIGER(4R35/4R36) 3. Drehen Sie die Krone weiter, bis die Aufzugsfeder ausreichend aufgezogen INGANGSETZEN DER UHR(4R15/4R16/7S26/7S35/7S36) ist. Der Sekundenzeiger fängt an zu laufen. Dies ist eine automatische mechanische Uhr. 4. Verschrauben Sie die Krone, indem Sie sie unter Druck im Uhrzeigersinn Erstes Ingangsetzen der Uhr: drehen.
Page 15
EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER (4R16/7S26/7S36) EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER (4R15/7S35) L ö s e n S i e Ziehen Sie D r e h e n S i e Drehen Sie die Ziehen Sie die Lösen Sie die Drehen Sie die Krone...
Page 16
EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER (4R36) EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER (4R35) Drehen Sie die Krone entgegen Lösen Sie die Krone Ziehen Sie die D r e h e n S i e d i e K r o n e D r e h e n S i e Lösen Sie die Krone Z i e h e n...
Page 17
Beschädigung des Gehäuses, von einem AUTORISIERTEN magnetischen Objekten. des Armbands usw. verursacht SEIKO-HÄNDLER oder einer Aus Sicherheitsgründen sollte der Drehring nur entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht werden, so kann. werden K U N D E N D I E N S T S T E L L E daß...
Page 18
[Regen]: unter 1000 Lux (C) Unter künstlicher Beleuchtung (Tageslicht-Neonlampe, 40 Watt) [Abstand zur Uhr: 1 m]: 1000 Lux [Abstand zur Uhr: 3 m]: 500 Lux (durchschnittliche Raumbeleuchtung) [Abstand zur Uhr: 4 m]: 250 Lux * “LUMIBRITE” ist ein Warenzeichen von SEIKO HOLDINGS CORPORATION.
Page 19
Schwingungen pro Stunde ........ 21.600 Betriebstemperatur ..........–10°C bis +60°C (14°F bis 140°F) Ununterbrochene Betriebsdauer ......4R15, 4R16: mehr als etwa 50 Stunden 4R35, 4R36, 7S26, 7S36: mehr als etwa 41 Stunden Antriebssystem ..........4R15, 4R16, 7S26, 7S35, 7S36: automatischer...
Page 20
AVERTISSEMENT l Ne vous livrez pas à la plongée en utilisant cette montre si vous n'avez pas reçu une formation appropriée à la plongée. Pour votre sécurité, respectez les règles relatives à la plongée. l N'utilisez pas cette montre lors d'une plongée à saturation utilisant de l'hélium.
Page 21
• la trotteuse fonctionne normalement (sinon, oscillez la montre pendant plus de 30 secondes pour remonter suffisamment le ressort moteur). En présence d’un quelconque fonctionnement anormal, il est conseillé de contacter un CENTRE DE SERVICE SEIKO agréé. PENDANT LA PLONGÉE l N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillé ou dans l'eau.
Page 22
SOMMAIRE MONTRE DE PLONGÉE SEIKO AUTOMATIQUE Page Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36 AVERTISSEMENT / PRÉCAUTION ..................PRÉCAUTIONS A L'UTILISATION DE LA MONTRE DE PLONGÉE ........CARACTÉRISTIQUES ......................4R16/4R36/7S26/7S36 4R15/4R35/7S35 MISE EN MARCHE DE LA MONTRE .................. RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER ................Aiguille des heures...
2. Tournez lentement la couronne dans le sens horaire pour tendre le MÉCANISME D’ARRÊT DE TROTTEUSE (4R35/4R36) ressort moteur. MISE EN MARCHE DE LA MONTRE(4R15/4R16/7S26/7S35/7S36) 3. Continuez de tourner la couronne jusqu’à ce que le ressort moteur soit Il s’agit d’une montre mécanique automatique.
RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER (4R16/4R36/7S26/7S36) RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER(4R15/4R35/7S35) D e s s e r r e z l a Retirez la couronne Tournez la couronne Tournez la couronne D e s s e r r e z l a Retirez la couronne...
Page 25
RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER (4R36) RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER (4R35) Desserrez la Tournez la couronne T o u r n e z R e t i r e z l a Tournez la couronne R e t i r e z l a D e s s e r r e z l a c o u r o n n e couronne en la...
é t i q u e s e n a t o m i s e u r, Durée écoulée : 30 minutes CENTRE DE SERVICE SEIKO l’approchez pas d’objets d é t e r g e n t s , a d h é s i f s o u AUTORISE pour être sûr que...
[Temps pluvieux]: moins de 1.000 lux (C) Appareil d’éclairage (lampe fluorescente de 40 watts pendant le jour) [Distance à la montre: 1 m]: 1.000 lux [Distance à la montre: 3 m]: 500 lux (luminosité moyenne d’une pièce) [Distance à la montre: 4 m]: 250 lux * “ LUMIBRITE” est une marque de fabrique de SEIKO HOLDINGS CORPORATION...
