Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

DE
Kurzanleitung
EN
Quick guide
FR
Guide abrégé
NL
Korte handleiding
IT
Guida breve
DA
Korte vejledning
SW
Snabbguide
MK.PINCODE.ONLINE
ST10.08007M
29.04.2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simons Voss Technologies MK.PINCODE.ONLINE

  • Page 1 Kurzanleitung MK.PINCODE.ONLINE Quick guide Guide abrégé Korte handleiding ST10.08007M Guida breve 29.04.2019 Korte vejledning Snabbguide...
  • Page 2 MK.PINCODE.ONLINE deutsch ............................english ............................français ............................nederlands ..........................italiano ............................dansk ............................svensk............................
  • Page 3: Table Des Matières

    MK.PINCODE.ONLINE Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... 4 2 Sicherheitshinweise........................ 4 3 Konfiguration ...........................  7 Master-PIN ändern.......................... 7 User-PIN-Länge festlegen ...................... 9 Auslieferungszustand setzen .......................  10 4 Programmierung.......................... 11 5 Montage ............................ 11 6 Bedienung ............................ 12 7 Batteriewechsel .......................... 13 Batterietest ............................ 16 8 Signalisierungen .......................... 17 9 Technische Daten.........................
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1. Bestimmungsgemäßer Ge- MK.PINCODE.ONLINE brauch 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mit Hilfe der MobileKey PinCode-Tastatur können Schlösser über die Eingabe einer berechtigten User-PIN betätigt werden (siehe Kapitel Bedienung [  12] ). Dafür muss die Master-PIN geändert und mindestens eine User-PIN zugewiesen werden.
  • Page 5 1. Bestimmungsgemäßer Ge- MK.PINCODE.ONLINE brauch VORSICHT Feuergefahr durch Batterien Die eingesetzten Batterien können bei Fehlbehandlung eine Feuer- oder Verbrennungsgefahr darstellen. 1. Versuchen Sie nicht, die Batterien aufzuladen, zu öffnen, zu erhitzen oder zu verbrennen. 2. Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
  • Page 6 1. Bestimmungsgemäßer Ge- MK.PINCODE.ONLINE brauch ACHTUNG Master-PIN-Verlust Die Master-PIN ist zentraler Bestandteil des Sicherheitskonzepts der PinCode-Tastatur. Nach einem Verlust der Master-PIN können keine administrativen Änderungen mehr an der PinCode-Tastatur vorgenom- men werden! 1. Bewahren Sie die Master-PIN sicher auf. 2. Machen Sie die Master-PIN jederzeit einsehbar.
  • Page 7: Konfiguration

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Konfiguration HINWEIS Diese Dokumentation wurde nach bestem Wissen erstellt. Fehler kön- nen dennoch nicht ausgeschlossen werden. Die SimonsVoss Technolo- gies GmbH haftet in diesem Fall nicht. HINWEIS Sollten Abweichungen von Inhalten in Fremdsprachenversionen der Do- kumentation bestehen, gilt im Zweifelsfalle das deutsche Original.
  • Page 8 3. Konfiguration MK.PINCODE.ONLINE möglich, die Master-PIN wieder zu ändern. Dies zieht keinen Programmierbedarf mit sich. Mit der Master-PIN kann kein Schloss geöffnet werden. HINWEIS Tippen Sie die Ziffern fortlaufend ein. Die PinCode-Tastatur quittiert nur das Drücken der Tasten, aber nicht den Abschluss der einzelnen Hand- lungsschritte.
  • Page 9: User-Pin-Länge Festlegen

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Konfiguration ACHTUNG Master-PIN-Verlust Die Master-PIN ist zentraler Bestandteil des Sicherheitskonzepts der PinCode-Tastatur. Nach einem Verlust der Master-PIN können keine administrativen Änderungen mehr an der PinCode-Tastatur vorgenom- men werden! 1. Bewahren Sie die Master-PIN sicher auf. 2. Machen Sie die Master-PIN jederzeit einsehbar.
  • Page 10: Auslieferungszustand Setzen

    3. Konfiguration MK.PINCODE.ONLINE Die User-PIN-Länge wurde erfolgreich geändert. 3.3 Auslieferungszustand setzen HINWEIS Wenn die PinCode-Tastatur in einem anderen MobileKey-System ver- wendet werden soll, dann muss die PinCode-Tastatur nicht nur in der Web-App gelöscht werden, sondern auch in den Auslieferungszustand gesetzt werden.
  • Page 11: Programmierung

    MK.PINCODE.ONLINE 4. Programmierung HINWEIS Wenn sich die PinCode-Tastatur bereits im Auslieferungszustand befin- det, kann sie nicht erneut in den Auslieferungszustand gesetzt werden. In diesem Fall wird der Vorgang mit einem langen roten Blinken und Pie- pen abgebrochen. 4 Programmierung Die Programmierung der PinCode-Tastatur erfolgt in der MobileKey https://app.my-mobilekey.com...
  • Page 12: Bedienung

    6. Bedienung MK.PINCODE.ONLINE erforderlich. Da die PinCode-Tastatur keine optische oder akustische Rückmeldung über den Öffnungszustand der Tür gibt, wird empfohlen, sie in der Nähe des Schlosses zu montieren. 6 Bedienung HINWEIS Damit die PinCode-Tastatur Signale über das Netzwerk an ein vernetz- tes Schloss senden kann, müssen sowohl PinCode-Tastatur als auch...
  • Page 13: Batteriewechsel

    MK.PINCODE.ONLINE 7. Batteriewechsel PinCode-Tastatur piept und blinkt nach Eingabe einer User-PIN mit einer gültigen Länge einmal grün. Die PinCode-Tastatur sendet die eingegebene User-PIN zur Beurteilung an die SmartBridge und löst folgenden Prozess aus: 1. Bei korrekter User-PIN-Länge quittiert die PinCode-Tastatur die rich- Signalisierungen [  17]...
  • Page 14 7. Batteriewechsel MK.PINCODE.ONLINE ACHTUNG Beschädigung der Elektronik durch Flüssigkeiten oder statische Ent- ladung Elektronik/Bauteile nicht berühren oder mit Öl, Farbe, Feuchtigkeit, Lau- gen und Säuren in Verbindung bringen! HINWEIS Bei einem Batteriewechsel die Kontakte der neuen Batterien nicht mit den Händen berühren. Saubere und fettfreie Baumwollhandschuhe ver- wenden.
  • Page 15 MK.PINCODE.ONLINE 7. Batteriewechsel 4. Entfernen Sie die Batterie. 5. Entfernen Sie auf diese Weise auch alle anderen Batterien. HINWEIS Alle Batterien werden etwa gleich entladen. Tauschen Sie deshalb alle Batterien gleichzeitig. 6. Setzen Sie die neuen Batterien mit dem Pluspol nach oben ein (Sony-, Panasonic- oder Varta-Batterien vom Typ CR2032 (3V)).
  • Page 16: Batterietest

