Publicité

Liens rapides

MANUeL
FÉLICITATIONS
pour l'achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel à commutation de mode.
Ce chargeur fait partie d'une gamme de chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB
et représente la toute dernière technologie de charge des batteries.
SÉCURITÉ
• Le chargeur est conçu exclusivement pour char-
ger des batteries conformément aux specifica-
tions techniques. Le chargeur ne doit être utilisé
à aucune autre fin. Suivez toujours les recom-
mandations des fabricants de batteries.
• Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
• Contrôlez les câbles avant l'utilisation. Vérifiez
que les câbles ou la protection de courbure ne
sont pas fendus. N'utilisez pas un chargeur dont
les câbles sont endommagés. Un câble endom-
magé doit être remplacé par un représentant de
CTEK.
• Ne chargez jamais une batterie endommagée.
• Ne chargez jamais une batterie gelée.
• Ne mettez jamais le chargeur sur la batterie
pendant la charge.
• Prévoyez toujours une ventilation appropriée
pendant la charge.
• Ne couvrez pas le chargeur.
• Une batterie en cours de charge peut émettre
des gaz explosifs. Évitez les étincelles à proxi-
mité de la batterie.
• Toutes les batteries tombent en panne tôt ou
tard. Une batterie qui tombe en panne pendant
la charge est normalement prise en charge par
le contrôle avancé du chargeur, mais quelques
rares défauts peuvent toujours persister dans la
batterie. Ne laissez pas une batterie en cours
de charge sans surveillance sur une longue
durée.
• Vérifiez que le câblage n'est pas emmêlé et ne
touche pas des surfaces chaudes ou des arêtes
vives.
FR • 19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTEK MXS 25EC

  • Page 1 MANUeL • Ne mettez jamais le chargeur sur la batterie FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel à commutation de mode. pendant la charge. Ce chargeur fait partie d’une gamme de chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB et représente la toute dernière technologie de charge des batteries. • Prévoyez toujours une ventilation appropriée pendant la charge. SÉCURITÉ • Ne couvrez pas le chargeur. • Le chargeur est conçu exclusivement pour char- • Une batterie en cours de charge peut émettre ger des batteries conformément aux specifica- des gaz explosifs. Évitez les étincelles à proxi- tions techniques. Le chargeur ne doit être utilisé mité de la batterie. à aucune autre fin. Suivez toujours les recom- • Toutes les batteries tombent en panne tôt ou mandations des fabricants de batteries. tard. Une batterie qui tombe en panne pendant • Ne tentez jamais de recharger des batteries non la charge est normalement prise en charge par rechargeables. le contrôle avancé du chargeur, mais quelques • Contrôlez les câbles avant l’utilisation. Vérifiez rares défauts peuvent toujours persister dans la que les câbles ou la protection de courbure ne batterie. Ne laissez pas une batterie en cours sont pas fendus. N’utilisez pas un chargeur dont de charge sans surveillance sur une longue les câbles sont endommagés. Un câble endom- durée. magé doit être remplacé par un représentant de • Vérifiez que le câblage n’est pas emmêlé et ne CTEK. touche pas des surfaces chaudes ou des arêtes • Ne chargez jamais une batterie endommagée. vives. • Ne chargez jamais une batterie gelée.
  • Page 2 • L’acide de la batterie est corrosif. Rincez immé- de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. (eN 7.12) Il peut être utilisé par des enfants diatement à l’eau si la peau ou les yeux sont touchés par l’acide et consultez un médecin d’au moins 8 ans et par des personnes aux sans tarder. capacités physiques, sensorielles ou mentales • Vérifiez toujours que le chargeur est passé limitées ou manquant d’expérience et de à avant de laisser le chargeur sans sur- connaissances si elles bénéficient d’une super- vision ou d’instructions sur l’utilisation de l’appa- veillance et branché sur une longue durée. Si le chargeur n’est pas passé à dans reil de façon sûre et comprennent les risques inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec les 36 heures, c’est l'indication d’une erreur. Débranchez manuellement le chargeur. l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utili- sateur ne doivent pas être faits par des enfants • Les batteries consomment de l’eau pendant leur utilisation et leur charge. Si la batterie sans supervision. • La connexion au secteur doit être conforme aux permet d’ajouter de l’eau, son niveau doit être contrôlé régulièrement. Ajoutez de l’eau distil- réglementations nationales sur les installations électriques. lée si le niveau est bas. • (IeC 7.12 ed.5) Cet appareil n’est pas destiné • Les chargeurs à fiche de courant avec terre doivent être branchés uniquement à une prise à l’usage des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou men- de courant reliée à la terre.
  • Page 3: Comment Charger