4R15, 4R16 : Plus de 50 heures environ 4R35. 4R36, 7S26, 7S36: Plus de 41 heures environ Système d’entraînement ......4R15, 4R16, 7S26, 7S35, 7S36 : Type à remontage automatique 4R35, 4R36 : Type à remontage automatique avec mécanisme de tension manuel Rubis ............
Page 29
ATTENZIONE l Non utilizzare questo orologio per immersioni, se non dopo essere stati adeguatamente addestrati alle immersioni subacquee. Per ovvi motivi di sicurezza attenersi a tutte le regole previste per le immersioni. l Non utilizzare questo orologio in caso di immersioni a saturazione con l'uso di elio gassoso.
• la lancetta dei secondi funzioni regolarmente (se non del caso, agitare l'orologio per almeno 30 materiali. secondi per avvolgere a sufficienza la molla motrice). In caso di eventuali disfunzioni, si consiglia di rivolgersi ad un CENTRO DI SERVIZIO SEIKO AUTORIZZATO. DURANTE L’IMMERSIONE l Non agire mai sulla corona ad orologio bagnato, o in acqua.
Page 31
INDICE OROLOGIO SEIKO AUTOMATICO PER SUBACQUEI Pag. Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36 ATTENZIONE, AVVERTENZE ....................PRECAUZIONI PER L'USO DELL'OROLOGIO IN IMMERSIONE ........CARATTERISTICHE ......................4R16/4R36/7S26/7S36 4R15/4R35/7S35 AVVIO INIZIALE DELL’OROLOGIO ..................PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO ............Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti CALOTTA ROTANTE ......................
MECCANISMO DI ARRESTO DELLA LANCETTA DEI SECONDI (4R35/4R36) 3. Continuare a ruotare la corona sino a quando la molla risulta avvolta a AVVIO INIZIALE DELL'OROLOGIO (4R15/4R16/7S26/7S35/7S36) sufficienza. A questo punto la lancetta dei secondi inizia il suo movimento. Questo orologio un orologio automatico di tipo meccanico.
Page 33
PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E DEL CALENDARIO (4R16/4R36/7S26/7S36) PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E DEL CALENDARIO (4R15/4R35/7S35) Svitare la Estrarre la Ruotare la corona in Ruotare la corona in Svitare la corona Estrarre la corona Ruotare la corona in senso orario corona sino al senso orario sino a...
PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E DEL CALENDARIO (4R36) PREDISPOSIZIONE DELL'ORA E DEL CALENDARIO (4R35) Svitare la Estrarre R u o t a r e l a c o r o n a i n Svitare la corona Estrarre la corona Ruotare la corona in R u o t a r e l a c o r o n a i n la corona ruotandola in...
30 minuti magnetismo. Evitare vernici. In caso contrario, la cassa AUTORIZZATO SEIKO o da un CENTRO p e r t a n t o d i p o r l o ed il bracciale possono scolorirsi o DI ASSISTENZA, per controllare che la vicino ad apparecchi deteriorarsi, o subire altri danni.
(C) Apparecchi di illuminazione (luce fluorescente da 40 watt) [Distanza dall orologio: 1 m]: 1.000 lux [Distanza dall orologio: 3 m]: 500 lux (luminosit media di una stanza) [Distanza dall orologio: 4 m]: 250 lux * "LUMIBRITE" un marchio di fabbrica della SEIKO HOLDINGS CORPORATION...
Funzionamento continuo ........4R15 e 4R16: circa 50 ore 4R35, 4R36, 7S26 e 7S36: circa 41 ore Sistema di movimento ........ 4R15, 4R16, 7S26, 7S35 e 7S36: trascinamento a molla del tipo automatico 4R35 e 4R36: trascinamento a molla del tipo...
Page 38
AVISO l No trate de bucear usando este reloj a menos que usted esté bien entrenado para buceo. Para su seguridad, no se olvide de cumplir los reglamentos del buceo. l No use el reloj para el buceo de saturación usando gas helio. l Antes del buceo, asegúrese de que su reloj esté...
Page 39
Si algo funciona mal, le recomendamos que consulte a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de SEIKO. MIENTRAS BUCEA l No opere la corona cuando el reloj está húmedo o en el agua.
Page 40
ÍNDICE RELOJ AUTOMÁTICO DE BUCEADOR SEIKO Página Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36 AVISO/PRECAUCIÓN ......................PRECAUCIONES EN EL USO DEL RELOJ PARA EL BUCEO ..........CARACTERÍSTICAS ......................4R16/4R36/7S26/7S36 4R15/4R35/7S35 CÓMO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL RELOJ ............Manecilla de hora FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO .................. Manecilla de minuto...