    7. Batteriewechsel MK.PINCODE.ONLINE Sehen Sie dazu auch Signalisierungen [  17] Æ 7.1 Batterietest Führen Sie nach jedem Batteriewechsel einen Batterietest durch. Damit stellen Sie sicher, dass die eingesetzten Batterien voll funktionsfähig sind. Geben Sie 000 000 1 ein.  PinCode-Tastatur signalisiert den Batteriezustand (siehe Signalisierungen [  17]...
  • Page 17: Signalisierungen

    MK.PINCODE.ONLINE 8. Signalisierungen 8 Signalisierungen LED-Farbe LED-Blinken Summer Ereignis Erklärung Reset nach Bat- Power „On“ Re- teriewechsel, Batterien nicht in Ordnung Fehler aufgetre- Fehler Länge der einge- User-PIN-Länge gebenen User- falsch PIN nicht korrekt Eingegebene User-PIN nicht User-PIN nicht empfangen...
  • Page 18 8. Signalisierungen MK.PINCODE.ONLINE LED-Farbe LED-Blinken Summer Ereignis Erklärung Aktuelle Aktion Abbruch wurde abgebro- chen Reset nach Bat- Orange teriewechsel im Power „On“ Re- Betriebsmodus, Batterien in Ord- nung Master-PIN er- Master-PIN ge- folgreich geän- ändert dert Länge der User- Pinlänge geän-...
  • Page 19: Technische Daten

    MK.PINCODE.ONLINE 9. Technische Daten LED-Farbe LED-Blinken Summer Ereignis Erklärung Batteriewarnung Batterien sehr schwach Batteriewarnung Batterien Orange schwach Volle Kapazität Batterien voll Grün Batterien in Ord- Batterie „ok“ nung Tab. 2: Batterietest 9 Technische Daten PinCode-Tastatur 4 x 3 V Lithium Typ CR 2032 (Sony, Panasonic, Var-...
  • Page 20: Konformitätserklärung

    < 25 mW ERP Tab. 3: Emissionen (integrierter LockNode) Es liegen keine geografischen Beschränkungen innerhalb der EU vor. 10 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH , dass der Artikel MK.PINCODE.ONLINE folgenden Richtlinien entspricht: 2014/53/EU "Funkanlagen"  2014/30/EU "EMV"  2011/65/EU "RoHS"...
  • Page 21: Hilfe Und Weitere Informationen

    SimonsVoss-Homepage im Zertifikatsbereich ( und Zertifika- www.simons-voss.com/de/zertifikate.html Informationen Entsorgen Sie das Gerät (MK.PINCODE.ONLINE) nicht mit dem  zur Entsor- Hausmüll, sondern gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU gung bei einer kommunalen Sammelstelle für Elektro-Sonderabfälle. 21 / 144...
  • Page 22 11. Hilfe und weitere Informatio- MK.PINCODE.ONLINE Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß der  europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Beachten Sie örtliche Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von  Batterien. Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten  Wiederverwertung zu. Hotline Bei technischen Fragen hilft Ihnen die SimonsVoss Service-Hotline unter +49 (0) 89 99 228 333 (Anruf in das deutsche Festnetz, Kosten variieren je nach Anbieter).
  • Page 23 11. Hilfe und weitere Informatio- MK.PINCODE.ONLINE SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Deutschland 23 / 144...
  • Page 24 Contents MK.PINCODE.ONLINE Contents 1 Intended use........................... 25 2 Safety instructions ........................ 25 3 Configuration .......................... 28 Changing the master PIN ...................... 28 Determining the PIN length...................... 29 Set to storage mode ........................ 30 4 Programming .......................... 31 5 Installation............................ 31 6 Operation ............................ 32 7 Battery replacement ........................ 33...
  • Page 25: Intended Use

    MK.PINCODE.ONLINE 1. Intended use 1 Intended use Use the PIN code keypad MobileKey to operate locking devices by Operation [  32] entering an authorised User PIN (see section on You need to change the Master PIN and assign a User PIN to do so.
  • Page 26 1. Intended use MK.PINCODE.ONLINE CAUTION Fire hazard posed by batteries The batteries used may pose a fire or burn hazard if handled incorrectly. 1. Do not try to charge, open, heat or burn the batteries. 2. Do not short-circuit the batteries.
  • Page 27 MK.PINCODE.ONLINE 1. Intended use IMPORTANT Dispose of the batteries as per local and country-specific regulations. IMPORTANT Modifications or further technical developments cannot be excluded and may be implemented without notice. IMPORTANT This documentation has been compiled based on the best knowledge available to us.
  • Page 28: Configuration

    3. Configuration MK.PINCODE.ONLINE 3 Configuration IMPORTANT Cancellation of actions All actions can be cancelled by not making any further inputs. The PIN code keypad will cancel the action after a waiting period. 3.1 Changing the master PIN You only need to carry out this step if no new Master PIN has been programmed yet.
  • Page 29: Determining The Pin Length

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Configuration The new Master PIN must consist of 8 digits and must not start with 0. 4. Enter the new Master PIN again. PIN code keypad beeps and flashes green briefly twice. The Master PIN has been successfully changed.
  • Page 30: Set To Storage Mode

    3. Configuration MK.PINCODE.ONLINE 2. Enter the Master PIN. PIN code keypad beeps and flashes green briefly twice. 3. Enter the length of the User PIN – e.g. 4 for a 4-digit User PIN. PIN code keypad beeps and flashes green briefly twice.
  • Page 31: Programming

    MK.PINCODE.ONLINE 4. Programming IMPORTANT If the PIN code keypad is already in storage mode, it cannot be set to storage mode again. In such a case, the process will be interrupted with a red flashing light and beeping for a long time.
  • Page 32: Operation

    6. Operation MK.PINCODE.ONLINE 6 Operation IMPORTANT Both the PIN code keypad and the lock must have a stable network connection, so that the PIN code keypad can send signals to the net- worked lock via the network. IMPORTANT Cancellation of actions All actions can be cancelled by not making any further inputs.
  • Page 33: Battery Replacement

    MK.PINCODE.ONLINE 7. Battery replacement 1. The PIN code keypad sends a feedback signal accepting the User Signals PIN length if the right User PIN length has been entered. See  36] for more details. 2. The PIN code keypad transmits the User PIN entered to the Smart- Bridge via the network.
  • Page 34 7. Battery replacement MK.PINCODE.ONLINE IMPORTANT Do not touch the contacts on the new batteries with your hands when replacing the old ones. Use cotton gloves free of fat or grease. 1. Unscrew the two screws in the bottom of the housing completely.
  • Page 35: Battery Test

    MK.PINCODE.ONLINE 7. Battery replacement 5. Remove all other batteries in the same way. IMPORTANT All batteries are discharged at approximately the same rate. Therefore, replace all batteries at the same time. 6. Insert the new batteries with the positive pole facing upward (Sony, Panasonic or Varta CR2032 (3V) batteries).
  • Page 36: Signals

    8. Signals MK.PINCODE.ONLINE 8 Signals LED colour LED flashing Buzzer Event Explanation Reset after bat- tery replace- Power-on reset ment – batteries not OK Error Error occurred Length of the User PIN length User PIN incorrect entered not cor- rect...
  • Page 37 MK.PINCODE.ONLINE 8. Signals LED colour LED flashing Buzzer Event Explanation Master PIN suc- Master PIN cessfully changed changed Length of the PIN length User PIN suc- changed cessfully changed Green Entered User User PIN re- PIN received by ceived SmartBridge...
  • Page 38: Technical Specifications