    • Les chargeurs à classe ip inférieure à IPx4 sont COMMeNT CHARGeR 1. Branchez le chargeur sur la batterie. conçus pour une utilisation en intérieur. Voir les 2. Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation indiquera que spécifications techniques. Ne pas exposer à la le câble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin d’erreur signalera si les pinces de la batterie sont mal branchées. La protection contre l'inversion de polarité pluie ou à la neige. évitera d'endommager la batterie ou le chargeur 3. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le programme de charge. 4. Suivez l’affichage des témoins pendant la procédure de charge. La batterie est prête démarrer le moteur quand est allumé. La batterie est entièrement chargée quand est allumé. 5. La charge peut être arrêtée à tout moment en débranchant le câble secteur de la prise murale. ABSORPTION, PRÊTe À L'eMPLOI ANALYSE BULK DESULPHATION FLOAT, PLeINe CHARGed SOFT START PULSE, CHARGe d'eNTReTIeN TÉMOIN d’eRReUR SUPPLY RECOND BOUTON MODE de MOde TeMPeRATURe NORMAL SUPPLY...
  • Page 4: Programmes De Charge

    PROGRAMMeS de CHARGe CÂBLe SeCTeUR Les réglages se font en appuyant sur le bouton MODE. Le chargeur active le programme choisi après environ deux secondes. Le programme choisi sera redémarré lors de la prochaine connexion du chargeur. Le tableau explique les différents Programmes de charge : Taille de Pro- Plage de la batterie explication gramme température (Ah) Programme batterie -20°C–+50°C CONNEXION DU normale14,4V/25A. (-4ºF–122ºF) 40–500Ah CHARGEUR À UNE NORMAL Utilisation avec les batteries humides, Ca/Ca, MF et la plupart des batteries GEL.
  • Page 5: Témoin D'erreur

    Tous types de batteries 12V acide-plomb (humide, MF, témoin associé. Le capteur de température ajustera la tension en fonction Ca/Ca, AGM et la plupart des gel) de la température ambiante. Placez le capteur de température dans la pince positive ou aussi près de la batterie que possible. MODE Capacité de la batterie 40–500Ah dimensions 235 x 130 x 65mm (L x P x H) Classe d’isolation IP44 TÉMOIN d'ALIMeNTATION Si le témoin d'alimentation s'allume comme suit : *) L’intensité de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n’est pas branché au secteur. Les chargeurs CTEK ont une intensité de fuite très faible. 1. FIXe **) La qualité de la tension et de l’intensité de charge est très importante. Une ondulation Le câble secteur est branché dans la prise murale. à forte intensité échauffe la batterie, ce qui a un effet de vieillissement sur l’électrode positive. L’ondulation de haute tension peut endommager un autre équipement branché 2. CLIGNOTANT : NORMAL SUPPLY RECOND à la batterie. Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tension et une intensité très Le chargeur est entré en mode économie d'énergie. Ceci se produit si le propres avec une faible ondulation. chargeur n'est pas branché à la batterie dans les 2 minutes. PRÊTe À L'eMPLOI Le tableau indique le temps prévu pour aller d'une batterie vide à 80% de charge...
  • Page 6: Programme De Charge

    PROGRAMMe de CHARGe DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 14,4V 25A jusqu’à 12,6V Tension croissante 14,4V à 25°C Contrôle de la chute 13,6V 12,9V‒14,4V NORMAL jusqu'à 14,4V à 25°C, Intensité décroissante de tension à 12V 18–4,5A 14,4V 25A jusqu’à...
  • Page 7: Garantie Limitée

    GARANTIe LIMITÉe CTEK SWEDEN AB, délivre cette garantie limitée à l’acheteur original de ce produit. Cette garantie limitée n’est pas transmissible. La garantie s’applique aux défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans après la date d’achat. Le client doit rapporter le produit avec le reçu de l’achat au point d’achat. Cette garantie est nulle si le chargeur de batterie a été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre que CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés. Un des trous de vis du fond du chargeur est scellé. Le retrait ou l'altération de ce scellé annule la garantie. CTEK SWEDEN AB n’apporte aucune garantie autre que cette garantie limitée et n’est responsable d’aucun autre coût que ceux mentionnés ci-dessus, c’est-à-dire aucun dommage consécutif. En outre, CTEK SWEDEN AB n’est obligé par aucune autre garantie que celle-ci. SUPPORT CTEK offre un support personnalisé aux professionnels : www.ctek.com Allez sur pour obtenir la dernière version du mode d'emploi. Par courriel : info@ctek.se, par téléphone : +46(0) 225 351 80. FR • 25...
  • Page 8 26 • FR...

Ce manuel est également adapté pour:

1055

Table des Matières