Télécharger Imprimer la page

CTEK MXS 5.0 Polar Mode D'emploi page 5

Publicité

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle de chargeur
n-
ée
Numéro de modèle
e
Tension CA nominale
Tension de charge
ns
Tension de batterie
minimum
ositif
Intensité de charge
du
Intensité du secteur
anali-
rie.
Courant de fuite*
Ondulation**
Température
e
ambiante
terie.
Câbles
a
oir
Type de chargeur
.
Types de batteries
égatif
Capacité de la
s du
batterie
anali-
Dimensions
rie.
Classe d'isolation
Poids
e
terie.
*) L'intensité de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n'est pas branché au
secteur. Les chargeurs CTEK ont une intensité de fuite très faible.
a
**) La qualité de la tension et de l'intensité de charge est très importante. Une ondulation
à forte intensité échauffe la batterie, ce qui a un effet de vieillissement sur l'électrode
positive. L'ondulation de haute tension peut endommager un autre équipement branché
à la batterie. Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tension et une intensité très
propres avec une faible ondulation.
MXS 5.0 Polar
1063
220–240 VCA, 50-60 Hz
14,4 V,
15,0 V,
15,8 V
2,0 V
5 A max
0,65 A RMS (pour la pleine intensité de charge)
< 1 Ah/mois
<4%
-30 °C à +50 °C, la puissance de sortie est réduite
automatiquement en cas de température élevée
Câbles gainés de caoutchouc.
Faciles à manipuler jusqu'à -30 °C
Huit étapes, cycle de charge complètement automatique
Tous les types de batteries acide-plomb 12 V
(humides, MF, Ca/Ca, AGM et GEL)
1,2 - 110 Ah, jusqu'à 160 Ah pour l'entretien
168 x 65 x 38mm (L x P x H)
IP65
0,6kg
SÉCURITÉ
• Le chargeur est conçu pour la charge des batteries acide-plomb 12 V.
• Contrôlez les câbles du chargeur avant l'utilisation. Vérifiez que les câbles ou la
protection de courbure ne sont pas fendus. N'utilisez pas un chargeur dont les câbles
sont endommagés. Un câble endommagé doit être remplacé par un représentant de
CTEK.
• Ne chargez jamais une batterie endommagée.
• Ne chargez jamais une batterie gelée.
• Ne mettez jamais le chargeur sur la batterie pendant la charge.
• Prévoyez toujours une ventilation appropriée pendant la charge.
• Ne couvrez pas le chargeur.
• Une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs. Évitez les
étincelles à proximité de la batterie. Lorsque les batteries arrivent à la fin de leur de
cycle de vie, des étincelles internes peuvent être produites.
• Toutes les batteries tombent en panne tôt ou tard. Une batterie qui tombe en
panne pendant la charge est normalement prise en charge par le contrôle avancé du
chargeur, mais quelques rares défauts peuvent toujours persister dans la batterie. Ne
laissez pas une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée.
• Vérifiez que le câblage n'est pas emmêlé et ne touche pas des surfaces chaudes ou
des arêtes vives.
• L'acide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l'eau si la peau ou les
yeux sont touchés par l'acide et consultez un médecin sans tarder.
• Vérifiez toujours que le chargeur est passé à l'ÉTAPE 7 avant de laisser le
chargeur sans surveillance et branché sur une longue durée. Si le chargeur n'est pas
passé à l'ÉTAPE 7 dans les 50 heures, c'est l'indication d'une erreur. Débranchez
manuellement le chargeur.
• Les batteries consomment de l'eau pendant leur utilisation et leur charge. Si
la batterie permet d'ajouter de l'eau, son niveau doit être contrôlé régulièrement.
Ajoutez de l'eau distillée si le niveau est bas.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les per-
sonnes qui ne peuvent pas lire ou comprendre le manuel, sauf sous la surveillance
d'une personne responsable qui s'assure qu'ils peuvent utiliser le chargeur de batterie
sans risque. Stockez et utilisez le chargeur de batterie hors de la portée des enfants et
vérifiez qu'ils ne peuvent pas jouer avec.
• La connexion au secteur doit être conforme aux réglementations nationales sur les
installations électriques.
FR • 19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1063