    9. Technical specifications MK.PINCODE.ONLINE LED colour LED flashing Buzzer Event Explanation Batteries fully Full capacity charged Green Battery "OK" Batteries OK Tab. 2: Battery test 9 Technical specifications PIN code keypad 4 x 3 V lithium, type CR 2032 (Sony, Panasonic,...
  • Page 39: Declaration Of Conformity

    < 25 mW ERP Tab. 3: Emissions (integrated LockNode) There are no geographical restrictions within the EU. 10 Declaration of conformity The company SimonsVoss Technologies GmbH hereby declares that article MK.PINCODE.ONLINE complies with the following guidelines: 2014/53/EU "Radio equipment"  2014/30/EU "EMC" ...
  • Page 40: Help And Other Information

    Certificate section on the SimonsVoss website ( voss.com/en/certificates.html Information Do not dispose the device (MK.PINCODE.ONLINE) in the household  on disposal waste. Dispose of it at a collection point for electronic waste as per European Directive 2012/19/EU.
  • Page 41 MK.PINCODE.ONLINE 11. Help and other information Observe local regulations on separate disposal of batteries.  Take the packaging to an environmentally responsible recycling  point. Hotline If you have any questions, the SimonsVoss Service Hotline will be happy to help you on +49 (0)89 99 228 333 (German fixed network; call charges vary depending on the operator).
  • Page 42 Tables des matières MK.PINCODE.ONLINE Tables des matières 1 Utilisation conforme........................ 43 2 Précautions de sécurité ...................... 43 3 Configuration .......................... 46 Modification du Master-PIN ...................... 46 Définir la longueur du User-PIN .................... 47 Remise à l’état de livraison ...................... 48 4 Programmation.......................... 49 5 Montage ............................
  • Page 43: Utilisation Conforme

    MK.PINCODE.ONLINE 1. Utilisation conforme 1 Utilisation conforme À l'aide du Clavier PinCode, MobileKey, les serrures peuvent être actionnées via la saisie d'un User-PIN autorisé (voir chapitre Commande [  50] ). Pour ce faire, le Master-PIN doit être modifié et au moins un User-PIN affecté.
  • Page 44 1. Utilisation conforme MK.PINCODE.ONLINE ATTENTION Risque d’incendie dû aux piles En cas de manipulation impropre, les piles insérées peuvent provoquer un incendie ou des brûlures. 1. Ne jamais essayer de recharger les piles, de les ouvrir, de les chauffer ou de les brûler.
  • Page 45 MK.PINCODE.ONLINE 1. Utilisation conforme REMARQUE Éliminez les piles conformément aux règlementation locales et spéci- fiques au pays. REMARQUE Les modifications et nouveaux développements techniques ne peuvent pas être exclus et peuvent être mis en œuvre sans préavis. REMARQUE Cette documentation a été préparée avec soin. Des erreurs ne peuvent toutefois pas être exclues.
  • Page 46: Configuration

    3. Configuration MK.PINCODE.ONLINE 3 Configuration REMARQUE Interruption d'actions Toutes les actions peuvent être interrompues en arrêtant de faire d'autres saisies. Après un certain temps, la Clavier PinCode stoppe l'ac- tion. 3.1 Modification du Master-PIN Cette étape doit être effectuée lorsqu'aucun nouveau Master-PIN n'a encore été...
  • Page 47: Définir La Longueur Du User-Pin

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Configuration 3. Saisissez le nouveau Master-PIN. Le nouveau Master-PIN doit contenir au moins 8 symboles et il ne doit pas commencé par 0. 4. Répétez le nouveau Master-PIN. Clavier PinCode émet un son et clignote deux fois vert.
  • Page 48: Remise À L'état De Livraison

    3. Configuration MK.PINCODE.ONLINE 1. Saisissez 0. 2. Saisissez le Master-PIN. Clavier PinCode émet un son et clignote deux fois vert. 3. Saisissez la longueur du User-PIN - par ex. 4 pour un User-PIN de 4 caractères. Clavier PinCode émet un son et clignote deux fois vert.
  • Page 49: Programmation

    MK.PINCODE.ONLINE 4. Programmation Clavier PinCode émet un son et clignote deux fois vert. État de livraison remis. REMARQUE Lorsque le Clavier PinCode se trouve déjà à l’état de livraison, il ne peut alors pas être remis une nouvelle fois à l’état de livraison. Dans ce cas, la procédure sera interrompue avec un clignotement rouge et un bip.
  • Page 50: Commande

    6. Commande MK.PINCODE.ONLINE Étant donné que le Clavier PinCode ne donne aucun retour optique ou acoustique sur l’état d’ouverture de la porte, il est recommandé de le monter à proximité de la serrure. 6 Commande REMARQUE Afin que le Clavier PinCode puisse émettre des signaux vers une serrure en réseau via le réseau, le Clavier PinCode mais aussi la serrure doivent...
  • Page 51: Remplacement Des Piles

    MK.PINCODE.ONLINE 7. Remplacement des piles Le Clavier PinCode émet un son et clignote vert après la saisie d’un User-PIN avec une longueur correcte. Le Clavier PinCode envoie leUser-PIN saisi pour appréciation au SmartBridge et déclenche le processus suivant : 1. Lorsque la longueur du User-PIN est correcte, le Clavier PinCode consigne la longueur correcte du User-PIN.
  • Page 52 7. Remplacement des piles MK.PINCODE.ONLINE ATTENTION Endommagement de l’électronique par des liquides ou décharge- ment statique Ne pas mettre l'électronique/les pièces en contact avec de l'huile, de la peinture, de l'humidité, des solutions alcalines ou des acides. REMARQUE Lors du remplacement des piles, veiller à ne pas toucher les contacts des nouvelles piles avec les mains.
  • Page 53 MK.PINCODE.ONLINE 7. Remplacement des piles 4. Retirez la pile. 5. De la même manière, ôtez chacune des autres piles. REMARQUE Toutes les piles se déchargent à peu près à la même vitesse. Par consé- quent, vous devez remplacer toutes les piles à la fois.
  • Page 54: Test Des Piles

    7. Remplacement des piles MK.PINCODE.ONLINE Voir également sur ce point Signalisations [  55] Æ 7.1 Test des piles Effectuez un test après chaque remplacement des piles. Ainsi, vous être certain que les piles utilisées sont en état de fonctionnement. Saisissez 000 000 1.
  • Page 55: Signalisations

    MK.PINCODE.ONLINE 8. Signalisations 8 Signalisations Couleurs de la Clignotement Vibrateur Évènement Explication de la LED Réinitialisation après le rempla- Power « On » cement des Reset piles, problème au niveau des piles Une erreur est Erreur survenue Rouge Longueur du La longueur du...
  • Page 56 8. Signalisations MK.PINCODE.ONLINE Couleurs de la Clignotement Vibrateur Évènement Explication de la LED L'action actuelle Annuler a été interrom- Réinitialisation à l'état de fonc- Orange tionnement Power « On » après le rempla- Reset cement des piles, aucun pro- blème au niveau...
  • Page 57 MK.PINCODE.ONLINE 8. Signalisations Couleurs de la Clignotement Vibrateur Évènement Explication de la LED Master-PIN mo- Master-PIN mo- difié avec suc- difié cès Longueur du Longueur du PIN User-PIN modi- modifiée fiée avec succès Vert Le User-PIN saisi Réception du a été reçu par le...
  • Page 58: Données Techniques