MECANISMO DE PARADA DE LA MANECILLA DE SEGUNDO (4R35/4R36) 3. Continúe girando la corona hasta que el muelle real quede suficientemente CÓMO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL RELOJ (4R15/4R16/7S26/7S35/7S36) enrollado. La manecilla de segundo comenzará a moverse. Éste es un reloj mecánico automático.
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO (4R16/4R36/7S26/7S36) FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO (4R15/4R35/7S35) Desbloquee S a q u e l a Gire la corona a la G i r e l a c o r o n a a Desbloquee la Saque la Gire la corona a la...
Page 43
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO (4R36) FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO (4R35) Gire la corona a la S a q u e l a Gire la corona a la Desbloquee D e s b l o q u e e S a q u e l a Gire la corona a la izquierda izquierda hasta que la corona...
A G E N T E Tiempo transcurrido : 30 minutos detergentes, adhesivos o p o r m a g n e t i s m o AUTORIZADO DE SEIKO o un pinturas. De lo contrario, la p a r a i n t e n s o .
(C) Aparato de alumbrado (luz fluorescente 40 vatios de día) [Distancia al reloj: 1 m]: 1.000 luz [Distancia al reloj: 3 m]: 500 luz (alumbrado medio en habitación) [Distancia al reloj: 4 m]: 250 luz * " LUMIBRITE " es una marca de fábrica de SEIKO HOLDINGS CORPORATION.
Vibraciones por hora ......... 21.600 Rango de temperatura operacional ....Entre -10ºC y +60ºC (entre 14ºC y 140ºF) Tiempo de funcionamiento continuo ....4R15, 4R16: Más de aprox. 50 horas 4R35. 4R36, 7S26, 7S36: Más de aprox. 41 horas Sistema impulsor ..........4R15, 4R16, 7S26, 7S35, 7S36: Tipo de cuerda automática...
Page 47
AVISO l Não tente mergulhar usando este relógio a menos que tenha recebido treinamento específico para mergulhar. Para sua segurança pessoal, cumpra as regras de mergulhar. l Não use o relógio em mergulhos de saturação usando gás hélio. l Antes de mergulhar, certifique-se de que o relógio funciona normalmente. CUIDADO l Leia e observe as instruções descritas neste livreto para assegurar o funcionamento adequado do seu relógio do mergulhador.
Page 48
30 segundos para enrolar a corda principal suficientemente). danificação de propriedade. Se houver alguma avaria, recomendamos que se dirija a um CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO SEIKO. DURANTE O MERGULHO l Não opere a coroa quando o relógio estiver molhado ou dentro da água.
Page 49
INDICE RELÓGIO DO MERGULHADOR AUTOMÁTICO SEIKO Página Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36 AVISO/CUIDADO ........................ PRECAUÇÕES AO USAR O RELÓGIO EM MERGULHOS ..........CARACTERÍSTICAS ......................4R16/4R36/7S26/7S36 4R15/4R35/7S35 COMO PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO ................Ponteiro dos Ponteiro dos Ponteiro das horas Ponteiro das horas ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO ..................
Page 50
Dia do mês DE SEGUNDOS (4R35/4R36) enrolar a mola principal. COMO PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO(4R15/4R16/7S26/7S35/7S36) 3. Continue a girar a coroa até a mola principal ficar enrolada suficientemente. Este é um relógio mecânico automático. O ponteiro dos segundos começa a mover-se.
Page 51
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO (4R16/4R36/7S26/7S36) ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO (4R15/4R35/7S35) Desatarrache a Puxe a coroa Rode a coroa Desatarrache a Rode a coroa para Puxe a coroa R o d e a c o r o a coroa rodando-a no até ao primeiro para a direita até...
Page 52
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO (4R36) ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO (4R35) Desatarrache a Puxe a Rode a coroa no sentido R o d e a c o r o a Desatarrache a Puxe a coroa Rode a coroa no sentido coroa rodando-a no coroa até...
Tempo decorrido : 30 minutos deter gentes, adesivos ou pinturas. AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO m a g n e t i s m o Caso contrário, o estojo, a bracelete, DE ASSISTÊNCIA para ficar seguro...
Page 54
[Tempo nublado]: 1.000 a 3.000 lux [Tempo chuvoso]: menos de 1.000 lux (C) Aparelho de iluminação (luz fluorescente de 40 watts durante o dia) [Distância até ao relógio: 1 m]: 1.000 lux [Distáncia até ao relógio: 3 m]: 500 lux (luminância da sala média) [Distância até ao relógio: 4 m]: 250 lux * "LUMIBRITE" uma marca comercial da SEIKO HOLDINGS CORPORATION...
Page 55
Vibrações por hora ..........21.600 Gama de temperaturas operacionais ....–10 °C a +60 °C ( 14 °F a 140 °F) Tempo de funcionamento contínuo ....4R15, 4R16: Mais de 50 horas aprox. 4R35, 4R36, 7S26, 7S36: Mais de 41 horas aprox.