    9. Données techniques MK.PINCODE.ONLINE Couleurs de la Clignotement Vibrateur Évènement Explication de la LED Capacité totale Piles rechargées Aucun problème Vert Batterie « OK » au niveau des piles Tab. 2: Test des piles 9 Données techniques Clavier PinCode 4 x 3 V Lithium type CR 2032 (Sony, Panasonic, Var- Piles :...
  • Page 59: Déclaration De Conformité

    Tab. 3: Émissions (LNI intégrée) Il n'y a pas de restrictions géographiques au sein de l'UE. 10 Déclaration de conformité La société SimonsVoss Technologies GmbH déclare par la présente que l'article MK.PINCODE.ONLINE est conforme aux directives suivantes 2014/53/EU "Dispositif de radio" ...
  • Page 60: Aide Et Autres Informations

    11. Aide et autres informations MK.PINCODE.ONLINE 2012/19/EU "WEEE"  et le règlement (EG) 1907/2006 "REACH"  Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à https://www.simons-voss.com/fr/ l'adresse Internet suivante : certificats.html 11 Aide et autres informations Documenta- Les informations détaillées concernant le fonctionnement et la...
  • Page 61 MK.PINCODE.ONLINE 11. Aide et autres informations Informations Ne jetez pas l’appareil (MK.PINCODE.ONLINE) avec vos ordures  sur l'elimina- ménagères mais dans un point de collecte communal pour tion appareils électriques et appareils spéciaux conformément à la directive européenne 2012/19/UE. Recyclez les piles défectueuses ou usées conformément à la ...
  • Page 62 11. Aide et autres informations MK.PINCODE.ONLINE SimonsVoss Technologies GmbH Feringastrasse 4 85774 Unterföhring Allemagne 62 / 144...
  • Page 63 MK.PINCODE.ONLINE Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Beoogd gebruik .......................... 64 2 Veiligheidsinstructies .........................  64 3 Configuratie............................ 67 Master-PIN aanpassen ........................ 67 Lengte van de user-Pin bepalen .................... 69 Toestand bij uitlevering instellen .................... 70 4 Programmering .......................... 71 5 Montage ............................ 71 6 Bediening............................ 72 7 Batterijvervanging ........................ 73 Batterijtest............................. 76...
  • Page 64: Beoogd Gebruik

    1. Beoogd gebruik MK.PINCODE.ONLINE 1 Beoogd gebruik Met behulp van de MobileKey PinCode-toetsenbord kunnen sloten via het invoeren van een bevoegde User-PIN worden bediend (zie hoofdstuk Bediening [  72] ). Hiervoor moet de Master-PIN worden gewijzigd en minstens één User-PIN worden toegewezen.
  • Page 65 MK.PINCODE.ONLINE 1. Beoogd gebruik VOORZICHTIG Brandgevaar door batterijen De gebruikte batterijen kunnen bij verkeerde behandeling tot brand- of verbrandingsgevaar leiden. 1. Probeer niet de batterijen op te laden, open te maken, te verwarmen of te verbranden. 2. U mag de batterijen evenmin kortsluiten.
  • Page 66 1. Beoogd gebruik MK.PINCODE.ONLINE LET OP Master-PIN-verlies De Master-PIN is een centraal bestanddeel van het veiligheidsconcept van de PinCode-toetsenbord. Na verlies van de Master-PIN kunnen geen administratieve wijzigingen meer van de PinCode-toetsenbord worden uitgevoerd! 1. Bewaar de Master-PIN goed. 2. Zorg dat de Master-PIN op elk gewenst moment beschikbaar is.
  • Page 67: Configuratie

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Configuratie AANWIJZING Deze documentatie is naar eer en geweten vervaardigd. Niettemin kun- nen we fouten niet uitsluiten. De SimonsVoss Technologies GmbH is in dit geval niet aansprakelijk. AANWIJZING Indien afwijkingen van de inhoud in vertaalde versies van de documen- tatie optreden, geldt in geval van twijfel de tekst van het Duitse origi- neel.
  • Page 68 3. Configuratie MK.PINCODE.ONLINE elk gewenst moment aangepast worden. Hiervoor hoeft niet geprogrammeerd te worden. Met de Master-PIN kan geen slot worden geopend. AANWIJZING Voer de cijfers doorlopend in. Het PinCode-toetsenbord bevestigt enkel dat de toetsen zijn ingedrukt, maar niet het afsluiten van de afzonderlij- ke stappen.
  • Page 69: Lengte Van De User-Pin Bepalen

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Configuratie LET OP Master-PIN-verlies De Master-PIN is een centraal bestanddeel van het veiligheidsconcept van de PinCode-toetsenbord. Na verlies van de Master-PIN kunnen geen administratieve wijzigingen meer van de PinCode-toetsenbord worden uitgevoerd! 1. Bewaar de Master-PIN goed. 2. Zorg dat de Master-PIN op elk gewenst moment beschikbaar is.
  • Page 70: Toestand Bij Uitlevering Instellen

    3. Configuratie MK.PINCODE.ONLINE De lengte van de User-PIN is met succes aangepast. 3.3 Toestand bij uitlevering instellen AANWIJZING Wanneer de PinCode-toetsenbord in een ander MobileKey-systeem moet worden gebruikt, dan moet de PinCode-toetsenbord niet alleen in de internet-app gewist worden, maar ook in de toestand bij uitlevering worden teruggezet.
  • Page 71: Programmering

    MK.PINCODE.ONLINE 4. Programmering AANWIJZING Wanneer de PinCode-toetsenbord zich al in de toestand bij uitlevering bevindt, kan deze toestand niet opnieuw worden ingesteld. In dit geval wordt de procedure geannuleerd met een langdurig rood knipperen en een piepsignaal. 4 Programmering De programmering van de PinCode-toetsenbord gebeurt in de https://app.my-mobilekey.com...
  • Page 72: Bediening

    6. Bediening MK.PINCODE.ONLINE bereik van de bijbehorende deur is niet absoluut nodig. Aangezien de PinCode-toetsenbord geen optische of akoestische signalering geeft over de openingsstatus van de deur, wordt aanbevolen hem in de buurt van het slot te monteren. 6 Bediening...
  • Page 73: Batterijvervanging

    MK.PINCODE.ONLINE 7. Batterijvervanging PinCode-toetsenbord piept en knippert na het invoeren van een User-PIN met een geldige lengte één keer groen. De PinCode-toetsenbord geeft de ingevoerde User-PIN ter beoordeling door aan de SmartBridge en initieert het volgende proces: 1. bij correcte lengte van de User-PIN geeft de PinCode-toetsenbord de juiste lengte van deUser-PIN vrij.
  • Page 74 7. Batterijvervanging MK.PINCODE.ONLINE LET OP Beschadiging van de elektronica door vloeistoffen of statische ontla- ding Elektronica en componenten niet aanraken of met olie, verf, vocht, bij- tende substanties of zuren in verbinding brengen! AANWIJZING Bij een vervanging van de batterijen mogen de contacten van de nieuwe batterijen niet met de handen worden aangeraakt.
  • Page 75 MK.PINCODE.ONLINE 7. Batterijvervanging 4. Verwijder de batterij. 5. Verwijder op dezelfde manier ook de andere batterijen. AANWIJZING Het verbruik van de batterijen is ongeveer gelijk. Vervang daarom alle batterijen tegelijkertijd. 6. Plaats de nieuwe batterijen met de pluspool naar boven (Sony-, Panasonic- of Varta-batterijen type CR2032 (3V)).
  • Page 76: Batterijtest

    7. Batterijvervanging MK.PINCODE.ONLINE Zie hiervoor ook Signalen [  77] Æ 7.1 Batterijtest Voer na elke vervanging van de batterij(en) een batterijtest uit. Hiermee waarborgt u dat de geplaatste batterijen compleet naar behoren functioneren. Voer 000 000 1 in.  PinCode-toetsenbord signaleert de toestand van de batterij (zie Signalen [  77]...
  • Page 77: Signalen

    MK.PINCODE.ONLINE 8. Signalen 8 Signalen LED-kleur LED knipperen Buzzer Gebeurtenis Toelichting Reset na batter- ijvervanging, Power-On Reset batterijen niet in orde Er is een fout Fout ontstaan De lengte van de Rood Lengte User-PIN ingevoerde verkeerd User-PIN is niet correct...
  • Page 78 8. Signalen MK.PINCODE.ONLINE LED-kleur LED knipperen Buzzer Gebeurtenis Toelichting De actuele han- Annulering deling is gean- nuleerd Reset na batter- Oranje ijvervanging in Power-On Reset de bedrijfsmo- dus, batterijen in orde 78 / 144...
  • Page 79 MK.PINCODE.ONLINE 8. Signalen LED-kleur LED knipperen Buzzer Gebeurtenis Toelichting Master-PIN ge- Master-PIN met wijzigd succes gewijzigd De lengte van de Lengte van de User-PIN is met pincode aange- succes aange- past past De ingevoerde Groen User-PIN ont- User-PIN is door...
  • Page 80: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens MK.PINCODE.ONLINE LED-kleur LED knipperen Buzzer Gebeurtenis Toelichting Volle capaciteit Batterijen vol Groen Batterijen in or- Batterij "OK" Tab. 2: Batterijtest 9 Technische gegevens PinCode-toetsenbord 4 x 3 V Lithium type CR 2032 (Sony, Panasonic, Var- Batterijen: Bij vervanging moeten altijd alle 4 de batterijen wor-...
  • Page 81: Verklaring Van Overeenstemming

    < 25 mW ERP Tab. 3: Emissions (geïntegreerd LockNode) Er zijn geen geografische beperkingen binnen de EU. 10 Verklaring van overeenstemming Het bedrijf SimonsVoss Technologies GmbH verklaart hierbij dat artikel MK.PINCODE.ONLINE voldoet aan de volgende richtlijnen 2014/53/EU "Radioapparatuur"  2014/30/EU "EMC" ...
  • Page 82: Hulp En Verdere Informatie

    Conformiteitsverklaringen voor dit product vindt u op de homepage van teitsverklarin- https://www.simons- SimonsVoss onder het menupunt Certificaten ( voss.com/nl/certificaten.html Informatie Voer het apparaat (MK.PINCODE.ONLINE) niet af als huishoudelijk  over verwijde- afval, maar overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EU bij een ring gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal elektrotechnisch afval.
  • Page 83 MK.PINCODE.ONLINE 11. Hulp en verdere informatie Neem de plaatselijke bepalingen in acht voor de gescheiden afvoer  van batterijen. Voer de verpakking af naar een instantie voor milieuvriendelijke  recycling. Hotline Bij technische vragen is de SimonsVoss Service Hotline u graag van dienst onder +49 (0) 89 99 228 333 (telefoongesprek in het vaste Duitse telefoonnet, kosten afhankelijk van de aanbieder).
  • Page 84 Sommario MK.PINCODE.ONLINE Sommario 1 Uso conforme .......................... 85 2 Avvisi di sicurezza ........................ 85 3 Configurazione .......................... 88 Modifica del Master-PIN ....................... 88 Definizione della lunghezza dello User-PIN................. 89 Impostare lo stato iniziale ...................... 90 4 Programmazione ..........................  91 5 Montaggio ............................ 91 6 Comando............................ 92 7 Sostituzione delle batterie .......................
  • Page 85: Uso Conforme

    MK.PINCODE.ONLINE 1. Uso conforme 1 Uso conforme Tramite il Tastierino PinCode è possibile azionare le chiusure con l'immissione di uno User PIN autorizzato (vedere capitolo Comando  92] ). A tale scopo è necessario modificare il Master PIN e assegnare almeno uno User PIN.
  • Page 86 1. Uso conforme MK.PINCODE.ONLINE ATTENZIONE Pericolo di incendio dovuto alle batterie Le batterie utilizzate possono costituire un pericolo di incendio o com- bustione in caso di utilizzo scorretto. 1. Non tentare di caricare, aprire, riscaldare o bruciare le batterie. 2. Non cortocircuitare le batterie.
  • Page 87 MK.PINCODE.ONLINE 1. Uso conforme NOTA Smaltire le batterie secondo le norme locali e specifiche del paese. NOTA Non si escludono modifiche o perfezionamenti tecnici, anche senza pre- avviso. NOTA La presente documentazione è stata redatta al meglio delle nostre co- noscenze.
  • Page 88: Configurazione

    3. Configurazione MK.PINCODE.ONLINE 3 Configurazione NOTA Annullamento di azioni Tutte le azioni possono essere annullate senza ulteriori immissioni. Do- po un tempo di attesa, il Tastierino PinCode annulla l'azione. 3.1 Modifica del Master-PIN Questo passo va eseguito solo se non è stato ancora programmato un nuovoMaster PIN.
  • Page 89: Definizione Della Lunghezza Dello User-Pin

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Configurazione 3. Immettere il nuovo Master PIN. Il nuovo Master PIN deve essere composto da 8 cifre e non può iniziare con 0. 4. Immettere il nuovo Master PIN da ripetere. Tastierino PinCode emette un “bip” e lampeggia due volte con luce verde.
  • Page 90: Impostare Lo Stato Iniziale

    3. Configurazione MK.PINCODE.ONLINE NOTA La lunghezza del PIN utente selezionata deve necessariamente corri- spondere alla lunghezza del PIN selezionata nell'applicazione Web Mo- bileKey! Per motivi di sicurezza, la lunghezza deve essere di quattro o più cifre. 1. Inserire 0. 2. Immettere il Master PIN.
  • Page 91: Programmazione

    MK.PINCODE.ONLINE 4. Programmazione NOTA Digitare le cifre in successione. Il tastierino PinCode conferma solo l'azionamento dei pulsanti, non la conclusione delle singole operazioni. 1. Inserire 000 00. 2. Immettere il Master PIN. Tastierino PinCode emette un “bip” e lampeggia due volte con luce verde.
  • Page 92: Comando

    6. Comando MK.PINCODE.ONLINE Per un montaggio rapido e semplice è possibile applicare il  Tastierino PinCode direttamente con lo speciale dischetto adesivo. Per un montaggio sicuro, si consiglia l'uso delle viti accluse. Per  aprire l’alloggiamento è necessario un cacciavite Torx di tipo "TX6"...
  • Page 93 MK.PINCODE.ONLINE 6. Comando NOTA Annullamento di azioni Tutte le azioni possono essere annullate senza ulteriori immissioni. Do- po un tempo di attesa, il Tastierino PinCode annulla l'azione. Tastierino PinCode è stato configurato correttamente. (Master PIN) ü La lunghezza dello User PIN è stata programmata correttamente.
  • Page 94: Sostituzione Delle Batterie

    7. Sostituzione delle batterie MK.PINCODE.ONLINE 3. Se ricevuto correttamente da SmartBridge, il Tastierino PinCode emette un segnale di conferma positivo. Per ulteriori dettagli, vedere Segnalazioni [  97] 4. Se gli User PIN definiti nell'applicazione Web coincidono, la serratura collegata in rete viene attivata tramite SmartBridge.
  • Page 95 MK.PINCODE.ONLINE 7. Sostituzione delle batterie 3. Con un cacciavite, spingere un lato della staffa batteria nell’apposita apertura. AVVISO Fuoriuscita per tensione elastica delle graffe Le graffe sono in tensione. Allentandole potrebbero fuoriuscire e andare perse. 4. Rimuovere la batteria. 5. Togliere nello stesso modo anche tutte le altre batterie.
  • Page 96: Test Batterie

    7. Sostituzione delle batterie MK.PINCODE.ONLINE 6. Inserire le nuove batterie con il polo positivo verso l’alto (batterie Sony, Panasonic o Varta di tipo CR2032 (3V)). 7. Riagganciare attentamente la staffa batteria nella scheda. 8. Applicare nuovamente la parte anteriore dell’alloggiamento.
  • Page 97: Segnalazioni

    MK.PINCODE.ONLINE 8. Segnalazioni 8 Segnalazioni Colore LED Lampeggio LED Cicalino Evento Spiegazione G2SmartHandle Reset dopo la digitale 3062 – Power "On" Re- sostituzione del- Fissaggio con- la batteria, bat- venzionale con terie non OK funzione 8x Si è verificato un...
  • Page 98 8. Segnalazioni MK.PINCODE.ONLINE Colore LED Lampeggio LED Cicalino Evento Spiegazione G2SmartHandle G2SmartHandle digitale 3062 – digitale 3062 – L'azione corren- Fissaggio con- Fissaggio con- Annulla te è stata annul- venzionale con venzionale con lata funzione 3x funzione 3x Arancione Reset dopo la sostituzione del- Power "On"...
  • Page 99 MK.PINCODE.ONLINE 8. Segnalazioni Colore LED Lampeggio LED Cicalino Evento Spiegazione Master PIN mo- Master PIN mo- dificato corret- dificato tamente G2SmartHandle G2SmartHandle Lunghezza dello digitale 3062 – digitale 3062 – Lunghezza pin User PIN modifi- Fissaggio con- Fissaggio con- modificata...
  • Page 100: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici MK.PINCODE.ONLINE Colore LED Lampeggio LED Cicalino Evento Spiegazione G2SmartHandle G2SmartHandle digitale 3062 – digitale 3062 – Batterie com- Fissaggio con- Fissaggio con- Piena capacità pletamente cari- venzionale con venzionale con funzione 3x funzione 3x Verde G2SmartHandle G2SmartHandle digitale 3062 –...
  • Page 101: Dichiarazione Di Conformità

    < 25 mW ERP Tab. 3: Emissioni (LockNode integrato) Non esistono restrizioni geografiche all'interno dell'UE. 10 Dichiarazione di conformità La società XY SimonsVoss Technologies GmbH dichiara che l'articolo MK.PINCODE.ONLINE è conforme alle seguenti linee guida 2014/53/EU "Apparecchiature radio"  101 / 144...
  • Page 102: Supporto E Ulteriori Informazioni

    11. Supporto e ulteriori informazio- MK.PINCODE.ONLINE 2014/30/EU "CEM"  2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  e il regolamento (EG) 1907/2006 "REACH"  Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.simons-voss.com/it/ certificati.html 11 Supporto e ulteriori informazioni Materiale in- Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla configurazione nonché...
  • Page 103 11. Supporto e ulteriori informazio- MK.PINCODE.ONLINE Informazioni Il dispositivo (MK.PINCODE.ONLINE) non va smaltito fra i rifiuti  sullo smalti- domestici, ma conferito presso un centro di raccolta comunale per mento rifiuti elettronici speciali in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/UE.
  • Page 104 11. Supporto e ulteriori informazio- MK.PINCODE.ONLINE Per informazioni e consigli utili sui prodotti SimonsVoss, consultare la https://faq.simons-voss.com/ homepage di SimonsVoss, area FAQ ( otrs/public.pl SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Germania 104 / 144...
  • Page 105 MK.PINCODE.ONLINE Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Anvendelsesområder .......................  106 2 Sikkerhedsanvisninger ...................... 106 3 Konfiguration .......................... 109 Ændre Master-PIN .........................  109 Fastlægge længden af bruger-pinkode................. 110 Sætte fabrikstilstand ........................ 111 4 Programmering .......................... 112 5 Montage ............................ 112 6 Betjening ............................ 113 7 Batteriskifte........................... 114 Batteritest............................. 116...
  • Page 106: Anvendelsesområder

    1. Anvendelsesområder MK.PINCODE.ONLINE 1 Anvendelsesområder Ved hjælp af MobileKey Pinkodetastatur kan låse aktiveres ved brug af Betjening [  113] en berettiget User-PIN (se kapitel ). Til det brug skal Master-PIN ændres og man skal tildele mindst en User-PIN . Pinkodetastatur kan programmeres ved hjælp af MobileKey Web- app’en.
  • Page 107 MK.PINCODE.ONLINE 1. Anvendelsesområder FORSIGTIG Brandfare ved batterier Batterierne kan udgøre en brand- eller forbrændingsfare ved forkert be- handling. 1. Forsøg ikke at oplade, åbne, opvarme eller brænde batterierne. 2. Kortslut ikke batterierne. BEMÆRK Beskadigelse på grund af stød Mekaniske påvirkninger kan beskadige Pinkodetastatur .
  • Page 108 1. Anvendelsesområder MK.PINCODE.ONLINE ADVARSEL Bortskaf batterierne iht. lokale og nationale forskrifter. ADVARSEL Ændringer eller tekniske videreudviklinger kan ikke udelukkes og kan fo- retages uden forudgående varsel. ADVARSEL Denne dokumentation er udarbejdet efter bedste evne. Dog kan fejl kan ikke udelukkes. SimonsVoss Technologies GmbH hæfter ikke i disse til- fælde.
  • Page 109: Konfiguration

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Konfiguration 3 Konfiguration ADVARSEL Afbrydelse af handlingerne Alle handlinger kan afbrydes, såfremt ingen yderligere inputs aktiveres. Efter en vis ventetid afbrydes handlingen Pinkodetastatur . 3.1 Ændre Master-PIN Dette trin må kun udføres, hvis der endnu ikke er indprogrammeret en ny Master-PIN .
  • Page 110: Fastlægge Længden Af Bruger-Pinkode

    3. Konfiguration MK.PINCODE.ONLINE Den nye Master-PIN skal bestå af 8 tegn, og må ikke begynde med 0. 4. Indtast igen den nye Master-PIN . Pinkodetastatur bipper og blinker kort grøn to gange. Master-PIN blev korrekt ændret. BEMÆRK Tab af Master-PIN Master-PIN er en central bestanddel af sikkerhedskonceptet for Pinko- detastatur.
  • Page 111: Sætte Fabrikstilstand

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Konfiguration 2. Indtast Master-PIN . Pinkodetastatur bipper og blinker kort grøn to gange. 3. Indtast længden af User-PIN - f.eks. 4 for en 4-cifret User-PIN. Pinkodetastatur bipper og blinker kort grøn to gange. User-PINblev korrekt ændret. 3.3 Sætte fabrikstilstand...
  • Page 112: Programmering

    4. Programmering MK.PINCODE.ONLINE ADVARSEL Hvis Pinkodetastatur allerede er i fabrikstilstand, kan den ikke sættes i fabrikstilstand igen. I dette tilfælde bliver processen afbrudt med en lang rød blinken og bippen. 4 Programmering Programmering af Pinkodetastatur sker i MobileKey Web-App’en https://app.my-mobilekey.com 5 Montage Pinkodetastatur kan fastgøres med det vedlagte montagemateriale.
  • Page 113: Betjening

    MK.PINCODE.ONLINE 6. Betjening 6 Betjening ADVARSEL For at Pinkodetastatur kan sende signaler via netværket til en netværks- koblet lås, skal både Pinkodetastatur og låsen råde over en stabil net- værksforbindelse. ADVARSEL Afbrydelse af handlingerne Alle handlinger kan afbrydes, såfremt ingen yderligere inputs aktiveres.
  • Page 114: Batteriskifte

    7. Batteriskifte MK.PINCODE.ONLINE 1. Ved korrekt User-PIN-længde kvitterer Pinkodetastatur den rigtige User-PIN-længde. Se flere detaljer under Signalisering [  117] 2. Pinkodetastatur sender den indtastede User-PIN via netværket til SmartBridge. 3. Pinkodetastatur udsender en positiv kvittering af korrekt modtagelse Signalisering [  117]...
  • Page 115 MK.PINCODE.ONLINE 7. Batteriskifte 1. Skru de to skruer i bunden af huset helt ud. 2. Fjern husets forside. 3. Skub den ene side af batteribøjlen i den dertil beregnede åbning med en skruetrækker. BEMÆRK Springer ud på grund af klemmernes fjederspænding Klemmerne står under spænding.
  • Page 116: Batteritest

    7. Batteriskifte MK.PINCODE.ONLINE ADVARSEL Alle batterier aflades nogenlunde samtidigt. Skift derfor alle batterier samtidigt. 6. Sæt de nye batterier i med pluspolen opad (Sony-, Panasonic- eller Varta-batterier af typen CR2032 (3V)). 7. Hægt forsigtigt batteribøjlen på printkortet igen. 8. Montér husets forside igen.
  • Page 117: Signalisering

    MK.PINCODE.ONLINE 8. Signalisering 8 Signalisering LED-farve LED-blink Summer Hændelser Forklaring Reset efter bat- Power ”On” teriskifte, batte- reset rier ikke i orden Der er opstået Fejl en fejl Længden af den Rød User-PIN-læng- indtastede User- den forkert PIN ikke korrekt...
  • Page 118 8. Signalisering MK.PINCODE.ONLINE LED-farve LED-blink Summer Hændelser Forklaring Master-PIN æn- Master-PIN æn- dret dret korrekt Den indtastede Pinkodelæng- User-PIN æn- den ændret dret korrekt Grøn Indtastet User- User-PIN mod- PIN modtaget af taget SmartBridge Længden af den User-PIN-læng- indtastede User-...
  • Page 119: Tekniske Data

    MK.PINCODE.ONLINE 9. Tekniske data 9 Tekniske data Pinkodetastatur 4 x 3 V Lithium Type CR 2032 (Sony, Panasonic, Varta) Batterier: Ved et batteriskifte skal alle 4 batterier altid erstat- tes af 4 nye, godkendte mærkebatterier Op til 500.000 aktiveringer eller op til 12 år på...
  • Page 120: Overensstemmelseserklæring

    868,000 MHz - 868,600 MHz < 25 mW ERP Tab. 3: Emissioner (integreret LNI) Der er ingen geografiske begrænsninger inden for EU. 10 Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer SimonsVoss Technologies GmbH at varen MK.PINCODE.ONLINE overholder følgende retningslinjer: 2014/53/EU "Udstyr station"  2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS"...
  • Page 121: Hjælp Og Flere Oplysninger

    SimonsVoss hjemmeside i certifikatområdet ( https://www.simons- melseserklæ- voss.com/dk/certifikater.html ringer Oplysninger Enheden (MK.PINCODE.ONLINE) må ikke bortskaffes med  om bortskaf- husholdningsaffaldet, men skal afleveres på den kommunale felse affaldsplads, jf. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Brugte eller defekte batterier skal genanvendes jf. det europæiske ...
  • Page 122 11. Hjælp og flere oplysninger MK.PINCODE.ONLINE Hotline Ved tekniske spørgsmål hjælper SimonsVoss Service-Hotline gerne på telefon +49 (0) 89 99 228 333 (Opkald på tysk fastnet, prisen varierer af udbyder). E-mail Vil du hellere sende os en e-mail? support@simons-voss.com Information og assistance med SimonsVoss produkter findes på...
  • Page 123 MK.PINCODE.ONLINE Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Avsedd användning ........................ 124 2 Säkerhetsanvisningar ....................... 124 3 Konfigurering.......................... 127 Ändring av Master-PIN ........................ 127 Fastställande av längd på User-PIN .................. 128 Återställa leveransskick........................ 129 4 Programmering ........................... 130 5 Montering ............................ 130 6 Användning ...........................  131 7 Batteribyte............................  132 Batteritest............................ 134 8 Signalering ............................
  • Page 124: Avsedd Användning

    1. Avsedd användning MK.PINCODE.ONLINE 1 Avsedd användning Med MobileKey PinCode-knappsats kan man manövrera lås genom att Användning [  131] mata in en behörig User-PIN (se kapitel ). I så fall måste Master-PIN ändras och minst n User-PIN tilldelas. PinCode-knappsats kan programmeras med hjälp av MobileKey webbapp.
  • Page 125 MK.PINCODE.ONLINE 1. Avsedd användning SE UPP Brandrisk som utgår från batterier De isatta batterierna kan orsaka brand eller brännskador om de hanteras på ett felaktigt sätt. 1. Försök inte att ladda upp, öppna eller värma upp batterierna. 2. Kortslut inte batterierna.
  • Page 126 1. Avsedd användning MK.PINCODE.ONLINE INFO Bortskaffa batterier i enlighet med lokala och nationella föreskrifter. INFO Ändringar eller teknisk vidareutveckling kan inte uteslutas och kan komma att genomföras utan föregående meddelande om detta. INFO Den här dokumentationen har ställts samman efter bästa förmåga.
  • Page 127: Konfigurering

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Konfigurering 3 Konfigurering INFO Avbryta åtgärder Alla åtgärder kan avbrytas genom att man inte matar in fler uppgifter. Efter en väntetid avbryter PinCode-knappsats åtgärden. 3.1 Ändring av Master-PIN Det här steget behöver endast genomföras om du ännu inte har programmerat en ny Master-PIN.
  • Page 128: Fastställande Av Längd På User-Pin

    3. Konfigurering MK.PINCODE.ONLINE 3. Ange den nya Master-PIN. Den nya Master-PIN måste bestå av 8 tecken och får inte börja med en nolla. 4. Ange den nya Master-PIN igen. PinCode-knappsats avger ett pipljud och blinkar grönt kort två gånger. Master-PIN har ändrats korrekt.
  • Page 129: Återställa Leveransskick

    MK.PINCODE.ONLINE 3. Konfigurering 1. Ange 0. 2. Ange Master-PIN. PinCode-knappsats avger ett pipljud och blinkar grönt kort två gånger. 3. Ange längden på User-PIN - t.ex. 4 för en fyrsiffrig User-PIN. PinCode-knappsats avger ett pipljud och blinkar grönt kort två...
  • Page 130: Programmering

    4. Programmering MK.PINCODE.ONLINE 2. Ange Master-PIN. PinCode-knappsats avger ett pipljud och blinkar grönt kort två gånger. Leveransskicket återställt. INFO Om PinCode-knappsats redan befinner sig i leveransskicket kan den inte återställas till leveransskicket igen. I detta fall avbryts processen med en lång röd blinksignal och en pipsignal.
  • Page 131: Användning

    MK.PINCODE.ONLINE 6. Användning Montera PinCode-knappsats inom räckvidden för en SmartBridge (upp till 30 m trådlös räckvidd). Mer information hittar du i snabbguiden till SmartBridge eller i MobileKey-handboken. Det är inte absolut nödvändigt att installera produkten inom räckvidden för tillhörande dörr. EftersomPinCode-knappsats inte avger någon optisk eller akustisk återkoppling om dörrens öppningsstatus, rekommenderar vi att den...
  • Page 132: Batteribyte

    7. Batteribyte MK.PINCODE.ONLINE Ange en User-PIN. Det får inte gå mer än 3 sekunder mellan de  enskilda siffrorna. PinCode-knappsats avger ett pipljud och blinkar grönt en gång när man har matat in en User-PIN med giltig längd. PinCode-knappsats skickar User-PIN för utvärdering till SmartBridge och aktiverar följande process:...
  • Page 133 MK.PINCODE.ONLINE 7. Batteribyte INFO När du sätter i nya batterier ska du se till att inte ta på batteriernas kontakter med händerna. Använd rena och fettfria bomullshandskar. 1. Skruva loss de två skruvarna i botten av kapslingen helt. 2. Ta av framsidan av kapslingen.
  • Page 134: Batteritest

    7. Batteribyte MK.PINCODE.ONLINE 5. Ta ut övriga batterier på samma sätt. INFO Alla batterier utnyttjas ungefär lika mycket. Byt därför alla batterier samtidigt. 6. Sätt i de nya batterierna med pluspolen uppåt (batterityp Sony, Panasonic eller Varta CR2032 (3 V)).
  • Page 135: Signalering

    MK.PINCODE.ONLINE 8. Signalering 8 Signalering LED-färg LED-blinkning Summer Händelse Förklaring Återställning Återställning av efter batteribyte, spänning ”På” batterierna inte Fel uppstod Röd Längden på Felaktig User- inmatad User- PIN-längd PIN är felaktig Inmatad User- User-PIN ej PIN ej mottagen mottagen av SmartBridge Aktuell åtgärd...
  • Page 136 8. Signalering MK.PINCODE.ONLINE LED-färg LED-blinkning Summer Händelse Förklaring Master-PIN Master-PIN har ändrad ändrats korrekt Längden på Pinlängd ändrad User-PIN har ändrats korrekt Grön Inmatad User- User-PIN PIN mottagen mottagen av SmartBridge Längden på User-PIN-längd inmatad User- korrekt PIN är korrekt Tab. 1: Allmänna signaler...
  • Page 137: Tekniska Specifikationer

    MK.PINCODE.ONLINE 9. Tekniska specifikationer 9 Tekniska specifikationer PinCode-knappsats 4 st. 3 V litiumbatterier typ CR 2032 (Sony, Panasonic, Varta) Batterier: Vid batteribyte ska alltid alla fyra batterier bytas mot nya, godkända märkesbatterier! Upp till 500 000 aktiveringar eller upp till 12 års Batteriernas livslängd:...
  • Page 138: Försäkran Om Överensstämmelse

    868,000 MHz - 868,600 MHz < 25 mW ERP Tab. 3: Utsläpp (integrerad LockNode) Det finns inga geografiska begränsningar inom EU. 10 Försäkran om överensstämmelse Häri förklarar SimonsVoss Technologies GmbH att varan MK.PINCODE.ONLINE uppfyller följande riktlinjer: 2014/53/EU "Stationsutrustning"  2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS"...
  • Page 139: Hjälp Och Ytterligare Information

    SimonsVoss webbplats under rubriken Certifikat ( https://www.simons- överensstäm voss.com/se/certifikat.html melse Informationen Produkten (MK.PINCODE.ONLINE) får inte slängas i  är öppen hushållssoporna utan ska lämnas in på en kommunal uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med direktiv 2012/19/EU. Defekta eller uttjänta batterier ska återvinnas i enlighet med direktiv ...
  • Page 140 11. Hjälp och ytterligare MK.PINCODE.ONLINE information Hotline Vid tekniska frågor, kontakta SimonsVoss servicehotline på +49 (0) 89 99 228 333 (samtal i det fasta nätet i Tyskland, samtalstaxa beroende på leverantör). E-post Vill du hellre skriva ett e-postmeddelande? support@simons-voss.com Information om och hjälp med SimonsVoss produkter finns på...
  • Page 141 11. Hjälp och ytterligare MK.PINCODE.ONLINE information 141 / 144...
  • Page 142 11. Hjälp och ytterligare MK.PINCODE.ONLINE information 142 / 144...
  • Page 143 11. Hjälp och ytterligare MK.PINCODE.ONLINE information 143 / 144...
  • Page 144 This is SimonsVoss SimonsVoss is a technology leader in digital locking systems. The pioneer in wirelessly controlled, cable-free locking technology delivers system solutions with an extensive product range for SOHOs, SMEs, major companies and public institutions. SimonsVoss locking systems unite intelligent functions, optimum quality and award-winning German-made design.

Ce manuel est également adapté pour:

St10.08007m

Table des Matières